|
A life for the Tsar = Une vie pour le tsar = Ein Leben für den Zaren. Truth is dawning = Ils sentent la vérité = Sie spüren die Wahrheit |
Glinka |
|
Ruslan and Lyudmila = Rouslan et Ludmila = Ruslan und Ljudmila. Soon shall I glory in victory's hour? = L'heure de mon triomphe est proche = Die Stunde meines Triumphs ist nah |
Glinka |
|
Rusalka = Roussalka. You're all alike = Oh, vous êtes toutes les mêmes, jeunes filles = O, ihr jungen Mädchen seid doch alle gleich |
Dargomyzhsky |
|
Judith. Gentle concubines of Babylon = Que ces femmes chantent là leurs chants = Lass diese Frauen ihre Lieder singen |
Serov |
|
Prince Igor = Fürst Igor. Preserve me from the melancholy life = Ce serait un péché de ne rien dire = Verschweigen wäre eine Sünde |
Borodin |
|
Boris Godunov = Boris Godounov = Boris Godunow. One final page = Juste une dernière histoire = Noch eine letzte Geschichte |
Musorgsky |
|
Way back when in Kazan = Un jour, dans la ville de Kazan = Es war einmal in der Stadt Kasan |
Musorgsky |
|
I've scaled the peak of power = J'ai atteint le pouvoir suprême = Ich erlangte höchste Macht |
Musorgsky |
|
Ah! Mercy! = Je ne respire plus = Ah! Ich kann nicht atmen |
Musorgsky |
|
Yevgeny Onegin = Eugène Onéguine = Eugen Onegin. Love wields her life-enriching power = Tous les âges sont sujets à l'amour = Jedes Alter ist der Liebe unterworfen |
Tchaikovsky |
|
Iolanta = Yolanta = Jolanthe. What will he say? = Que dira-t-il = Was wird er sagen? |
Tchaikovsky |
|
Sadko. Oh grey the cliff confronts the roaring of the ocean = Sur les rochers effrayants = An grausamen Felsen |
Rimsky-Korsakov |
|
The Tsar's bride = La fiancée du tsar = Die Zarenbraut. She sleeps in peace = Elle s'est endormie = Sie ist eingeschlafen |
Rimsky-Korsakov |
|
War and peace = Guerrte et paix = Krieg und Frieden. Surrender? = Quand, ah quand = Wann, ach wann |
Prokofiev |
|
A life for the Tsar = Une vie pour le tsar = Ein Leben für den Zaren. Truth is dawning = Ils sentent la vérité = Sie spüren die Wahrheit |
Glinka |
|
Ruslan and Lyudmila = Rouslan et Ludmila = Ruslan und Ljudmila. Soon shall I glory in victory's hour? = L'heure de mon triomphe est proche = Die Stunde meines Triumphs ist nah |
Glinka |
|
Rusalka = Roussalka. You're all alike = Oh, vous êtes toutes les mêmes, jeunes filles = O, ihr jungen Mädchen seid doch alle gleich |
Dargomyzhsky |