1.

楽譜

楽譜
Rimsky-Korsakov ; edited by Nobuko Kawamoto
出版情報: Tokyo : Zen-on Music Co., c1994
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
薔薇は夜鶯に魅せられ = Enslaved by the rose, the nightingale
子守歌 = Lullaby
松と棕櫚 = The pine and the palm
グルジアの丘の上に = On the hills of Georgia
使者 = The messenger
静かに夕べはくれゆき = Quietly evening falls
ヘブライの歌 = Hebrew song
私は信じる愛されていると = I believe I love
ズライカの歌 = Zuleika's song
色褪せた薔薇色に遠く西空はくれゆき = The west dies out in pallid rose
真夜中の空を = Across the midnight sky
何を夜の闇の中で = Of what I dream in the quiet night
私はいつもの時に洞窟であなたを待った = I waited for thee in the grotto at the appointed hour
私は悲しい = I am unhappy
たなびき流れる雲はまばらになり = The clouds begin to scatter
雲雀の歌は高らかに = The lark sings louder
高みから吹く風のように = Not the wind, blowing from the heights
香ばしく爽やかなおまえの華やかな花輪 = Cool and fragrant is thy garland
こだま = The echo
八行詩 = The octave
波は砕け、打ち寄せしぶきをあげる = The wave breaks into spray
海は泡立たず、波は打ち寄せず = Not a sound from the sea
アンチャール : 死の樹 = The upas tree
予言者 = The prophet
乙女と太陽 = The maiden and the sun
我が日々は緩やかに流れ行き = Slowly drag my days
美しい女よ私の前で歌うな = Do not sing me, o lovely one
しぼめる花 = Withered flower
雨の日は暮れゆき = The rainy day has waned
薔薇は夜鶯に魅せられ = Enslaved by the rose, the nightingale
子守歌 = Lullaby
松と棕櫚 = The pine and the palm
2.

楽譜

楽譜
Glinka ; edited by Nobuko Kawamoto
出版情報: Tokyo : Zen-on Music Co., 1996
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Не искушай меня без нужды ... = Do not tempt me needlessly = 理由なく私を誘うな Слова Е. Батынского
Бедный певец = The poor singer = あわれな歌人 Слова В. Жуковкого [i.e. Жуковского]
Ах ты, душечка, красна девица = Ah, my sweetheart, thou art a beautiful maiden = ああ いとしい人、美しい娘よ Слова народные
Горько, голько мне, красной девице : росская песни= Bitter, bitter it is for me = 乙女の悲しみ Слова А. Римского-Корсака
Скажи, зачем = Tell me why = 教えて なぜ? Слова С. Голицына
Забуду ль я = Shall I forget = 忘れられるだろうか Слова С. Голицына
Венецианская ночь = Venetian night = ヴェネチアの夜 Слова И. Козлова
Не называй её небесной ... = Call her not heavenly = あの女を天上の人と呼ばないで Слова Н. Павлова
Только узнал я тебя ... = I had but recognized you = きみを一目見て Слова А. Дельвига
Я здесь, Инезилья... = I am here, Inezilla = 私はここだ、イネズィリヤ Слова А. Пушкина
Ночной смотр ... = The night review = 真夜中の閲兵 Слова В. Жуковского
Сомнение = Doubt = 疑い Слова Н. Кукольника
В крови горит огонь желанья = The fire of longing burns in my heart = 血は熱い想いに湧き立ち Слова А. Пушкина
Где наша роза = Where is our rose? = 我らの薔薇は何処に Слова А. Пушкина
Ночной зефир = The night zephyr = 夜のそよ風 Слова А. Пушкина
Зацветет черемуха = The bird-cherry tree is blossoming = みざくらが咲き始め Слова Е. Ростопчиной
Я помню чудное мгновенье = I recall a wonderful msoment = 私はあのすばらしい一時を覚えている Слова А. Пушкина
Давно ли роскошно ты розой цвела : (Каватина) "-Прощание с Петербургом" 4 = Cavatina = 長い間美しく、きみは薔薇のように咲き誇っていた :『ペテルブルグの別れ』第4曲 Слова Н. Кукольника
Колыбельная песня : Прощание с Петербургом" 5 = Cradle Song = 子守歌 : 『ペテルブルグの別れ』第5曲 Слова Н. Кукольника
Попутня Песня : "Прощание с Петербургом" 6 = Travelling song = 旅の歌 : 『ペテルブルグの別れ』第6曲 Слова Н. Кукольника
Virtus antiqua = (Рыцарский Романс) : "Прощание с Петербургом" 9 = 古の勲(騎士の歌) : 『ペテルブルグの別れ』第9曲 Слова Н. Кукольника
Жаворонок : "Прощание с Петербургом" 10 = The lark = 雲雀 : 『ペテルブルグの別れ』第10曲 Слова Н. Кукольника
Как сладко с тобою мне быть... = How sweet it is to be with you = あなたと共にいる楽しさ Слова П. Рындина
Признание = Declaration = 告白 Слова А. Пушкина
Люблю тебя, милая роза = I love you, dear rose = おまえを愛する、いとしい薔薇よ Слова И. Самарина
Заздравный кубок = The toasting cup = 祝盃 Слова А. Пушкина
Песнь Маргариты (из трагедии Гете "Фауст") = Meine Ruh' ist hin = グレートヒェンの歌 Слова Э. Губера
Адель = Adèle = アデーリ Слова А. Пушкина
Мери = Mary = メリー Слова А. Пушкина
Не говори, что сердцу больно... = Say not that it grieves the heart = 心が痛むなどと言うな Слова Н. Павлова
Не искушай меня без нужды ... = Do not tempt me needlessly = 理由なく私を誘うな Слова Е. Батынского
Бедный певец = The poor singer = あわれな歌人 Слова В. Жуковкого [i.e. Жуковского]
Ах ты, душечка, красна девица = Ah, my sweetheart, thou art a beautiful maiden = ああ いとしい人、美しい娘よ Слова народные
3.

楽譜

楽譜
S. Rachmaninoff
出版情報: London : Boosey & Hawkes, c1947
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
vol. 1. Op. 4 no. 1-6. "Oh stay, my love, forsake me not!"
Morning ("I love thee well!")
In the silent ninght ("When silent night doch hold me")
"Oh, never sing to me again"
The harvest of sorrow
"So many bours, so many fancies"
Op. 8 no. 1-6. The water lily ("From reeds on the river")
"Like blossom dew-freshen'd to gladness"
Brooding ("The days in turn pass all to soon")
The Soldier's wife ("For a life of pain I have giv'n my love")
A dream (My native land I once enjoyed")
A prayer ("Oh Lord of grace!")
Op. 14 no 1-12. "I wait for thee"
The little Island
"How few the joys"
"I came to her"
Midsummer nights
"The world would see thee smile"
"Believe it not"
"O, do not grieve"
"As fair as day in blaze of noon"
Love's flame ("Within my soul")
Spring waters ("Tho' still the fields are white with snow")
"Tis time!"
Op. 21 no. 1-12. Fate (suggested by Beethoven's fifth symphonie)
By the grave ("In gloom of night")
Twilight ("Alone and lost in dreams")
The answer (Guitare) ("They wonder'd a while")
The lilacs ("At the red of the dawn")
Loneliness ("Oh! heart of mine")
"How fair this spot!"
On the death of a linnet
Melody
Before the image
"No prophet I"
Sorrow in Springtime
vol. 2. Op. 26 no. 1-15. The heart's secret
"All once I gladly owned"
"Come, let us rest!"
Two partings. A dialogue
"Beloved, let us fly"
"Christ is risen"
To the children
"Thy pity I implore"
Let me rest here alone!
"Before my window"
The fountains
"Night is mournful"
"When yesterday we met"
The ring
"All things depart"
Op. 34 no. 1-14. The muse
The soul's concealment
The storm
"Day to night comparing went the wind her way"
Arion
The raising of Lazarus ("O Lord of heaven!")
"So dread a fate I'll ne'er believe"
Music
The poet ("You knew him well")
The morn of life ("The hour I mind me")
"With holy banner firmly held"
"What wealth of rapture"
Discord
Vocalise (without words)
Op. 38 no. 1-6. "In my garden at ningt"
To her
Daisies (Margaritki)
The pied piper
Dreams
"A-Oo" (The quest)
vol. 1. Op. 4 no. 1-6. "Oh stay, my love, forsake me not!"
Morning ("I love thee well!")
In the silent ninght ("When silent night doch hold me")
4.

楽譜

楽譜
Чайковский ; [編集, 小野光子]
出版情報: 東京 : Zen-on Music Co., 1971
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Не верь, мой друг-- соч. 6 no. 1 = 君よ 信ずるな
Ни слова, о друг мойーー соч. 6 no. 2 = 語るな我が友よ
Отчего? соч. 6 no. 5 = 何故?
Нет только, тот кто знал-- соч. 6 no. 6 = 憧れを知る者のみが
Забыть так скоро-- = かくも早く忘れるとは
Колыбельная песня соч. 16 no. 1 = 子守歌
Канарейка соч. 25 no. 4 =カナリヤ
Хотел бы в елиное слово-- = ただ ひとことに
Зачем? соч. 28 no. 3 = なぜ?
Он так меня лю ил!-- соч. 28 no. 4 = 彼はとっても私を愛していたの
Серенала Дон-Жуана соч. 38 no. 1 = ドン・ファンのセレナーデ
Средь шумного бала-- соч. 38 no. 3 = さわがしい舞踊会で
Усни, печальный друг-- соч. 47 no. 4 = お眠り 悲しげな君よ
Благословляю вас, леса-- соч. 47 no. 5 = 森よ お前達を祝福する
Я ли в поле да не травушка была-- соч. 47 no. 7 = 私は野の草ではなかったか
Скажи, о чем в тени ветвей -- соч. 57 no. 1 = 告げよ
Не спрашивай соч. 57 no. 3 = 問うな
Ночи безумные соч. 60 no. 6 = 狂おしい夜々
Ночь (Отчего?-- ) соч. 60 no. 9 = 夜(何故?)
Нам звезды кроткие сияли-- соч. 60 no. 12 = 星はおだやかに光り
Растворил я окно-- соч. 63 no. 2 = 窓を開けば
Серенала (Одитя-- )соч. 63 no. 6 = セレナーデ (おゝ 我が子よ)
В эту лунную ночь-- соч. 73 no. 3 = この月の夜に
Закатилось солнце-- соч. 73 no. 4 = 日は沈み
Снова как прежде один-- соч. 73 no. 6 = 再び もとのように孤独で
Не верь, мой друг-- соч. 6 no. 1 = 君よ 信ずるな
Ни слова, о друг мойーー соч. 6 no. 2 = 語るな我が友よ
Отчего? соч. 6 no. 5 = 何故?
5.

楽譜

楽譜
Tschaikowsky ; herausgegeben von Paul Losse and Karl Laux ; Übersetzungen von Bruno Tutenberg
出版情報: Leipzig : Peters, c1958
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Mein Schutzgeist, mein Engel, mein Lieb : vor 1860
Glaub nicht, mein Lieb : Op. 6, Nr. 1 (1869)
Lied der Mignon : nur wer die Sehnsucht kennt : Op. 6, Nr. 6 (1869)
So bald vergessen : (1870)
Wiegenlied : Schlaf, mein Kindelein : Op. 16, Nr. 1 (1872)
O verweil! : Op. 16, Nr. 2 (1872)
Warum nur? : Op. 16, Nr. 5 (1872)
Versöhnung : Op. 25, Nr. 1 (1874)
Gleich einem Brief : Op. 25, Nr. 2 (1874)
Seit sie redeten: "Sei klug" : Op. 25, Nr. 6 (1874)
Liebste, verweile bei mir : Op. 27, Nr. 3 (1875)
Meine Schelmin : Op. 27, Nr. 6 (1875)
Kein Wort von dir, kein Widerhall kein Gruß : Op. 28, Nr. 5 (1875)
Ständchen des Don Juan (Serenade) : Op. 38, Nr. 1 (1878)
Inmitten des Balles : Op. 38, Nr. 3 (1878)
Lied der Zigeunerin : Op. 60, Nr. 7 (1886)
Durch das Fenster seh ich schimmern-- : Op. 60, Nr. 10 (1886)
Größe der Tat : Op. 60, Nr. 11 (1886)
Enttäuschung = Déception : Op. 65, Nr. 2 (1888)
Wieder -- wie früher : Op. 73, Nr. 6 (1893)
Mein Schutzgeist, mein Engel, mein Lieb : vor 1860
Glaub nicht, mein Lieb : Op. 6, Nr. 1 (1869)
Lied der Mignon : nur wer die Sehnsucht kennt : Op. 6, Nr. 6 (1869)
6.

楽譜

楽譜
A. Borodine ; partition pour chant et piano ; [réduction de Félix Blumenfeld] = А. Бородин ; переложенiе для пенiя c фортепиано ; [переложенiе Феликса Блуменфельда] ; [Text vom Komponisten ; aus dem Russischen über setzt von Frau Alexandroff]
出版情報: London : M.P. Belaieff, [19--]
所蔵情報: loading…
7.

楽譜

楽譜
S. Rachmaninoff
出版情報: [S.l.] : A. Gutheil , New York : Boosey & Hawkes, c1947
シリーズ名: Mélodies, op. 34 = Songs = Lieder / S. Rachmaninoff ; no. 14
所蔵情報: loading…
8.

楽譜

楽譜
compiled by Kurt Adler
出版情報: New York : G. Schirmer, c1953-c1956
所蔵情報: loading…
9.

楽譜

楽譜
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 1956.7
シリーズ名: 世界大音楽全集 / 堀内敬三編集代表 ; 声楽篇 21
所蔵情報: loading…
10.

楽譜

楽譜
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 1956.1-1961.7
シリーズ名: 世界大音楽全集 / 堀内敬三編集代表 ; 声楽篇 27-28,39
所蔵情報: loading…