1.

視聴覚資料

AV
Praetorius, Michael, 1571-1621 ; Schütz, Heinrich, 1585-1672 ; Schein, Johann Hermann, 1586-1630 ; Biber, Heinrich Ignaz Franz, 1644-1704 ; Pachelbel, Johann, 1653-1706 ; Weiss, Silvius Leopold, 1686-1750 ; Kühnel, August, 1645-ca. 1700 ; Falckenhagen, Adam, 1697-1761 ; Durant, Paul Charles, fl. 1745-1769
出版情報: [東京] : アイエムシー音楽出版(企画・制作) , 千葉 : ユニバース(発売), 2008.5
シリーズ名: ルネサンスバロック音楽大系 : 優美な旋律 : 華麗なる色彩の世界 ; [8]
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
「テルプシコール」より : 王のバレエ プレトーリウス
「シンフォニア・サクラ集第1巻」作品6より : 第1番「私の心は定まり」 : SWV257 シュッツ
「シンフォニア・サクラ集第1巻」作品6より : 第3番「主よ、われ汝に望む」 : SWV259 シュッツ
「小宗教コンチェルト集第1巻」作品8より : 第1番「神よ、われを助けに急ぎたまえ」 : SWV282 シュッツ
「小宗教コンチェルト集第2巻」作品9より : 第20番「キリストの魂よわれを清めたまえ」 : SWV325 シュッツ
「宗教的合唱曲集第1巻」作品11より : 第21番「われはぶどうの木に違わず」 : SWV389 シュッツ
「宗教的合唱曲集第1巻」作品11より : 第25番「われは知る、救い主のいますことを」 : SWV393 シュッツ
「イスラエルの泉」より : 第14曲「われ主によりて喜ぶ」 シャイン
「ロザリオ・ソナタ」より : 第16番「パッサカリア」ト短調 ビーバー
3声のカノンとジーグ パッヘルベル
ファンタジー ヴァイス
アルマンド キューネル
「リュートとフルート、オーボエもしくはヴァイオリンおよびチェロのための6つの協奏曲」より : 第5曲ト短調第1楽章ラルゴ ファルケンハーゲン
ヴァイオリンとリュートのためのディヴェルティメント デュラン
「テルプシコール」より : 王のバレエ プレトーリウス
「シンフォニア・サクラ集第1巻」作品6より : 第1番「私の心は定まり」 : SWV257 シュッツ
「シンフォニア・サクラ集第1巻」作品6より : 第3番「主よ、われ汝に望む」 : SWV259 シュッツ
2.

視聴覚資料

AV
ドレスデン聖十字架合唱団 ; カペッラ・フィディチニア ; マルティン・フレーミヒ, 指揮
出版情報: [東京] : 日本キリスト教団出版局 (販売), p2001
シリーズ名: CDで聴くキリスト教音楽の歴史 : 初代教会からJ.S.バッハまで ; 43 . VI : バロックのキリスト教音楽||VI : バロック ノ キリストキョウ オンガク ; ドイツ
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
イスラエルの泉より. 第23曲: おお、主イエス・キリストよ = Israelsbrünnlein. Nr. 23 O, Herr Jesu Christe ヨーハン・ヘルマン・シャイン
第4曲: いいえ、祝福してくださるまでは = Nr. 4 Ich lasse dich nicht
第3曲: 涙と共に種を蒔く人は = Nr. 3 Die mit Tränen säen
第21曲: なぜうなだれるのか、わたしの魂よ = Nr. 21 Was betrübst du dich, meine Seele
第7曲: シオンは言う。主はわたしを見捨てられた = Nr. 7 Zion spricht, Der Herr hat mich verlassen
第1曲: おお、わたしはあなたの僕 = Nr. 1 O Herr, ich bin dein Knecht
第15曲: 人生の年月は70年程のものです = Nr. 15 Unser Leben währet siebnzig Jahr
第18曲: 見よ、わたしの受けた苦痛は = Nr. 18 Siehe, nach Trost war mir sehr bange
第24曲: わたしはダビデのひこばえ = Nr. 24 Ich bin die Wurzel des Geschlechtes David
教会コンチェルトより. コンチェルト第9番: 第8旋法のマニフィカト = Concertus Sacri. Concertus IX: Magnificat 8 toni サムエル・シャイト
コンチェルト第2番 : 「聖所で神を賛美せよ」 : (詩編150編) = Concertus II : Laudate Dominum in Sanctis
イスラエルの泉より. 第23曲: おお、主イエス・キリストよ = Israelsbrünnlein. Nr. 23 O, Herr Jesu Christe ヨーハン・ヘルマン・シャイン
第4曲: いいえ、祝福してくださるまでは = Nr. 4 Ich lasse dich nicht
第3曲: 涙と共に種を蒔く人は = Nr. 3 Die mit Tränen säen
3.

視聴覚資料

AV
ニュー・ロンドン・コンソート ; フィリップ・ピケット, 指揮
出版情報: [東京] : 日本キリスト教団出版局 (販売)
シリーズ名: CDで聴くキリスト教音楽の歴史 : 初代教会からJ.S.バッハまで ; 27 . V : 宗教改革時代のキリスト教音楽||V : シュウキョウ カイカク ジダイ ノ キリストキョウ オンガク
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
羊飼いたちはほめたたえた = Quem pastores = Den die Hirten ヨハン・ヘルマン・シャイン, ミヒャエル・プレトリウス
ベツレヘムに御子が生まれた = Puer natus in Bethlehem = Ein Kind geborn ミヒャエル・プレトリウス
おお、優しいイエス = O Jesulein süss ザムエル・シャイト
さあ来たれ、異邦人の救い主よ = Nun komm, der Heiden Heiland /ヨハン・ヘルマン・シャイン
御子がわたしたちに生まれた = Puer nobis nascitur ミヒャエル・プレトリウス
高き天より = Vom Himmel hoch ヨハン・ヘルマン・シャイン, ミヒャエル・プレトリウス
喜びを響かせよう = Resonet in laudibus ハンス・レオ・ハスラー
ヨーゼフ、愛しい私のヨーゼフ = Joseph, lieber Joseph mein ヨハン・ヴァルター
歌え、汝ら愛しいキリスト教徒よ = Singt, ihr lieben Christen all ミヒャエル・プレトリウス
歌え、奏でよ = Singet und klinget ミヒャエル・プレトリウス
薔薇が芽吹いた = Es ist ein Ros entsprungen ミヒャエル・プレトリウス
甘い喜びにて : (イン・ドゥルチ・ユビロ) = In dulci jubilo ミヒャエル・プレトリウス, ヨハン・ヴァルター, ハンス・レオ・ハスラー, ヨハン・ヘルマン・シャイン
羊飼いたちはほめたたえた = Quem pastores = Den die Hirten ヨハン・ヘルマン・シャイン, ミヒャエル・プレトリウス
ベツレヘムに御子が生まれた = Puer natus in Bethlehem = Ein Kind geborn ミヒャエル・プレトリウス
おお、優しいイエス = O Jesulein süss ザムエル・シャイト
4.

視聴覚資料

AV
Praetorius, Michael, 1571-1621 ; Walter, Johann, 1496-1570 ; Hassler, Hans Leo, 1564-1612 ; Schein, Johann Hermann, 1586-1630 ; Scheidt, Samuel, 1587-1654
出版情報: [東京] : 日本キリスト教団出版局 (販売), [出版年不明]
シリーズ名: CDで聴くキリスト教音楽の歴史 : 初代教会からJ.S.バッハまで ; 27. Ⅴ : 宗教改革時代のキリスト教音楽||5 : シュウキョウ カイカク ジダイ ノ キリストキョウ オンガク
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
羊飼いたちはほめたたえた = Quem pastores = Den die Hirten ヨハン・ヘルマン・シャイン, ミヒャエル・プレトリウス
ベツレヘムに御子が生まれた = Puer natus in Bethlehem = Ein Kind geborn ミヒャエル・プレトリウス
おお、優しいイエス = O Jesulein süss ザムエル・シャイト
さあ来たれ、異邦人の救い主よ = Nun komm, der Heiden Heiland /ヨハン・ヘルマン・シャイン
御子がわたしたちに生まれた = Puer nobis nascitur ミヒャエル・プレトリウス
高き天より = Vom Himmel hoch ヨハン・ヘルマン・シャイン, ミヒャエル・プレトリウス
喜びを響かせよう = Resonet in laudibus ハンス・レオ・ハスラー
ヨーゼフ、愛しい私のヨーゼフ = Joseph, lieber Joseph mein ヨハン・ヴァルター
歌え、汝ら愛しいキリスト教徒よ = Singt, ihr lieben Christen all ミヒャエル・プレトリウス
歌え、奏でよ = Singet und klinget ミヒャエル・プレトリウス
薔薇が芽吹いた = Es ist ein Ros entsprungen ミヒャエル・プレトリウス
甘い喜びにて : (イン・ドゥルチ・ユビロ) = In dulci jubilo ミヒャエル・プレトリウス, ヨハン・ヴァルター, ハンス・レオ・ハスラー, ヨハン・ヘルマン・シャイン
羊飼いたちはほめたたえた = Quem pastores = Den die Hirten ヨハン・ヘルマン・シャイン, ミヒャエル・プレトリウス
ベツレヘムに御子が生まれた = Puer natus in Bethlehem = Ein Kind geborn ミヒャエル・プレトリウス
おお、優しいイエス = O Jesulein süss ザムエル・シャイト
5.

視聴覚資料

AV
Schein, Johann Hermann, 1586-1630 ; Scheidt, Samuel, 1587-1654
出版情報: [東京] : 日本キリスト教団出版局 (販売), [出版年不明]
シリーズ名: CDで聴くキリスト教音楽の歴史 : 初代教会からJ.S.バッハまで ; 43. Ⅵ : バロックのキリスト教音楽||6 : バロック ノ キリストキョウ オンガク ; ドイツ
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
イスラエルの泉より. 第23曲: おお、主イエス・キリストよ = Israelsbrünnlein. Nr. 23 O, Herr Jesu Christe
第4曲: いいえ、祝福してくださるまでは = Nr. 4 Ich lasse dich nicht
第3曲: 涙と共に種を蒔く人は = Nr. 3 Die mit Tränen säen
第21曲: なぜうなだれるのか、わたしの魂よ = Nr. 21 Was betrübst du dich, meine Seele
第7曲: シオンは言う。主はわたしを見捨てられた = Nr. 7 Zion spricht, Der Herr hat mich verlassen
第1曲: おお、わたしはあなたの僕 = Nr. 1 O Herr, ich bin dein Knecht
第15曲: 人生の年月は70年程のものです = Nr. 15 Unser Leben währet siebnzig Jahr
第18曲: 見よ、わたしの受けた苦痛は = Nr. 18 Siehe, nach Trost war mir sehr bange
第24曲: わたしはダビデのひこばえ = Nr. 24 Ich bin die Wurzel des Geschlechtes David
教会コンチェルトより. コンチェルト第9番: 第8旋法のマニフィカト = Concertus Sacri. Concertus IX: Magnificat 8 toni
コンチェルト第2番 : 「聖所で神を賛美せよ」 : (詩編150編) = Concertus II : Laudate Dominum in Sanctis
イスラエルの泉より. 第23曲: おお、主イエス・キリストよ = Israelsbrünnlein. Nr. 23 O, Herr Jesu Christe
第4曲: いいえ、祝福してくださるまでは = Nr. 4 Ich lasse dich nicht
第3曲: 涙と共に種を蒔く人は = Nr. 3 Die mit Tränen säen
6.

視聴覚資料

AV
J.S.Schein, H.Hartmann, J.L.Bach, G.Dressler, M.Praetorius, A.Gabrieli
出版情報: [S.l.] : Camerata, [19--]
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Der 116. psalm"Das ist mir lieb"
Habe deine lust am herrn
Singt lieblich und lobt den herrn
Das ist meine Freude
Gaudens gaudebo
Nunlob mein seel den herren
Deutsches magnificat : meine seel erhebt den herren
Jubilate deo
Der 116. psalm"Das ist mir lieb"
Habe deine lust am herrn
Singt lieblich und lobt den herrn
7.

視聴覚資料

AV
Johann Hermann Schein ; Capella Lipsiensis ; Dietrich Knothe, conductor
出版情報: [West Germany] : Archiv Produktion , Japan : Polydor K.K., [19--]
シリーズ名: Anthology of early music : from the middle ages to early baroque ; 41
所蔵情報: loading…
8.

視聴覚資料

AV
Michael Praetorius . Johann Hermann Schein ; Ferdinand Conrad Instrumental Ensemble
出版情報: New York : Nonesuch Records, [19--]
所蔵情報: loading…
9.

視聴覚資料

AV
Heinrich Schütz ... [et al.] ; Slokar Posaunenquartett
出版情報: Tokyo : King Record, p1984
所蔵情報: loading…
10.

楽譜

楽譜
中村太郎, 宮嶋市郎共編
出版情報: 東京 : 全音楽譜出版社, [19--]
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Schatz über alle Schätze = すべての宝にまさる宝 : 1613 Melohior [i.e. Melchoir] Teschner
Ach Gott und Herr = ああ神と主よ
Dir, dir Jehovah, will ich singen = エホバよ汝がために我は歌わん : 1704 (1609)
In allen meinen Taten = 何をするときも Johann Adam Hiller
Jesus, meine Zuversicht = 我が信ずるイエス : 1658 Johann Crüger
Auferstehn, ja auferstehn wirst du = 汝は復活せん : 1819 Johann Gottfried Schicht
Wer nur den lieben Gott läßt walten = 唯神の摂理に委ねる者は : 1657 Georg Neumark
Von Gott will ich nicht lassen = 我神より去らじ : 1572 (?)
Nun freut euch, Liebe Christeng'mein = 喜べ親愛なる信者達よ : 1535
Was Gott tut, ist wohlgetan = 神の御業は全し : 1690 Severus Gastorius, or Johann Pachelbel
Herr Jesu Christ, dich zu uns wend = 主よ我等を見護り給え : 1651
Gott ist mein Lied = 神は我が歌 : 1793 Johann Adam Hiller
Lobe den Herren, den mächtigen König = 強き王なる主を讃えよ
Wenn mein Stündlein vorhanden ist = 若し我に罪あらば : 1569
Wenn wir in höchsten Nöten sein = 困りきっているならば : 1565
Auf meinen Lieben Gott = 親愛なる神よ : 1578
Ach, was soll ich Sünder machen = ああ罪深き我何をなすべき : 1653
In dich hab ich gehoffet, Herr = 主よ我が頼りなり
Lobt Gott, ihr Christen, allzugleich = 我等信者よ喜び持てり : 1560 Nicolaus Hermann
Seelenbräutigam, Jesu, Gottes Lamm = イエスクリスト神の仔羊 Johann Adam Hiller (?)
Wie groß ist des Allmächtgen Güte = 全能なる神の恩寵の偉大さよ : 1761 Johann Adam Hiller
Jesu Leiden, Pein und Tod = イエスよ悩み苦しみそして死よ : 1603 Melohior [i.e. Melchoir] Vulpius
Werde munter mein Gemüte = 心よ眼覚めよ : 1642 Johann Schop
Ich dank dir schon durch deinen Sohn = 御子により我謝す
Jesu, meine Freude = イエス我が喜びよ : 1649 Johann Grüger [i.e. Crüger]
Sollt ich meinem Gott nicht singen = 神の歌なきに非ずも : 1641 Johann Schop
Mit Fried und Freud ich fahr dahin = 平和と喜びを与えよ : 1524 Martin Luther
Vater unser im Himmelreich = 全ての宝にまさる宝
Ich weiß, mein Gott, daß all mein Tum = 神よ我は知れり : 1627 Johann Hermann Schein
Vom Himmel hoch da komm ich her = 高い空から私は来る : 1538 Martin Luther
Ein' feste Burg ist unser Gott = 我等の神は固き城塞なり : 1529 Martin Luther
Nach einer Prüfung kurzer Tage = 短い試練の日の後に : 1819 Johann Gottfried Schicht
Was mein Gott will, das g'scheh allzeit = 神の御意は常に行なわれ : 1529
Nun komm, der Heiden Heiland = 来たれ異教の民を救わん
Nun laßt uns Gott, dem Herren = 今や我等を主なる神に : 1584 Joachim a Burgk
Ach Gott, wie manches Herzeleid = アー神よかくも多き心の悩みは : 1630
Nun laßt uns den Leib begraben = 今や我が肉体を埋葬せよ : 1544 Johannes Stahl
Wir Christenleut hab'n jetzo Freud = 我等信者は喜び持てり : 1589 (?) Martin Fritzsch
Ach wie flüchtig, ach wie nichtig = はかなく無力な : 1657 (?) Michael Frank
Was sorgst du ängstlich für dein Leben = 何故に死を恐れるや : 1792 Johann Adam Hiller
Alle Menschen müssen sterben = 人はすべて死を待つ Joachim Neander (?)
Ich dank dir, lieber Herre = 主よ我汝に感謝す : 1530 作曲者不明
Nun lob, mein Seel, den Herren = 我が心主を讃えん : 1540 Hans Kugelmann
Singen wir aus Herzensgrund = 皆な心より歌わん
Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort = 主よ我等をして御言葉を守らせたまえ Martin Luther改作
Nun sich der Tag geendet hat = 早や日は暮れて : 1667
Ach, bleib mit deiner Gnade = 我等と共にあれ : 1609 Melchior Vulpius
Schmücke dich, o liebe Seele = 愛する魂よ自から飾れ : 1649 Johann Crüger
O Gott, du frommer Gott = オー神よ汝公正にして善なる神
Straf mich nicht in deinem Zorn = 腹立ちまぎれに我を罰するな : 1655 Johannes Rosenmüller
Warum sollt' ich mich denn grämen = 何故にか我悲しまん Johann Adam Hiller (?)
O wie selig seid ihr doch, ihr Frommen = 信ずるものは全て幸なり : 1650 Heinrich Albert
Liebster Jesu, wir sind hier = 最愛なるイエスよ我等ここにあり : 1662 Johann Rudolph Ahle
Kommt, Menschenkinder, rühmt und Preist = 人の子来たり讃えよ : 1565
Wer weiß, wie nahe mir mein Ende = 誰か知らん我が終りの近さ Johann Adam Hiller (?)
Ach, was soll ich Sünder machen = アア我は罪深き者 : 1661 Johann Flitner ; M.G. Fischer編曲
Allein zu dir, Herr Jesu Christ = 主イエスクリスト唯だ主のみ : 1545 Val. Babst ; M.G. Fischer編曲
Herr Gott, dich loben alle wir = 主なる神我等すべては主を讃えん : 1536 M.G. Fischer編曲
Meinen Jesum laß ich nicht = 我は主を捨てず : 1674 Joh. Uhlich ; Fr. Schneider編曲
Komm, heiliger Geist = 来たれ聖霊よ J.G. Herzog
Jesu Leiden, Pein und Tod = 主の受難苦悩と死よ : 1603 M. Vulpius ; M.G. Fischer編曲
Wachet auf, ruft uns die Stimme = めざめよ我等に声あり : 1598 Philipp Nicolai ; F. Mendelssohn編曲
Vater unser im Himmelreich = 全ての宝にまさる宝 J.S. Bach編曲
O Gott, du frommer Gott = オー神よ,汝公正にして善なる神 J.S. Bach編曲
Straf' mich nicht in deinem Zorn = 腹立ちまぎれに我を罰するな : 1655 Johannes Rosenmüller ; J.S. Bach編曲
Auf meinen lieben Gott = 親愛なる神を J.S. Bach編曲
Wer nur den lieben Gott läßt walten = 唯神の摂理に委ねる者は 1657 / Georg Neumak (i.e. Neumark); J.S. Bach編曲
Ach, was soll ich Sünder machen = アー罪人たる我は何をなすべきか : 1653 J.S. Bach編曲
Durch Adams Fall ist ganz verderbt = アダムにおいて堕落せり : 1535 (?) J.C. Bach編曲
Sollt' ich meinem Gott nicht singen = 神の歌なきに非ずも : 1641 Johann Schop ; J.S. Bach編曲
Wenn wir in höchsten Nöten sein = 困りきっているならば : 1565 J.S. Bach編曲
Liebster Jesu, wir sind hier = 最愛のイエスよ我等ここにあり : 1662 Johann Rudolph Ahle ; J.S. Bach|編曲|サイアイ ノ イエス ヨ ワレラ ココ ニ アリ
Nun komm, der Heiden Heiland = 来たれ異教徒を救うため J.S. Bach編曲
Schmücke dich, o liebe Seele = 愛する魂よ自ら飾れ : 1649 Johann Crüger ; J.S. Bach編曲
Jesu, meine Freude = イエス我が喜び : 1649 Johann Crüger ; J.S. Bach編曲
Ach wie flüchtig ach wie nichtig = はかなく無力な J.S. Bach編曲
Was Gott thut, das ist wohlgethan = 神の御業は全し J.S. Bach編曲
Jesus, meine Zuversicht = 我が信ずるイエス J.S. Bach編曲
Erhalt'uns, Herr, bei deinem Wort = 主よ我等をして御言葉を守らせたまえ J.S. Bach編曲
Ach, Gott und Herr = ああ神と主よ J.S. Bach編曲
Von Gott will ich nicht lassen = 我神より去らじ J.S. Bach編曲
Gott des Himmels und der Erden = 天と地の神よ Heinrich Albert
Mir nach, spricht Christus, unser Held = 我にしたがえと救い主クリストはいう : 1645 J.H. Schein
Seelenbräutigam = 霊の花聟よ : 1698 Chr.H. Rinck編曲
Vater unser im Himmelreich = 天にまします我等の父よ F. Mendelssohn編曲
Herr, wie du willst, so schick's mit mir = 主よ御心のままに Joh. Eccard編曲
Nun danket alle Gott = 全ての者神に感謝す : 1649 Joh. Crüger ; F. Mendelssohn編曲
Gelobet seist du, Jesu Christ = 讃えられよイエスクリスト
Es woll uns Gott genädig sein = 神よ我等に御恵みを
O Haupt voll Blut und Wunden = オー血と傷だらけの頭よ : 1601 Hans Leo Hasler
Durch Adams Fall ist ganz verderbt = アダムにおいて堕落せり : 1535
Christ ist erstanden = クリストは耐えたもう : 1535 Joh. Kluge ; Hans Leo Hasler編曲
Erschienen ist der herrliche Tag = 栄光の日は来たりぬ : 1560 Nic. Hermann ; G. Erythräus編曲
Von Gott will ich nicht lassen = 我等は神を見捨てることなし : 1572 Joachim Magdeburg ; Joh. Eccard編曲
Gelobet seist du, Jesu Christ = 讃えられよイエスクリスト J.S. Bach編曲
Schatz über alle Schätze = すべての宝にまさる宝 : 1613 Melohior [i.e. Melchoir] Teschner
Ach Gott und Herr = ああ神と主よ
Dir, dir Jehovah, will ich singen = エホバよ汝がために我は歌わん : 1704 (1609)