1.

視聴覚資料

AV
British Library
出版情報: London : British Library Board, c2010
所蔵情報: loading…
2.

視聴覚資料

AV
ビクターエンタテインメント製作
出版情報: [出版地不明] : ビクターエンタテインメント (発売), c2005
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
落語について = What's rakugo? 大島希巳江, 林家いっ平
時うどん = Time-noodles 桂あさ吉
花嫁修業 = Bridal training 大島希巳江
禁酒番屋 = The prohibition 林家いっ平
インタビュー = Ingerview
落語について = What's rakugo? 大島希巳江, 林家いっ平
時うどん = Time-noodles 桂あさ吉
花嫁修業 = Bridal training 大島希巳江
3.

視聴覚資料

AV
出版情報: 東京 : 朝日新聞社, c2000
所蔵情報: loading…
4.

視聴覚資料

AV
出版情報: 東京 : 日本ビクターエンタテインメント, c2000
シリーズ名: 歌って遊べる英語のうた
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
ロンドン橋 = Londonn bridge
こげこげゴート = Row,row,row your boat
ビンゴ = B-i-n-g-o
たんぼの中の一軒家 = The farmer in the dell
偉大な王様ヨーク = The grand old duke of York
アツアツ・シチュウ = Peas porridge hot
ハンプティ・ダンプティ = Hampty dumpty
ジャックとジル = Jack and Jill
ありの行進 = The ants go marching
おどるおどる(ヘイ・ディドル・ディドル) = Hey diddle diddle
ポーリー・ウォーリーのうた = Polly wolly doodle
バスケット(ティスケット タスケット) = A tisket, a tasket
バラの輪つくろう = Ring around the rosie
小さなジャックホーナー = Little Jack Horner
ボク ティーポット = I'm a little teapot
6ペンスのうた = Sing a song of sixpence
ロンドン橋 = Londonn bridge
こげこげゴート = Row,row,row your boat
ビンゴ = B-i-n-g-o
5.

視聴覚資料

AV
出版情報: 東京 : 日本ビクターエンタテインメント, c2000
シリーズ名: 歌って遊べる英語のうた
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
ゆかいな牧場(マクドナルドおじさん) = Old Macdonald had a Farm
草競馬 = Camptown races
6羽根のあひる = Six little duuks
ともだちにはしんせつに = Be kind to your web footed friends
パッといたち = Pop goes the weasel
うるさいハエ = Shoo fly
家にハチを = I'm bringing home a baby bumble bee
どこにいるの小犬ちゃん = O where has my little dog gone
わんぱくフーフー = Little bunny foo foo
メエメエ黒ひつじ = Baa baa black sheep
羊飼いのぼうや = Little boy blue
かえるのプロポーズ = Frog went a courtin'
カエルがピョン = A-goong went the little green frog
3びきのさかなの子 = Three little fishes
ハチがいるよ = There was a bee-i-ee-i-ee
ワニ = I'm an alligator
ゆかいな牧場(マクドナルドおじさん) = Old Macdonald had a Farm
草競馬 = Camptown races
6羽根のあひる = Six little duuks
6.

視聴覚資料

AV
出版情報: 東京 : 日本ビクターエンタテインメント, c2000
シリーズ名: 歌って遊べる英語のうた
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
ヤンキー・ドゥードル(アルプス一万尺) = Yankee doodle
幸せなら手をたたこう = If you're happy and you know it
こげよマイケル = Michael row the boat ashore
あの娘がやってくる = She'll be comin' 'rouns the mountain
ビリーボーイ = Billy boy
愛しのクレメンタイン (雪山讃歌) = O my darling' clementine
山の上は雪化粧 = On top of old smoky
アメージンググレイス = Amazing grace
線路はつづくよどこまでも = I've been working on the railroad
聖者の行進(聖者が町にやってくる) = When the saints go marching'in
野球につれてって = Take me out to the ball game
我らがダン タッカー = Old dan tucker
わたしはどんぐり = I'm a nut
たのしいバスだ = The people on the bus
わたしのおにわ = My backyard
むこうのえき = Down by the station
ヤンキー・ドゥードル(アルプス一万尺) = Yankee doodle
幸せなら手をたたこう = If you're happy and you know it
こげよマイケル = Michael row the boat ashore
7.

視聴覚資料

AV
出版情報: 東京 : 日本ビクターエンタテインメント, c2000
シリーズ名: 歌って遊べる英語のうた
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
キラキラ星 = Twinkle, twinkle little star
ブラームスの子守歌 = Lullaby and goodnight
ポピーランド特急 = The poppyland express
ゆらゆら子守歌(ねむれあかちゃん) = Rock a bye baby
しずかにおやすみ(ハッシュ・リトル・ベイビー) = Hush little baby
ことりちゃん = Little birdie
身をよこたえて = Now I lay me down to sleep
木馬にのり = Ride a cock horce
エンジェル = Angels watching over me
ママの子守歌 = My baby's lullaby
ゆりかごの歌 = Cradle song
わたしのひつじちゃん = My little white lamb
おうじさまの子守歌 = Lullaby of an infant chief
すやすやと = Tucking my baby in
エミリーだいすき = My sweet emily
ニコニコあかちゃん = Mama's little baby
キラキラ星 = Twinkle, twinkle little star
ブラームスの子守歌 = Lullaby and goodnight
ポピーランド特急 = The poppyland express
8.

視聴覚資料

AV
出版情報: 東京 : 朝日出版社, c2002
所蔵情報: loading…
9.

視聴覚資料

AV
NHK編
出版情報: [東京] : NHKソフトウェア, c2004
シリーズ名: NHKビデオ教材 ; わくわく授業 : わたしの教え方||ワクワク ジュギョウ : ワタシ ノ オシエカタ
所蔵情報: loading…
10.

視聴覚資料

AV
大杉正明監修&ナビゲーション
出版情報: 東京 : アルク, 2006.3
所蔵情報: loading…