Blank Cover Image

Italienisches Liederbuch nach Paul Heyse : für eine Singstimme und Klavier. Original-Ausg

フォーマット:
楽譜
責任表示:
Hugo Wolf
言語:
ドイツ語; 英語
出版情報:
Frankfurt : C.F. Peters, [19--]
形態:
1 score (3 v.) ; 28 cm
著者名:
目次情報:
Bd. 1. Auch kleine Dinge können uns entzücken = E'en little things may often give
Mir ward gesagt, du reisest in die Ferne = They tell me that for distant lands
Ihr seid die Allerschönste = Indeed thou art the fairest
Gesegnet sei, durch den die Welt entstund = Give praise to Him through whom the world
Selig ihr Blinden = Bless'd are the blind
Wer rief dich denn? = Who called you here?
Der Mond hat eine schwere Klag' erhoben = The moon hath been most grievously complaining
Nun lass uns Frieden schliessen = My dearest life, now let us
Dass doch gemalt all' deine Reize wären = Would that thy charms were painted
Du denkst mit einem Fädchen mich zu fangen = To catch me with a little thread
Wie lange schon war immer mein Verlangen = How often have I prayed
Nein, junger Herr = No, my young man
Hoffärtig seid Ihr, schönes Kind = Haughty and proud art thou
Geselle, woll'n wir uns in Kutten hüllen = Now comrade, garb yourself
Mein Liebster ist so klein = My lover is so small
Bd. 2. Ihr jungen Leute = Look here, my lads
Und willst du deinen Liebsten sterben sehen = If thou wouldst see thy lover
Heb' auf dein blondens Haupt = Ah! lift up thy fair head
Wir haben beide lange Zeit geschwiegen = In silence each the other passed
Mein Liebster singt = My lover sings
Man sagt mir, deine Mutter wollt'es nicht = Thy mother bids thee
Ein Ständchen euch zu bringen = A serenade to sing you
Was für ein Lied soll dir gesungen werden = How shall I sing thy praise
Ich esse nun mein Brot nicht trocken mehr = No more unmoisten'd do I eat
Mein Liebster hat zu Tische mich galaden = To a banquet I was bidden
Ich liess mir sagen und mir ward erzählt = I was informed and I grieved to hear
Schon streckt' ich aus im Bett die müden Glieder = When day is done
Du sagst mir, dass ich keine Fürstin sei = You tell me I am not of royal birth
Wohl kenn' ich Euren Stand = Well do I know thee
Lass sie nur gehn, die so die Stolze spielt = Let her begone! She acts with such disdain
Bd. 3. Wie soll ich fröhlich sein = How can I e'er rejoice
Was soll der Zorn, mein Schatz = Why all this wrath
Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder = Wrap me in flowers
Und steht Ihr früh am Morgen auf = When in the early morning
Benedeit die sel'ge Mutter = Blessed be the happy mother
Wenn du, mein Liebster, steigst zum Himmel auf = When thou, my love, to Heaven dost ascend
Wie viele Zeit verlor ich = What precious time I've wasted
Wenn du mich mit den Augen streifst = When thou dost bow thy head
Gesegnet sei das Grün = How I love green
O wär'dein Haus durchsichtig wie ein Glas = Would that thy house were transparent
Heut' Nacht erhob ich mich = I rose from slumber
Nicht länger kann ich singen = No longer can I sing
Schweig' einmal still = Silence I say
O wüsstest du, wie viel ich deinetwegen = Didst thou but know, how much for thee
Verschling' der Abgrund meines Liebsten Hütte = May chasms engulf the cottage of my love
Ich hab' in Penna einen Liebsten wohnen = I have a lover true who lives in Penna
Bd. 1. Auch kleine Dinge können uns entzücken = E'en little things may often give
Mir ward gesagt, du reisest in die Ferne = They tell me that for distant lands
Ihr seid die Allerschönste = Indeed thou art the fairest
Gesegnet sei, durch den die Welt entstund = Give praise to Him through whom the world
Selig ihr Blinden = Bless'd are the blind
Wer rief dich denn? = Who called you here?
続きを見る
書誌ID:
BA14328694
ISBN:
(Bd. 1)
(Bd. 2)
(Bd. 3)
子書誌情報
Loading
所蔵情報
Loading availability information
タイトルが類似している資料
1. Italienisches Liederbuch nach Paul Heyse : für eine Singstimme und Klavier. Original-Ausg. (Bd. 1 ; Bd. 2 ; Bd. 3)
Hugo Wolf ; English translation by Lily Henkel , C.F. Peters , [19--]

類似資料:

1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 

Wolf, Hugo, 1860-1903, Heyse, Paul, 1830-1914, Henkel, Lily

C.F. Peters

Wolf, Hugo, 1860-1903, Heyse, Paul, 1830-1914, Geibel, Emanuel, 1815-1884

C.F. Peters

Wolf, Hugo, 1860-1903, Heyse, Paul, 1830-1914, Henkel, Lily

C.F. Peters

Wolf, Hugo, 1860-1903, Heyse, Paul, 1830-1914, Geibel, Emanuel, 1815-1884, Bernhoff, John

C.F. Peters

Wolf, Hugo, 1860-1903, Heyse, Paul, 1830-1914, Henkel, Lily

Edition Peters

Wolf, Hugo, 1860-1903, Heyse, Paul, 1830-1914, Geibel, Emanuel, 1815-1884, Bernhoff, John

C.F. Peters

Wolf, Hugo, 1860-1903, Heyse, Paul, 1830-1914, Henkel, Lily

C.F. Peters

Wolf, Hugo, 1860-1903, Heyse, Paul, 1830-1914

Musikwissenschaftlicher Verlag

Wolf, Hugo, 1860-1903, Heyse, Paul, 1830-1914

C.F. Peters

Wolf, Hugo, 1860-1903, Heyse, Paul, 1830-1914, Geibel, Emanuel, 1815-1884

Musikwissenschaftlicher Verlag

Wolf, Hugo, 1860-1903, Heyse, Paul, 1830-1914, Geibel, Emanuel, 1815-1884, Bernhoff, John

C.F. Peters

Wolf, Hugo, 1860-1903, Heyse, Paul, 1830-1914, Spitzer, Leopold

Musikwissenschaftlicher Verlag