1.
|
AV
|
モンテヴェルディ合唱団, ヒズ・マジェスティーズ・サックバッツ&コルネッツ, イングリッシュ・バロック・ソロイスツ団員, ジョン・エリオット・ガーディナー, 指揮
目次情報:
|
最後の審判 = Judicium Extremum |
|
|
ヨナ物語 = Jonas |
|
|
エフタ物語 = Jephte |
|
|
最後の審判 = Judicium Extremum |
|
|
ヨナ物語 = Jonas |
|
|
エフタ物語 = Jephte |
|
|
2.
|
AV
|
Scarlatti, Alessandro, 1660-1725 ; Giordani, Giuseppe, ca. 1753-1798 ; Lotti, Antonio, d. 1740 ; Cesti, Antonio, 1623-1669 ; Paisiello, Giovanni, 1740-1816 ; Marcello, Benedetto, 1686-1739 ; Caldara, Antonio, 1670-1736 ; Caccini, Giulio, ca. 1545-1618 ; Parisotti, Alessandro, 1853-1913 ; Cavalli, Pier Francesco, 1602-1676 ; Vivaldi, Antonio, 1678-1741 ; Carissimi, Giacomo, 1605-1674 ; Bartoli, Cecilia ; Fischer, György
出版情報: |
London : London , [Japan] : PolyGram [distributor], p1992 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Già il sole dal Gange = ガンジス川に日は昇り |
Scarlatti |
|
Son tutta duolo = 私には悲しみばかり |
Scarlatti |
|
Se Florindo è fedele = もしフロリンドに真があれば |
Scarlatti |
|
O cessate di piagarmi = 私を傷つけるのはやめておくれ |
Scarlatti |
|
Spesso vibra per suo gioco = しばしば戯れに矢を放つ |
Scarlatti |
|
Caro mio ben = カロ・ミオ・ベン(いとしい私の想い人よ) |
Giordani |
|
Pur dicesti, o bocca bella = まことお前は口にした、美しい唇よ |
Lotti |
|
Intorno all'idol mio = 私の憧れの人のもとへ |
Cesti |
|
Nel cor più non mi sento = もう私は心に感じられない |
Paisiello |
|
Il mio ben quando verrà = 私の愛するあの人が |
Paisiello |
|
O leggiadri occhi belli = 愛らしく美しい目よ |
Anomino |
|
Quella fiamma che m'accende = 私を燃え立たすあの炎は |
Marcello |
|
Selve amiche = 友なる森よ |
Caldara |
|
Sebben, crudele = たとえ、冷たいお人よ |
Caldara |
|
Tu ch'hai le penne, amore = 翼を持つ愛の神よ |
Caccini|ツバサ オ モツ アイ ノ カミ ヨ |
|
Se tu m'ami = もしあなたが私を愛し |
Parisotti |
|
Chi vuol la zingarella = ジプシー娘をお望みなのはどなた |
Paisiello |
|
Amarilli = アマリッリ |
Caccini |
|
Delizie contente = 満ち足りた喜びよ |
Cavalli |
|
Sposa son disprezzata = 私は蔑ろにされた妻 |
Vivaldi |
|
Vittoria, vittoria! = 勝利だ、勝利だ! |
Carissimi |
|
Già il sole dal Gange = ガンジス川に日は昇り |
Scarlatti |
|
Son tutta duolo = 私には悲しみばかり |
Scarlatti |
|
Se Florindo è fedele = もしフロリンドに真があれば |
Scarlatti |
|
3.
|
AV
|
Carissimi, Giacomo, 1605-1674
目次情報:
|
最後の審判 = Judicium Extremum |
|
|
ヨナ物語 = Jonas |
|
|
エフタ物語 = Jephte |
|
|
最後の審判 = Judicium Extremum |
|
|
ヨナ物語 = Jonas |
|
|
エフタ物語 = Jephte |
|
|
4.
|
AV
|
Scarlatti, Alessandro, 1660-1725 ; Giordani, Giuseppe, ca. 1753-1798 ; Lotti, Antonio, d. 1740 ; Cesti, Antonio, 1623-1669 ; Paisiello, Giovanni, 1740-1816 ; Marcello, Benedetto, 1686-1739 ; Caldara, Antonio, 1670-1736 ; Caccini, Giulio, ca. 1545-1618 ; Parisotti, Alessandro, 1853-1913 ; Cavalli, Pier Francesco, 1602-1676 ; Vivaldi, Antonio, 1678-1741 ; Carissimi, Giacomo, 1605-1674 ; Bartoli, Cecilia ; Fischer, György
出版情報: |
London : Decca Music Group Limited, p1992 , [Japan] : A Universal Music Company, 2009 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Già il sole dal Gange = ガンジス川に日は昇り |
Scarlatti |
|
Son tutta duolo = 私には悲しみばかり |
Scarlatti |
|
Se Florindo è fedele = もしフロリンドに真があれば |
Scarlatti |
|
O cessate di piagarmi = 私を傷つけるのはやめておくれ |
Scarlatti |
|
Spesso vibra per suo gioco = しばしば戯れに矢を放つ |
Scarlatti |
|
Caro mio ben = カロ・ミオ・ベン(いとしい私の想い人よ) |
Giordani |
|
Pur dicesti, o bocca bella = まことお前は口にした、美しい唇よ |
Lotti |
|
Intorno all'idol mio = 私の憧れの人のもとへ |
Cesti |
|
Nel cor più non mi sento = もう私は心に感じられない |
Paisiello |
|
Il mio ben quando verrà = 私の愛するあの人が |
Paisiello |
|
O leggiadri occhi belli = 愛らしく美しい目よ |
Anomino |
|
Quella fiamma che m'accende = 私を燃え立たすあの炎は |
Marcello |
|
Selve amiche = 友なる森よ |
Caldara |
|
Sebben, crudele = たとえ、冷たいお人よ |
Caldara |
|
Tu ch'hai le penne, amore = 翼を持つ愛の神よ |
Caccini|ツバサ オ モツ アイ ノ カミ ヨ |
|
Se tu m'ami = もしあなたが私を愛し |
Parisotti |
|
Chi vuol la zingarella = ジプシー娘をお望みなのはどなた |
Paisiello |
|
Amarilli = アマリッリ |
Caccini |
|
Delizie contente = 満ち足りた喜びよ |
Cavalli |
|
Sposa son disprezzata = 私は蔑ろにされた妻 |
Vivaldi |
|
Vittoria, vittoria! = 勝利だ、勝利だ! |
Carissimi |
|
Già il sole dal Gange = ガンジス川に日は昇り |
Scarlatti |
|
Son tutta duolo = 私には悲しみばかり |
Scarlatti |
|
Se Florindo è fedele = もしフロリンドに真があれば |
Scarlatti |
|
5.
|
AV
|
Cecilia Bartoli, mezzo-soprano ; Gyorgy Fischer, piano
出版情報: |
Japan : Polydor K.K., p1992 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Già il sole dal Gange = ガンジス川に日は昇り |
Scarlatti |
|
Son tutta duolo = 私には悲しみばかり |
Scarlatti |
|
Se Florindo è fedele = もしフロリンドに真があれば |
Scarlatti |
|
O cessate di piagarmi = 私を傷つけるのはやめておくれ |
Scarlatti |
|
Spesso vibra per suo gioco = しばしば戯れに矢を放つ |
Scarlatti |
|
Caro mio ben = カロ・ミオ・ベン(いとしい私の想い人よ) |
Giordani |
|
Pur dicesti, o bocca bella = まことお前は口にした、美しい唇よ |
Lotti |
|
Intorno all'idol mio = 私の憧れの人のもとへ |
Cesti |
|
Nel cor più non mi sento = もう私は心に感じられない |
Paisiello |
|
Il mio ben quando verrà = 私の愛するあの人が |
Paisiello |
|
O leggiadri occhi belli = 愛らしく美しい目よ |
Anomino |
|
Quella fiamma che m'accende = 私を燃え立たすあの炎は |
Marcello |
|
Selve amiche = 友なる森よ |
Caldara |
|
Sebben, crudele = たとえ、冷たいお人よ |
Caldara |
|
Tu ch'hai le penne, amore = 翼を持つ愛の神よ |
Caccini |
|
Se tu m'ami = もしあなたが私を愛し |
Parisotti |
|
Chi vuol la zingarella = ジプシー娘をお望みなのはどなた |
Paisiello |
|
Amarilli = アマリッリ |
Caccini |
|
Delizie contente = 満ち足りた喜びよ |
Cavalli |
|
Sposa son disprezzata = 私は蔑ろにされた妻 |
Vivaldi |
|
Vittoria, vittoria! = 勝利だ、勝利だ! |
Carissimi |
|
Già il sole dal Gange = ガンジス川に日は昇り |
Scarlatti |
|
Son tutta duolo = 私には悲しみばかり |
Scarlatti |
|
Se Florindo è fedele = もしフロリンドに真があれば |
Scarlatti |
|
6.
|
AV
|
Carissimi, Giacomo, 1605-1674 ; Monteverdi, Claudio, 1567-1643 ; Shin, Suk-Kyong ; Niessen, Christina ; Porstein, Heike ; Hohfeld, Kathanna ; Suk, Hyun-Joo ; Hanf, Stephanie ; Garben, Cord
目次情報:
続きを見る
|
心安らかでいておくれ = Rimanti in pace |
Giacomo Carissimi |
|
ああ、彼は戻らない = Ahi, non torna |
Giacomo Carissimi |
|
さあ、翼を拡げて遠くへ飛び去れ = Luigi omai, deh, spiega i vanni |
Giacomo Carissimi |
|
私の心は涙の海 = Il mio core è un mar di pianti |
Giacomo Carissimi |
|
熱いまなざし = Vaghi rai |
Giacomo Carissimi |
|
緑なす月桂樹の下で = A piè d'un verde alloro |
Giacomo Carissimi |
|
私はとても愛らしい羊飼いの少女 = Io son pur vezzosetta pastorella |
Claudio Monteverdi |
|
想い熱くも = Ardo e scoprir |
Claudio Monteverdi |
|
金色の髪よ = Chioma d'oro |
Claudio Monteverdi |
|
愛しい接吻よ = Baci cari |
Claudio Monteverdi |
|
[ほか2曲] |
Claudio Monteverdi |
|
心安らかでいておくれ = Rimanti in pace |
Giacomo Carissimi |
|
ああ、彼は戻らない = Ahi, non torna |
Giacomo Carissimi |
|
さあ、翼を拡げて遠くへ飛び去れ = Luigi omai, deh, spiega i vanni |
Giacomo Carissimi |
|
7.
|
AV
|
Schumann, Robert, 1810-1856 ; Mendelssohn-Bartholdy, Felix, 1809-1847 ; Cornelius, Peter, 1824-1874 ; Loewe, Carl, 1796-1869 ; Gade, Niels W. (Niels Wilhelm), 1817-1890 ; Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Cherubini, Luigi, 1760-1842 ; Mercadante, Saverio, 1795-1870 ; Hoffmann, E. T. A. (Ernst Theodor Amadeus), 1776-1822 ; Clari, Giovanni Carlo Maria, 1677-1754 ; Astorga, Emanuele, barone d', b. 1680 ; Paisiello, Giovanni, 1740-1816 ; Carissimi, Giacomo, 1605-1674 ; Monteverdi, Claudio, 1567-1643 ; Hoffmann, Anke ; Porstein, Heike ; Suk, Hyun-Joo ; Niessen, Christina ; Hohlfeld, Katharina ; Hanf, Stephanie ; Shin, Suk-Kyong ; Garben, Cord
目次情報:
続きを見る
|
春の歌op.103-2 |
|
|
春の歌op.79-18 |
|
|
夜啼きうぐいすに寄すop.103-3 |
|
|
夕べの星に寄すop.103-4 |
|
|
田舎の歌op.29-1 |
|
|
わが想いのすべてop.63-1 |
|
|
渡り鳥の別れの歌op.63-2 |
|
|
付随音楽《アタリア》より「何と子供は幸せ」op.74-2 |
|
|
モテト「あなた方は彼をどこに連れていったのですか?」op. 39,Ⅲ nr.2 |
|
|
詩篇第95より「御手の内にあり」op.46-3 |
|
|
[ほか45曲] |
|
|
春の歌op.103-2 |
|
|
春の歌op.79-18 |
|
|
夜啼きうぐいすに寄すop.103-3 |
|
|
8.
|
AV
|
Ensemble Seicentonovecento ; Flavio Colusso
出版情報: |
[S.l.] : Brilliant Classics, c2013 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
CD1: Jonas : 1. Symphonia - Cum repleta |
|
|
2. Jonas autem |
|
|
3. tulerunt nautae |
|
|
4. Et crediderunt Ninivitae |
|
|
Jephte : 5. Cum vocasset in proelium |
|
|
6. Cum autem victor |
|
|
7. Cum vidisset Jephte |
|
|
8. Abiit ergo in montes |
|
|
Historia di Job : 9. Audi, audi Job |
|
|
10. Sit tecum timor suus |
|
|
[3 music of others] |
|
|
CD2: Diluvium universale (the flood) 1. Symphonia - Cum Vidisset |
|
|
2. Noe, Noe, ubi es ? |
|
|
3. Dirupti sunt ergo |
|
|
4. Post dies vero |
|
|
5. Polos sidereos |
|
|
Cain : 6. Offerebat Cain |
|
|
7. Tune egressus est |
|
|
8. Symphonia - Aspiciebam |
|
|
9. Surgite mortui |
|
|
10. Quam magana, quam amara |
|
|
[2 music of others] |
|
|
CD3: 1. Audite sancti |
|
|
2. Salve Jesu |
|
|
3. Quo tam laetus |
|
|
4. Quis est hic |
|
|
5. Suscitavit Dominus |
|
|
6. Qui non renuntiat |
|
|
7. Cum reverteretur David |
|
|
Historia dei pellegrini di Emmaus (the Pilgrims Emmaus) : Duo ex discipulis Jesu |
|
|
CD4: Dives malus (Historia divitis) : 1. Erat vir |
|
|
2. Jam satis edisti |
|
|
3. Sat mensas |
|
|
4. Mortuus est |
|
|
5. O dives miserrime |
|
|
6. Quam stulti sunt |
|
|
7. Avernales inter poenas |
|
|
8. Vanitas vanitatum I ‘La vanité des hommes’ |
|
|
Vir frugi et pater familias 9. Amice, amice ! |
|
|
10. Aperi, Domine |
|
|
CD5: Balthiazar : 1. Symphonia - Balthazar |
|
|
2. Inter epulas canori |
|
|
3. Et esse, inter laetantium |
|
|
4. Hinc ediscite, o gentes ! |
|
|
Martyres : 5. Symphonia - Tollite Sancti mei |
|
|
6. Beati eritis |
|
|
7. Venite, venite Sancti mei |
|
|
8. Congaudete nobiscum |
|
|
Vanitas vanitatum II ‘Contempus mundi’ 9. Symphonia - Proposui in mente |
|
|
10. Symphonia - Codnitavi transferre |
|
|
[4 music of others] |
|
|
CD6: Judicium Salomonis (the judgment of Solomon) : 1. Symphonia - A solis ortu |
|
|
2. Caicona - Congratulamini |
|
|
3. O populi venite |
|
|
Abraham et Isaac : 4. Tentavit Deus Abraham |
|
|
5. Ne extendas manum tuam |
|
|
6. Omnes populi |
|
|
Dicite nobis : 7. Dicite nobis |
|
|
8. O quies beata |
|
|
Historia Davidis et Jonathae (David and JOnathan) : 9. Symphonia - Percusso Goliath |
|
|
10. Exhorruit semone |
|
|
CD7: Lamentatio damnatorum : 1. Tubabuntur impii |
|
|
2. Lucifer |
|
|
3. Sub umbra noctis |
|
|
Anima et Angelus : 4. Crucior, crusior in hac flamma |
|
|
Felicitas beatorum : 5. Symphonia - Exultabunt justi |
|
|
6. Cunctis diebus |
|
|
7. In solitusine erravi |
|
|
8. Quid fugacius vitae |
|
|
CD8: Sponsa canticorum : 1. Symphonia - Filiae Jerusalem |
|
|
2. Symphonia - Laboravit dilecta |
|
|
3. Symphonia - Ecce, ad te clamat |
|
|
4. Symphonia - O quam amarum |
|
|
5. Symphonia - Quis cognoscat |
|
|
6. Symphonia - Ite ergo |
|
|
7. Tolle sponsa |
|
|
Domine quis habitabit : 8. Domine, quis habitabit |
|
|
9. Domine Deus meus |
|
|
10. O salus amata, o domus baeta |
|
|
[5 music of others] |
|
|
CD9: Oratorio della Santissima Vergine (the virgin saint) : part I : 1. Sinfonia - Ghirlandata di rose |
|
|
2. Io de I'eterna Mente primogenita |
|
|
3. Ecco al vento le bandiere |
|
|
part II : 4. Taccia Betulia |
|
|
5. Sú, sú si spogli di fiori il prato |
|
|
6. Notte mai non è sì nera |
|
|
Oratorio di Daniele profeta : 7. Nella famosa terra di media |
|
|
8. Dumque n'andrà |
|
|
9. Nell'udir che fe' Dario |
|
|
10. Poiché la schiera infame |
|
|
[1 music of other] |
|
|
CD1: Jonas : 1. Symphonia - Cum repleta |
|
|
2. Jonas autem |
|
|
3. tulerunt nautae |
|
|
9.
|
楽譜
|
elaborate da Shigeo Harada ; tradotte da Midori Wakakuwa = 原田茂生編著 ; 若桑みどり歌詞対訳
出版情報: |
東京 : 教育芸術社, 1989.8 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Amarilli = アマリッリ |
Caccini, G. |
|
Dimmi, Amor = 私に告げて、愛の神よ |
Del Leuto, A. |
|
Lasciatemi morire! = 私を死なせて! |
Monteverdi, C. |
|
Vittoria, vittoria! = 勝利だ、勝利だ! |
Carissimi, G. G. |
|
Star vicino = 近くにいること |
Rosa, S. |
|
Intorno all'idol mio = 私の偶像の回りに |
Cesti, P. A. |
|
Tu mancavi a tormentarmi = お前は私を苦しめ足りなかった |
Cesti, P. A. |
|
Deh, più a me non v'ascondete = ああ、もう私から身を隠さないで |
Bononcini, G. M. |
|
Pietà, Signore! : Aria di chiesa = 哀れみたまえ、主よ!: 教会のアリア |
Stradella, A. |
|
Dormi, bella = 眠っているの、美しい人よ |
Bassani, G. B. |
|
Tu lo sai = お前は知っている |
Torelli, G. |
|
Chi vuole innamorarsi = 恋をしたいと望む人は |
Scarlatti, A. |
|
Già il sole dal Gange = すでに太陽はガンジス川から |
Scarlatti, A. |
|
Le violette = すみれ |
Scarlatti, A. |
|
O cessate di piagarmi = 私を傷付けるのをやめるか |
Scarlatti, A. |
|
Se Florindo è fedele = もしフロリンドが誠実な人なら |
Scarlatti, A. |
|
Se tu della mia morte = もしもお前が私の死の |
Scarlatti, A. |
|
Sento nel core = 私は心の中に感じる |
Scarlatti, A. |
|
Son tutta duolo = 私は悲しみでいっぱいです |
Scarlatti, A. |
|
Toglietemi la vita ancor = 我が命をも奪いたまえ |
Scarlatti, A. |
|
Pur dicesti, o bocca bella = まさにお前は言った、おお美しい唇よ |
Lotti, A. |
|
Caro laccio, dolce nodo = いとしいわなよ、甘美な結び目よ |
Gasparini, F. |
|
Lasciar d'amarti = お前を愛するのをやめることは |
Gasparini, F. |
|
Per la gloria d'adorarvi = あなたを愛するという名誉のために |
Bononcini, G. B. |
|
Sebben, crudele = たとえ、残酷な人よ |
Caldare, A. |
|
Selve amiche = 心親しき森よ |
Caldare, A. |
|
Danza, danza = 踊れ、踊れ |
Durante, F. |
|
Vergin, tutto amor = 愛に満てる聖処女 |
Durante, F. |
|
Ah! mio cor, schernito sei = ああ!私の心よ、お前はあざ笑われた |
Händel, G. F. |
|
Lascia ch'io pianga = 私を泣かせてください |
Händel, G. F. |
|
Ombra mai fù : Largo = かつて木陰は : ラールゴ |
Händel, G. F. |
|
Quella fiamma che m'accende = 私を燃やすあの炎 |
Marcello, B. |
|
Nina = ニーナ |
Pergolesi, G. B. |
|
Se tu m'ami = もしもあなたが私を愛するなら |
Pergolesi, G. B. |
|
O del mio dolce ardor = おお、私の甘美な情熱が |
Gluck, C. W. |
|
Notte, Dea del mistero = O nuit Déesse du mystère = 夜よ、神秘の女神よ |
Piccinni, N. |
|
Chi vuol la zingarella = ジプシー娘をお望みの方はどなた |
Paisiello, G. |
|
Il mio ben quando verrà = 私のいとしい人が来たら |
Paisiello, G. |
|
Nel cor più non mi sento = 心の中にもはや私は感じない |
Paisiello, G. |
|
Piacer d'amor = Plaisir d'amour = 愛の喜び |
Martini, J. P. |
|
Caro mio ben = いとしい私の恋人 |
Giordani, G. |
|
Amarilli = アマリッリ |
Caccini, G. |
|
Dimmi, Amor = 私に告げて、愛の神よ |
Del Leuto, A. |
|
Lasciatemi morire! = 私を死なせて! |
Monteverdi, C. |
|
10.
|
AV
|
Caccini, Giulio, ca. 1545-1618 ; Monteverdi, Claudio, 1567-1643 ; Del Leuto, Arcangelo ; Carissimi, Giacomo, 1605-1674 ; Cesti, Antonio, 1623-1669 ; Bononcini, Giovanni Maria, ca. 1640-1678 ; Scarlatti, Alessandro, 1660-1725 ; Gasparini, Francesco, 1668-1727 ; Lotti, Antonio, d. 1740 ; Caldara, Antonio, 1670-1736 ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Durante, Francesco, 1684-1755 ; Pergolesi, Giovanni Battista, 1710-1736 ; Gluck, Christoph Willibald, Ritter von, 1714-1787 ; Paisiello, Giovanni, 1740-1816 ; Martini, Johann Paul Aegidius, 1741-1816 ; Giordani, Giuseppe, ca. 1753-1798 ; Falconieri, Andrea, 1586?-1656 ; Rontani, Rafaello, d. 1622 ; Tenaglia, Antonio, 17th cent ; Rosa, Salvatore, 1615-1673 ; Stradella, Alessandro, 1639-1682 ; Legrenzi, Giovanni, 1626-1690 ; Bassani, Giovanni Battista, ca. 1650-1716
目次情報:
続きを見る
|
[v.] 1. Amarilli |
G. Caccini = アマリッリ / G.カッチーニ |
|
Lasciatemi morire! |
C. Monteverdi = 私を死なせて / C.モンテヴェルディ |
|
Dimmi, amor |
A. Del Leuto = 愛の神よ、私に告げて下さい(おしえて下さい、愛の神よ) / A.デル・レウート |
|
Vittoria, mio core! |
G.G. Carissimi = 勝利だ、私の心よ(勝利だ、勝利だ!) / G.G.カリッシミ |
|
Tu mancavi a tormentarmi |
M.A. Cesti = お前は私を苦しめていなかったのに(ついにお前までも私を苦しめようとてか) / M.A.チェスティ |
|
Deh, più a me non v'ascondete |
G.M. Bononcini = 姿を隠さないでほしい / G.M.ボノンチーニ |
|
Sento nel core |
A. Scarlatti = 私は心に感じる / A.スカルラッティ |
|
Già il sole dal Gange |
A. Scarlatti = 陽はすでにガンジス川から(はや太陽はガンジス川にのぼり) / A.スカルラッティ |
|
O cessate di piagarmi |
A. Scarlatti = 私を傷つけるのをやめるか / A.スカルラッティ |
|
Se Florindo è fedele |
A. Scarlatti = フロリンドが誠実なら(もしフロリンドに真があれば) / A.スカルラッティ |
|
Son tutta duolo |
A. Scarlatti = 私は悩みに満ちて(あたしには苦しみばかり) / A.スカルラッティ |
|
Se tu della mia morte |
A. Scarlatti = 貴女が私の死の栄光を(あなたが私をあやめるのに) / A.スカルラッティ |
|
Caro laccio |
F. Gasparini = いとしい絆よ / F.ガスパリーニ |
|
Lasciar d'amarti |
F. Gasparini = あなたへの愛をすてることは(あなたを愛するのをやめるなど) / F.ガスパリーニ |
|
Pur dicesti, o bocca bella |
A. Lotti = 美しい唇よ、お前は言ったのだ(美しい唇よ、やはりお前は口にした) / A.ロッティ |
|
Sebben, crudele |
A. Caldara = たとえつれなくとも / A.カルダーラ |
|
[v.] 2. Per la gloria d'adorarvi |
C.B. Bononcini = お前を賛える栄光のために(お前たちを称えることを誇りとして) / G.B.ボノンチーニ |
|
Ah, mio cor |
G.F. Händel = ああ、私の心である人よ(ああ、私の心、お前はもてあそばれています) / G.F.ヘンデル |
|
Vergin, tutto amor |
F. Durante = 愛に満ちた処女よ(愛に満ちた処女マリアよ) / F.デュランテ |
|
Danza, fanciulla gentile |
F. Durante = 踊れ、やさしい娘よ(踊れ、踊れ) / F.デュランテ |
|
Se tu m'ami |
G.B. Pergolesi = もし貴方が私を愛してくれて(もしあなたがあたしを愛して) / G.B.ペルゴレージ |
|
O del mio dolce ardor |
Ch. W. Gluck = ああ私のやさしい熱情が(おお、わが甘き炎) / Ch.W.グルック |
|
Il mio ben quando verrà |
G. Paisiello = いとしい人が来る時(私の愛する方が来て下さるとき) / G.パイジェルロ |
|
Nel cor più non mi sento |
G. Paisiello = もはや私の心には感じない(うつろな心) / G.パイジェルロ |
|
Chi vuol la zingarella |
G. Paisiello = ジプシー女をお望みの方はどなた(ジプシー娘にご用はどなた) / G.パイジェルロ |
|
Piacer d'amor |
G. Martini [i.e. J.P.A. Martini] = 愛の喜びは(愛の喜び) / G.マルティーニ [i.e. J.P.A マルティーニ] |
|
Caro mio ben |
G. Giordani = いとしい女よ(いとしい私の想い人よ「カロ・ミオ・ベン」) / G.ジョルダーニ |
|
O leggiadri occhi belli |
Anonymous = ああ愛らしく美しい瞳(美しくも愛らしき目よ) / 作曲者不詳 |
|
Amor, ch'attendi? |
G. Caccini = 愛の神よ、何を待っているのですか(愛の神よ、何を待っている / G.カッチーニ |
|
Tu ch'hai le penne, Amore |
G. Caccini = 翼を持つ愛の神よ / G.カッチーニ |
|
[v.] 3. Bella porta di rubini |
A. Falconieri = 紅の美しい扉よ(美しきルビーの扉よ) / A.ファルコニエリ |
|
Segui, segui, dolente core |
A. Falconieri = 悩む心よ追うがいい(追え、追うがいい、苦悩する心よ) / A.ファルコニエリ |
|
Se bel rio |
A. Rontani = もし美しい小川が(美しい小川が) / R.ロンターニ |
|
Begli occhi, mercè |
A.F. Tenaglia = 美しい瞳よ、慈悲を、慈悲を(美しき目よ、どうか、お慈悲ですから) / A.F.テナーリャ |
|
Quando sarà quel dì |
A.F. Tenaglia = その日はいつのことか(その日はいつ) / A.F.テナーリャ |
|
Vedo ben spesso cangiando loco |
S. Rosa = 私はよく場所をかえる(私はとてもしばしば行く先を変える) / S.ローザ |
|
Intorno all'idol mio |
M.A. Cesti = 私の偶像である人の回りに(私のあこがれの人のもとへ) / M.A.チェスティ |
|
Se nel ben |
A. Stradella = もし幸せの中に(幸いにおいて常に移ろい) / A.ストラデッラ |
|
Che fiero costume |
G. Legrenzi = なんと尊大な習性だろう(何と尊大ななしよう) / G.レグレンツィ |
|
Dormi, bella |
G.B. Bassani = 眠っているのか、美しい女よ(眠っているのか、美しき女よ) / G.B.バッサーニ |
|
Posate, dormite |
G.B. Bassani = お休み、お眠り(憩え、眠れ) / G.B.バッサーニ |
|
Consolati e spera! |
D. Scarlatti = 気をとり直して希望を抱け(心はげまし、そして希望を) / D.スカルラッティ |
|
Affanni del pensier |
G.F. Händel = 苦しい想いよ(苦しいこの思いよ) / G.F.ヘンデル |
|
Quella fiamma che m'accende |
B. Marcello = 私を燃えたたせるあの炎(私を燃え立たすその炎は) / B.マルチェルロ |
|
Chi vuol comprar |
N. Jommelli = 買いたい人はどなた(買いたいのはどなた) / N.ヨメッリ |
|
O notte, o Dea del mistero |
N. Piccinni = ああ夜よ、神秘の女神よ(夜よ、神秘の女神よ) / N.ピッチンニ |
|
[v.] 4. Chi, sprezzando il Sommo Bene |
G.F. Händel |
|
Come raggio di sol |
A. Caldara |
|
Dovrei, dovrei, ma no |
T. Traetta |
|
Selve amiche |
A. Caldara |
|
Sentirsi dire |
L. Vinci |
|
Si bella mercede |
L. Vinci |
|
Toglietemi la vita ancor |
A. Scarlatti |
|
Un certo non so che |
A. Vivaldi |
|
Non posso disperar |
S. De Luca |
|
Gioite al canto mio |
J. Peri |
|
O bellissimi capelli |
A. Falconieri |
|
Occhietti amati |
A. Falconieri |
|
Affé, mi fate ridere |
F. Cavalli |
|
Piangete, ohimè, piangete |
G.G. Carissimi |
|
Oh, che umore stravagante |
A. Sartorio |
|
Augellin vago e canoro |
F. Gasparini |
|
Stizzoso, mio stizzoso |
G.B. Pergolesi |
|
[v.] 1. Amarilli |
G. Caccini = アマリッリ / G.カッチーニ |
|
Lasciatemi morire! |
C. Monteverdi = 私を死なせて / C.モンテヴェルディ |
|
Dimmi, amor |
A. Del Leuto = 愛の神よ、私に告げて下さい(おしえて下さい、愛の神よ) / A.デル・レウート |
|