1.
|
AV
|
Caccini, Giulio, ca. 1545-1618 ; Monteverdi, Claudio, 1567-1643 ; Scarlatti, Alessandro, 1660-1725 ; Galuppi, Baldassare, 1706-1785 ; Pergolesi, Giovanni Battista, 1710-1736 ; Paisiello, Giovanni, 1740-1816
目次情報:
続きを見る
|
01: 「新音楽」より : アマリッリうるわし |
カッチーニ |
|
02: 「新音楽と新表現書法」より : 愛の神よ、何故ためらうのか |
カッチーニ |
|
03: 「新音楽と新表現書法」より : 愛の神よ、あなたに翼があるなら |
カッチーニ |
|
04: 「マドリガーレ集第2巻」より : 愛の神が狩に行ったとき |
モンテヴェルディ |
|
05: 「マドリガーレ集第4巻」より : いとしい人よ、あなたを見つめていると |
モンテヴェルディ |
|
06: 「音楽の戯れ第1巻」より : 美しい絆 |
モンテヴェルディ |
|
07: 「音楽の戯れ第1巻」より : まったく美しいお嬢さん |
モンテヴェルディ |
|
08: 歌劇「オルフェオ」より : プロローグ |
モンテヴェルディ |
|
09: 歌劇「オルフェオ」より : だが優しい歌い手よ |
モンテヴェルディ |
|
10: 歌劇「オルフェオ」より : 天井のばら、世界の生命 |
モンテヴェルディ |
|
11: 歌劇「オルフェオ」より : 私の喜びがどれほどであるかは |
モンテヴェルディ |
|
12: 歌劇「オルフェオ」より : おお死ぬ前のお前が |
モンテヴェルディ |
|
13: 歌劇「ポッペアの戴冠」より : ゆっくりおやすみ、ポッペア |
モンテヴェルディ |
|
14: 歌劇「ポッペアの戴冠」より : ただあなたを見つめ |
モンテヴェルディ |
|
15: 歌劇「アリアンナ」より : 私を死なせて下さい |
モンテヴェルディ |
|
16: 歌劇「愛のまこと」より : ガンジス川に陽はのぼり |
A.スカルラッティ |
|
17: 歌劇「ピロとデメトリオ」より : すみれ |
A.スカルラッティ |
|
18: カンタータ「わが心に思う真の悩み」より : 私は心に感じる |
A.スカルラッティ |
|
19: 歌劇「ポンペオ」より : 私を苦しめないで |
A.スカルラッティ |
|
20: 歌劇「田舎の哲学者」より : あの木に学ぶ |
ガルッピ |
|
21: もし貴方が私を愛してくれて、ため息をつくのならば |
ペルゴレージ |
|
22: 歌劇「奥様になった女中」より : お前は、いつもわしに逆らう |
ペルゴレージ |
|
23: 歌劇「奥様になった女中」より : レチタティーヴォ |
ペルゴレージ |
|
24: 歌劇「奥様になった女中」より : おこりんぼうさん、私のおこりんぼうさん |
ペルゴレージ |
|
25: 歌劇「身分違いの恋」または「水車小屋の娘」より : わが心もはやうつろになりて |
パイジエッロ |
|
01: 「新音楽」より : アマリッリうるわし |
カッチーニ |
|
02: 「新音楽と新表現書法」より : 愛の神よ、何故ためらうのか |
カッチーニ |
|
03: 「新音楽と新表現書法」より : 愛の神よ、あなたに翼があるなら |
カッチーニ |
|
2.
|
図書
|
パイシエルロ作曲 ; 小林英夫訳 ; 日本放送協会編
|
3.
|
AV
|
C. Monteverdi ... [et al.] ; Yasuko Hayashi, soprano
出版情報: |
Tokyo : Victor Musical Industries, p1978 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Lasciatemi morire = 私を死なせて |
C. Monteverdi |
|
Tu mancavi a tormentarmi = 苦しめられずに |
M.A. Cesti |
|
Tu lo sai = あなたは知っている |
G. Torelli |
|
Caro laccio, dolce nodo = いとしい絆よ |
F. Gasparini |
|
Lasciar d'amarti = 恋心苦しく |
F. Gasparini |
|
Sento nel core = 心に感じる |
A. Scarlatti |
|
Sebben, crudele = たとえつれなくされても |
A. Caldara |
|
Largo "Ombra mai fu" = ラルゴ「なつかしい木蔭」 |
G.F. Händel |
|
Lascia ch'io pianga = 涙の流れるままに |
G.F. Händel |
|
Nina = ニーナの死 |
V.L. Ciampi |
|
Se tu m'ami = 私を愛しているなら |
G.B. Pergolesi |
|
Nel cor più non mi sento = もはや私の心は感じない |
G. Paisiello |
|
Piacer d'amor = 愛の喜びは |
G. Martini |
|
Caro mio ben = カーロ・ミオ・ベン |
G. Giordani |
|
Lasciatemi morire = 私を死なせて |
C. Monteverdi |
|
Tu mancavi a tormentarmi = 苦しめられずに |
M.A. Cesti |
|
Tu lo sai = あなたは知っている |
G. Torelli |
|
4.
|
AV
|
松本美和子, ソプラノ ; 田中瑶子, ピアノ
出版情報: |
東京 : ビクター音楽産業, p1974 |
シリーズ名: |
イタリア古典歌曲集 ; 1 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
菫 = Le violette |
|
|
私は心に感じる = Sento nel core |
|
|
陽はすでにガンジス川から = Già il sole dal Gange |
|
|
親愛な森よ = Selve amiche |
|
|
お前を賛える栄光のために = Per la gloria d'adorarvi |
|
|
いとしい人が来る時 = Il mio ben quando verrà |
|
|
もはや私の心には感じない = Nel cor più non mi sento |
|
|
美しい唇よ、お前は言ったのだ = Pur dicesti, o bocca bella |
|
|
踊れ、やさしい娘よ = Danza, fanciulla gentile |
|
|
アマリッリ = Amarilli |
|
|
[ほか8曲] |
|
|
菫 = Le violette |
|
|
私は心に感じる = Sento nel core |
|
|
陽はすでにガンジス川から = Già il sole dal Gange |
|
|
5.
|
AV
|
松本美和子, ソプラノ ; ヴィンチェンツォ・スカレーラ, ピアノ
出版情報: |
東京 : ビクターエンタテインメント, p2001 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Disc 1 |
|
|
いとしい女から遠く離れて |
サルティ |
|
側にいることは |
ローザ |
|
恋をしたい人は |
スカルラッティ |
|
娘よ |
ヘンデル |
|
貴方は知っている |
トレッリ |
|
私を泣かせてください |
ヘンデル |
|
陽はすでにガンジス川から |
スカルラッティ |
|
来て、いとしい人よ |
ヴィヴァルディ |
|
つれない人よ |
カルダーラ |
|
アマリッサ |
カッチーニ |
|
菫 |
スカルラッティ |
|
いとしい女よ |
ジョルダーニ |
|
お願いですから |
ストラデッラ |
|
あなたへの愛を捨てることは |
ガスパリーニ |
|
私の生命を奪ってください |
スカルラッティ |
|
眠っているのか、美しい女よ |
パッサーニ |
|
私は悩みに満ちて |
スカルラッティ |
|
貴女が私の死の栄光を |
|
|
ニーナ |
チャンピ |
|
教会のアリア |
ストラデッラ |
|
Disc 2 |
|
|
心安らかに、いとしい女よ |
チマローザ |
|
ああ愛らしく美しい瞳 |
|
|
もはや私の心には感じられない(うつろの心) |
パイジエッロ |
|
私を傷つけるのをやめるか |
スカルラッティ |
|
ああ、限り無く美しい髪 |
ファルコニエーリ |
|
私を死なせて |
モンテヴェルディ |
|
お前は私を苦しめていなかったのに |
チェスティ |
|
フロリンドが誠実なら |
スカルラッティ |
|
いとしい人が来る時 |
バイジエッロ |
|
私の賛えるすばらしい神よ |
チマローザ |
|
もし貴方が私を愛してくれて |
ペルゴレージ |
|
いとしい絆よ |
ガスパリーニ |
|
本当に貴方がたは私を笑わせる |
カヴァッリ |
|
貴女は知っている |
スカルラッティ |
|
愛の喜びは |
マルティーニ |
|
ああ私の優しい情熱が |
グルック |
|
勝利だ、私の心よ |
カリッシミ |
|
私は心に感じる |
スカルラッティ |
|
私の偶像である人の回りに |
チェスティ |
|
熱い血潮よ |
スカルラッティ |
|
Disc 1 |
|
|
いとしい女から遠く離れて |
サルティ |
|
側にいることは |
ローザ |
|
6.
|
AV
|
Cecilia Bartoli, mezzo-soprano ; Gyorgy Fischer, piano
出版情報: |
Japan : Polydor K.K., p1992 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Già il sole dal Gange = ガンジス川に日は昇り |
Scarlatti |
|
Son tutta duolo = 私には悲しみばかり |
Scarlatti |
|
Se Florindo è fedele = もしフロリンドに真があれば |
Scarlatti |
|
O cessate di piagarmi = 私を傷つけるのはやめておくれ |
Scarlatti |
|
Spesso vibra per suo gioco = しばしば戯れに矢を放つ |
Scarlatti |
|
Caro mio ben = カロ・ミオ・ベン(いとしい私の想い人よ) |
Giordani |
|
Pur dicesti, o bocca bella = まことお前は口にした、美しい唇よ |
Lotti |
|
Intorno all'idol mio = 私の憧れの人のもとへ |
Cesti |
|
Nel cor più non mi sento = もう私は心に感じられない |
Paisiello |
|
Il mio ben quando verrà = 私の愛するあの人が |
Paisiello |
|
O leggiadri occhi belli = 愛らしく美しい目よ |
Anomino |
|
Quella fiamma che m'accende = 私を燃え立たすあの炎は |
Marcello |
|
Selve amiche = 友なる森よ |
Caldara |
|
Sebben, crudele = たとえ、冷たいお人よ |
Caldara |
|
Tu ch'hai le penne, amore = 翼を持つ愛の神よ |
Caccini |
|
Se tu m'ami = もしあなたが私を愛し |
Parisotti |
|
Chi vuol la zingarella = ジプシー娘をお望みなのはどなた |
Paisiello |
|
Amarilli = アマリッリ |
Caccini |
|
Delizie contente = 満ち足りた喜びよ |
Cavalli |
|
Sposa son disprezzata = 私は蔑ろにされた妻 |
Vivaldi |
|
Vittoria, vittoria! = 勝利だ、勝利だ! |
Carissimi |
|
Già il sole dal Gange = ガンジス川に日は昇り |
Scarlatti |
|
Son tutta duolo = 私には悲しみばかり |
Scarlatti |
|
Se Florindo è fedele = もしフロリンドに真があれば |
Scarlatti |
|
7.
|
AV
|
Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Clari, Giovanni Carlo Maria, 1677-1754 ; Marcello, Benedetto, 1686-1739 ; Scarlatti, Domenico, 1685-1757 ; Astorga, Emanuele, barone d', b. 1680 ; Paisiello, Giovanni, 1740-1816 ; Umlauf, Angela ; Hanf, Stephanie ; Suk, Hyun-Joo ; Porstein, Heike ; Shin, Suk-Kyong ; Niessen, Christina ; Hohfeld, Kathanna ; Weege, Katrin ; Garben, Cord
目次情報:
続きを見る
|
喜ばしく幸運に恵まれてHWV194 = Sono liete, fortunate HWV194 |
|
|
大切にしておくれ、高めておくれHWV185 = Conservate, raddoppiate HWV185 |
|
|
フィッレから離れて = Lontan dalla sua fille |
|
|
日が沈む時 = Quando tramonta il sole |
|
|
ああ、この胸から = Ecco il petto |
|
|
サルヴェ・レジナ = Salve Regina |
|
|
私は捜している = Vo cercando |
|
|
私が矢を引きちぎった時 = Quando lo stral spezzai |
|
|
喜ばしく幸運に恵まれてHWV194 = Sono liete, fortunate HWV194 |
|
|
大切にしておくれ、高めておくれHWV185 = Conservate, raddoppiate HWV185 |
|
|
フィッレから離れて = Lontan dalla sua fille |
|
|
8.
|
AV
|
Schumann, Robert, 1810-1856 ; Mendelssohn-Bartholdy, Felix, 1809-1847 ; Cornelius, Peter, 1824-1874 ; Loewe, Carl, 1796-1869 ; Gade, Niels W. (Niels Wilhelm), 1817-1890 ; Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Cherubini, Luigi, 1760-1842 ; Mercadante, Saverio, 1795-1870 ; Hoffmann, E. T. A. (Ernst Theodor Amadeus), 1776-1822 ; Clari, Giovanni Carlo Maria, 1677-1754 ; Astorga, Emanuele, barone d', b. 1680 ; Paisiello, Giovanni, 1740-1816 ; Carissimi, Giacomo, 1605-1674 ; Monteverdi, Claudio, 1567-1643 ; Hoffmann, Anke ; Porstein, Heike ; Suk, Hyun-Joo ; Niessen, Christina ; Hohlfeld, Katharina ; Hanf, Stephanie ; Shin, Suk-Kyong ; Garben, Cord
目次情報:
続きを見る
|
春の歌op.103-2 |
|
|
春の歌op.79-18 |
|
|
夜啼きうぐいすに寄すop.103-3 |
|
|
夕べの星に寄すop.103-4 |
|
|
田舎の歌op.29-1 |
|
|
わが想いのすべてop.63-1 |
|
|
渡り鳥の別れの歌op.63-2 |
|
|
付随音楽《アタリア》より「何と子供は幸せ」op.74-2 |
|
|
モテト「あなた方は彼をどこに連れていったのですか?」op. 39,Ⅲ nr.2 |
|
|
詩篇第95より「御手の内にあり」op.46-3 |
|
|
[ほか45曲] |
|
|
春の歌op.103-2 |
|
|
春の歌op.79-18 |
|
|
夜啼きうぐいすに寄すop.103-3 |
|
|
9.
|
AV
|
パイジェッロ ; チューリヒ歌劇場合唱団・管弦楽団 ; アダム・フィッシャー, 指揮 = Giovanni Paisiello ; Chorus and Orchestra of the Opernhaus Zürich ; Adam Fischer, conductor
出版情報: |
[出版地不明] : アイヴィ (販売), c2002 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
10.
|
AV
|
Giordani ... [et al.] ; Janet Baker, mezzo-soprano ; Academy of St. Martin-in-the-Fields ; Neville Marriner, conductor
出版情報: |
[Netherlands] : Philips , Tokyo : Nippon Phonogram, p1979 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Side1: 1. Caro mio ben = いとしい女よ |
|
|
2. Amarilli, mia bella = 美しい私のアマリッリ |
|
|
3. Ragion sempre addita = 理性はいつも諭す |
|
|
4. Sen corre l'agnelletta = 小羊は駆け |
|
|
5. Intorno all'idol mio = 私の想像である人の回りに |
|
|
6. Pur dicesti, o bocca bella = 美しい唇よ、お前は |
|
|
7. Spesso vibra per suo gioco = しばしば戯れに矢を放つ |
|
|
8. Come raggio de sol = 陽の光りが |
|
|
9. Già il sole dal gange = 陽はすでにガンジス川から |
|
|
10. Deh più a me non v'ascondete = 姿を隠さないでほしい |
|
|
[8 music of others] |
|
|
Side1: 1. Caro mio ben = いとしい女よ |
|
|
2. Amarilli, mia bella = 美しい私のアマリッリ |
|
|
3. Ragion sempre addita = 理性はいつも諭す |
|
|