1.

視聴覚資料

AV
Schumann . Chausson . Schubert . A. Scarlatti . Saint-Saëns . Brahms ; Judith Blegen, soprono ; Frederica von Stade ; Charles Wadsworth, piano
出版情報: Tokyo : CBS/Sony, p1975
所蔵情報: loading…
2.

楽譜

楽譜
Gaetano Donizetti ; testi latino e inglese (versione inglese di Geoffrey Dunn) ; canto e piano Vilmos Leskó
出版情報: Mirano : Ricordi, c1975
所蔵情報: loading…
3.

視聴覚資料

AV
Wolfgang Amadeus Mozart
出版情報: [Germany] : Polydor International, p1975
シリーズ名: Mozart ・ Böhm
所蔵情報: loading…
4.

視聴覚資料

AV
Bruckner ; The Vienna Philharmonia Quintet
出版情報: London : London , Japan : King Record, p1975
所蔵情報: loading…
5.

視聴覚資料

AV
Bononcini ... [et al.] ; Luciano Pavarotti, tenor ; The Orchestra del Teatro Comunale di Bologna ; Richard Bonynge, conductor
出版情報: Tokyo : King Record, p1975
所蔵情報: loading…
6.

視聴覚資料

AV
Bishop ... [et al.] ; Joan Sutherland, soprano ; Alexander Murry, flute ; Tina Bonifacio, harpsicord ; The London Symphony Orchestra ; Richard Bonynge, condutor
出版情報: Tokyo : King Record, p1975
所蔵情報: loading…
7.

楽譜

楽譜
Franz Liszt ; edited by Carl Armbruster
出版情報: New York : Dover Publications, 1975, c1911
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
The fisherboy = Der Fischerknabe
The herdsman = Der Hirt
The Alpine hunter = Der Alpenjäger
Breathe gently, my song = Kling leise, mein Lied
Angel fair with golden hair = Angiolin dal biondo crin
A wondrous rapture must it be = Es muss ein Wunderbares sein
The violet = Das Veilchen
The King of Thule = Der König von Thule
O thou who from heaven art = Der du von dem Himmel bist
Mignon's song = Mignon's Lied
The Loreley = Die Lorelei
In the Rhine, that noble river = Im Rhein, im schönen Strome
O in my dreams = Oh! quand je dors
If I knew a meadow fair = S'il est un charmant gazon
My child, were I a king = Enfant, si j'ètais Roi
"O how", murmured he = Comment, disaient-ils
The winds of the autumn = Es rauschen die Winde
Take of the sun its radiance = Nimm einen Strahl der Sonne
The ancestral tomb = Die Vätergruft
Gaze upon me, eyes of azure = Schwebe, schwebe, blaues Auge
Thou art lovely as a flower = Du bist wie eine Blume
In northern land a pine-tree = Ein Fichtenbaum steht einsam
Joyful and woeful = Freudvoll und leidvoll
Wanderer's night song = Wanderers Nachtlied
Could I once again caress thee = Wieder möcht' ich dir begegnen
Let me linger = Lasst mich ruhen
In love's delight = In Liebeslust
I love but thee = Ich liebe dich
Departure = Ich scheide
The three gipsies = Die drei Zigeuner
The fisherboy = Der Fischerknabe
The herdsman = Der Hirt
The Alpine hunter = Der Alpenjäger