1.

楽譜

楽譜
Arnold Schönberg ; [text von] Gottfried Keller
出版情報: Lochham, München : Verlag Dreililien (Richard Birnbach), [19--]
シリーズ名: Sechs Lieder für eine mittlere Singstimme und Klavier, op. 3 / Arnold Schönberg ; 2
所蔵情報: loading…
2.

楽譜

楽譜
Arnold Schönberg ; [text von] Gottfried Keller
出版情報: Lochham, München : Verlag Dreililien (Richard Birnbach), [19--]
シリーズ名: Sechs Lieder für eine mittlere Singstimme und Klavier, op. 3 / Arnold Schönberg ; 5
所蔵情報: loading…
3.

楽譜

楽譜
Arnold Schönberg ; [text von] Gottfried Keller
出版情報: Lochham, München : Verlag Dreililien (Richard Birnbach), [19--]
シリーズ名: Acht Lieder für eine Singstimme und Klavier, op. 6 / Arnold Schönberg ; 5
所蔵情報: loading…
4.

図書

図書
ケラー作 ; 堀内明譯
出版情報: 東京 : 岩波書店, 1950.5
シリーズ名: 岩波文庫 ; 4073-4074, 4072-4073
所蔵情報: loading…
5.

視聴覚資料

AV
after Gottfried Keller ; music by Frederic Delius ; a film by Petr Weigl
出版情報: London : London , Japan : Polydor [distributor], p1992, c1989
所蔵情報: loading…
6.

楽譜

楽譜
[Frederick Delius] ; after Gottfried Keller ; revised and edited by Sir Thomas Beecham ; this volume prepared for publication by Robert Threlfall
出版情報: London ; New York : Boosey & Hawkes, c1985
シリーズ名: Complete works : issued in conjunction with the Delius Trust / Frederick Delius ; revised and edited by Sir Thomas Beecham ; v. 4
所蔵情報: loading…
7.

視聴覚資料

AV
Delius ; Helen Fiela, soprano ; Arthur Davies, tenor ; Thomas Hampson, Barry Mora, baritone ; ORF Symphonieorchester ; Sir Charles Mackerras, conductor
出版情報: Japan : Polydor, p1990
所蔵情報: loading…
8.

視聴覚資料

AV
Hugo Wolf
出版情報: [S.l.] : Angel Records , Japan : Toshiba Musical Industries [distributor], [1967?]
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Sechs Lieder für Eine Frauenstimme = 女声の為の六つの歌
Alte Weisen : (6 poems by Gottfried Keller) = 昔の歌 : (ゴットフリート・ケラーによる六つの詩)
Sonne der Schlummerlosen = 眠れぬ者の太陽 Byron
Goethe Lieder : from Buch "Suleika". Hoch beglückt in deiner Liebe = ズライカの書からの三つの歌. 御身の愛によって Goethe
Als ich auf dem Euphrat schiffte = ユーフラテスを舟で渡った時 Goethe
Nimmer will ich dich verlieren = もはや御身を失うことは Goethe
Der Schäfer = 羊飼い Goethe
Sechs Lieder für Eine Frauenstimme = 女声の為の六つの歌
Alte Weisen : (6 poems by Gottfried Keller) = 昔の歌 : (ゴットフリート・ケラーによる六つの詩)
Sonne der Schlummerlosen = 眠れぬ者の太陽 Byron
9.

視聴覚資料

AV
Schönberg, Webern, Berg
出版情報: [Hamburg] : Deutsche Grammophon , [Japan] : Polydor [distributor], [19--]
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Erwartung : op. 2-1 = 期待 Schönberg ; [text by] Richard Dehmel
Die Aufgeregten : op. 3-2 = 興奮せる者たち Schönberg ; [text by] Gottfried Keller
Geübtes Herz : op. 3-5 = 練習を積んだ心 Schönberg ; [text by] Gottfried Keller
Verlassen : op. 6-4 = 見捨てられた Schönberg ; [text by] Hermann Conradi
Der verlorene Haufen : op. 12-2 = 決死隊 Schönberg ; [text by] Viktor Klemperer
Ich darf nicht danken : op. 14-1 = 私は感謝しながら Schönberg ; [text by] Stefan George
Sommermüd : op. 48-1 = 夏に疲れて Schönberg ; [text by] Jakob Haringer
Tot : op. 48-2 = 死 Schönberg ; [text by] Jakob Haringer
Vorfrühling : op. posth. = 春のきざし Webern ; [text by] Ferdinand Avenarius
Gefunden : op. posth. = 発見 Webern ; [text by] Ferdinand Avenarius
Bild der Liebe : op. posth. = 愛のすがた Webern ; [text by] Martin Greif
Am Ufer : op. posth. = 渚にて Webern ; [text by] Richard Dehmel
Dies ist ein lied : op. 3-1 = この歌は Webern ; [text by] Stefan George
An baches ranft : op. 3-3 = 小川の岸に Webern ; [text by] Stefan George
Noch zwingt mich treue : op. 4-2 = いまだに貞節心が Webern ; [text by] Stefan George
So ich traurig bin : op. 4-4 = どんなに私は悲しくても Webern ; [text by] Stefan George
Ihr tratet zu dem herde : op. 4-5 = 君たちは炉端へ歩みよった Webern ; [text by] Stefan George
Schlafen, schlafen : op. 2-1 = 眠る、眠る Berg ; [text by] Friedrich Hebbel
Schlafend trägt man mich : op. 2-2 = 眠っていると Berg ; [text by] Alfred Mombert
Nun ich der Riesen stärksten überwand : op. 2-3 = いま私は一番強い巨人を倒し Berg ; [text by] Alfred Mombert
Warm die Lüfte : op. 2-4 = 風が暖かい Berg ; [text by] Alfred Mombert
Erwartung : op. 2-1 = 期待 Schönberg ; [text by] Richard Dehmel
Die Aufgeregten : op. 3-2 = 興奮せる者たち Schönberg ; [text by] Gottfried Keller
Geübtes Herz : op. 3-5 = 練習を積んだ心 Schönberg ; [text by] Gottfried Keller
10.

楽譜

楽譜
Hugo Wolf ; herausgegeben von Elena Gerhardt
出版情報: Leipzig : Peters, [1932]
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Er ist's = Song to spring : Mörike-Lieder Nr. 6
Das verlassene Mägdlein = The forsaken maiden : Mörike-Lieder Nr. 7
Begegnung = The meeting : Mörike-Lieder Nr. 8
Fußreise = Wandering : Mörike-Lieder Nr. 10
Verborgenheit = Secrecy : Mörike-Lieder Nr. 12
Im Frühling = In the spring-time : Mörike-Lieder Nr. 13
Auf einer Wanderung = On my wanderings : Mörike-Lieder Nr. 15
Elfenlied = Elfin-song : Mörike-Lieder Nr. 16
Mausfallen-Sprüchlein (das Kind geht dreimal um die Falle und spricht) = The mouser's magic verses (the child to walk three times round trap and say) : Lieder nach verschiedenen Dichtern Nr. 6 Eduard Mörike
Der Gärtner = The gardener : Mörike-Lieder Nr. 17
Um Mitternacht = At midnight : Mörike-Lieder Nr. 19
In der Frühe = In the early morning : Mörike-Lieder Nr. 24
Denk es, o Seele = Oh soul, consider : Mörike-Lieder Nr. 39
Schlafendes Jesuskind = Christchild asleep : Mörike-Lieder Nr. 25 Gemalt von Franc. Albani
Auf ein altes Bild = On gazing at an old painting : Mörike-Lieder Nr. 23
Gebet = Prayer : Mörike-Lieder Nr. 28
Lebe wohl = Farewell : Mörike-Lieder Nr. 36
Gasang Weylas = Weyla's song : Mörike-Lieder Nr. 46
Nun wandre, Maria = Now wander, sweet Mary : Spanisches Liederbuch I Nr. 3
Die ihr schwebet = Ye that hovering : Spanisches Liederbuch I Nr. 4
Ach, des Knaben Augen = Ah, how fair that Infant's eyes : Spanisches Liederbuch I Nr. 6
Herr, was trägt der Boden hier = Lord, what doth the soil here bear : Spanisches Liederbuch I Nr. 9
Klinge, klinge, mein Pandero = Ring right merry, my pandura : Spanisches Liederbuch II Nr. 1
In dem Schatten meiner Locken = In the shadow of my tresses : Spanisches Liederbuch II Nr. 2
Wenn du zu den Blumen gehst = Wouldst thou cull the fairest flower : Spanisches Liederbuch II Nr. 6
Mögen alle bösen Zungen = Let the evil tongues revile : Spanisches Liederbuch III Nr. 13
Alle gingen, Herz, zur Ruh = Now the weary rest and sleep : Spanisches Liederbuch III Nr. 21
Bedeckt mich mit Blumen = Oh, deck me with roses : Spanisches Liederbuch IV Nr. 26
Gesegnet sei = Give praise to Him : Italienisches Liederbuch I Nr. 4
Auch kleine Dinge E'en little things : Italienisches Liederbuch I Nr. 1
Der Mond hat eine schwere Klag erhoben = The moon hath been most grievously complaining : Italienisches Liederbuch I Nr. 7
Du denkst, mit einem Fädchen = To catch me with a little thread : Italienisches Liederbuch I Nr. 10
Und willst du deinen Liebsten = If thou wouldst see thy lover : Italienisches Liederbuch II Nr. 17
Heb auf dein blondes Haupt = Ah! lift up thy fair head : Italienisches Liederbuch II Nr. 18
Benedeit die sel'ge Mutter = Blessed be the happy mother : Italienisches Liederbuch III Nr. 35
Ich hab in Penna einen Liebsten = I have a lover true : Italienisches Liederbuch III Nr. 46
Der Freund = The friend : Eichendorff-Lieder Nr. 1
Der Musikant = The wandering minstrel : Eichendorff-Lieder Nr. 2
Verschwiegene Liebe = Silent love : Eichendorff-Lieder Nr. 3
Nachtzauber = Night's glory : Eichendorff-Lieder Nr. 8
Heimweh = Longing for home : Eichendorff-Lieder Nr. 12
Mignon : Goethe-Lieder Nr. 9
Epiphanias = Epiphany : Goethe-Lieder Nr. 19
Blumengruß = The flowers' message : Goethe-Lieder Nr. 24
Anakreons Grab = Anacreon's grave : Goethe-Lieder Nr. 29
Morgentau = Morning dew : Lieder nach verschiedenen Dichtern Nr. 1 (aus einem alten Liederbuche)
Tretet ein, hoher Krieger = Now advance, haughty warrior : Lieder nach verschiedenen Dichtern Nr. 7 Gottfried Keller
Zur Ruh, zur Ruh = To rest, to rest : Lieder nach verschiedenen Dichtern Nr. 18 Justinus Kerner
Morgenstimmung = Morning Prayer : Lieder nach verschiedenen Dichtern Nr. 24 Robert Reinick
Über Nacht = Over night : Lieder aus der Jugendzeit Nr. 6 Julius Sturm
Bescheidene Liebe = Modest heart : Lieder aus der Jugendzeit Nr. 13 (Dichter unbekannt)
Er ist's = Song to spring : Mörike-Lieder Nr. 6
Das verlassene Mägdlein = The forsaken maiden : Mörike-Lieder Nr. 7
Begegnung = The meeting : Mörike-Lieder Nr. 8