1.
|
楽譜
|
Luigi Denza ; parole di Tremacoldo
出版情報: |
Milano : Ricordi, [19--] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
2.
|
楽譜
|
Pietro Cimara ; [versi di Arnaldo Frateili]
|
3.
|
楽譜
|
Beethoven ; zusammengestellt und herausgegeben von Eishi Kawamura
出版情報: |
Tokyo : Zen-On Music Co., 1997, c1971 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
An die Hoffnung : op. 32 = 希望に寄せて |
[Worte von] Chr.A. Tiedge |
|
Adelaide : op. 46 = アデライーデ |
[Worte von] F.v. Matthisson |
|
Sechs Lieder von Gellert : op. 48 = 6つの歌. Bitten = 祈願 |
|
|
Die Liebe des Nächsten = 隣人への愛 |
|
|
Vom Tode = 死について |
|
|
Die Ehre Gottes aus der Natur = 万有に顕現する神の栄光 |
|
|
Gottes Macht und Vorsehung = 神の全能と摂理 |
|
|
Bußlied = 懺悔の詠唱 |
|
|
Acht Gesänge und Lieder : op. 52 = 8つの歌. Urians Reise um die Welt = ウリアンの世界一周旅行 |
[Worte von] M. Claudius |
|
Feuerfarb' = ほのお色 |
Sophie Mereau |
|
Das Liedchen von der Ruhe = 安らぎについて口ずさむ歌 |
[Worte von] H.W.F. Ueltzen |
|
Mailied = 五月の歌 |
[Worte von] J.W.v. Goethe |
|
Mollys Abschied = モリーの別れ |
[Worte von] G.A. Bürger |
|
Die Liebe = 愛 |
[Worte von] G.E. Lessing |
|
Marmotte = マーモット |
[Worte von] J.W.v. Goethe |
|
Das Blümchen Wunderhold = ゆかしそう |
[Worte von] G.A. Bürger |
|
Sechs Gesänge : op. 75 = 6つの歌. Mignon = ミニヨン |
[Worte von] Goethe |
|
Neue Liebe, neues Leben = あらたな愛情、 あらたな生活 |
[Worte von] Goethe |
|
Neue Liebe, neues Leben : WoO. 127 = あらたな愛情、 あらたな生活 |
[Worte von] Goethe |
|
Aus Goethes Faust = ゲーテのファウストから |
|
|
Gretels Warnung = グレーテルの戒め |
[Worte von] G.A.v. Halem |
|
An den fernen Geliebten = 遥かないとしい方に |
[Worte von] Chr.L. Reissig |
|
Der Zufriedene = 満ち足りている人 |
[Worte von] Chr.L. Reissig |
|
Vier Arietten und ein Duett : op. 82 = 4つのアリエッタと1つのデュエット. Hoffnung = 望み |
|
|
T'intendo sì, mio cor = 愛の歎き |
[Worte von] P. Metastasio |
|
L'amante impaziente : arietta buffa = 焦るる想い |
[Worte von] P. Metastasio |
|
L'amante impaziente : arietta assai seriosa = 焦るる想い |
[Worte von] P. Metastasio |
|
Odi l'aura che dolce sospira = 生きる悦び |
[Worte von] P. Metastasio |
|
Drei Gesänge von Goethe : op. 83 = ゲーテの詩による3つの歌. Wonne der Wehmut = 哀愁の歓び |
|
|
Sehnsucht = あこがれ |
|
|
Mit einem gemalten Band = ばら模様のリボンで |
|
|
Das Glück der Freundschaft : op. 88 = 友情の幸せ |
|
|
An die Hoffnung : op. 94 = 希望によせて |
[Worte von] Chr.A. Tiedge |
|
An die ferne Geliebte : op. 98 = 遥かないとしいひとに |
ein Liederkreis von A. Jeitteles |
|
Der Mann vom Wort : op. 99 = 約束を守る男 |
[Worte von] F.A. Kleinschmid |
|
Merkenstein : op. 100 = メルケンシュタイン |
[Worte von] J.B. Rupprecht |
|
Merkenstein : WoO. 144 = メルケンシュタイン |
[Worte von] J.B. Rupprecht |
|
Der Kuß : op. 128 = キス |
[Worte von] C.F. Weiße |
|
Schilderung eines Mädchens : WoO. 107 = ある少女のスケッチ |
|
|
An einen Säugling : WoO. 108 = 乳のみ子によせて |
[Worte von] J.v. Döhring |
|
Abschiedsgesang : WoO. 121 = 別離の歌 |
[Worte von] J. Friedelberg |
|
Kriegslied der Oesterreicher : WoO. 122 = オーストリア人の軍歌 |
[Worte von] J. Friedelberg |
|
Der freie Mann : WoO. 117 = 自由人 |
[Worte von] G.C. Pfeffel |
|
Opferlied : WoO. 126 = 捧げ物の歌 |
[Worte von] Matthisson |
|
Der Wachtelschlag : WoO. 129 = うずらの鳴き声 |
[Worte von] S.F. Sauter |
|
Als die Geliebte sich trennen wollte : WoO. 132 = 恋する娘が別れようとしたとき |
Gedicht nach dem Französischen des Soulié von St.v. Breuning |
|
Lied aus der Ferne : WoO. 137 = 遠く隔たってうたう歌 |
[Worte von] C.L. Reissig |
|
Der Jüngling in der Fremde : WoO. 138 = 異郷の若者 |
[Worte von] C.L. Reissig |
|
Der Liebende : WoO. 139 = 恋をしている男 |
[Worte von] C.L. Reissig |
|
Sehnsucht : WoO. 146 = あこがれ |
[Worte von] C.L. Reissig |
|
Des Kriegers Abschied : WoO. 143 = 兵士の別れ |
[Worte von] C.L. Reissig |
|
Der Bardengeist : WoO. 142 = 吟唱詩人バルデの霊 |
[Worte von] F.R. Herrmann |
|
Ruf vom Berge : WoO. 147 = 山からのうったえ |
[Worte von] Fr. Treitschke |
|
An die Geliebte I : WoO. 140 = いとしい人にI |
[Worte von] J.L. Stoll |
|
An die Geliebte II : frühere Bearbeitung : WoO. 140 = いとしい人にII |
[Worte von] J.L. Stoll |
|
So oder So : WoO. 148 = どちらにしても |
[Worte von] C. Lappe |
|
Das Geheimnis : WoO. 145 = 神秘 |
[Worte von] I.H.C.v. Wessenberg |
|
Resignation : WoO. 149 = あきらめ |
[Worte von] P. Graf v. Haugwitz |
|
Abendlied : WoO. 150 = 夕べの歌 |
[Worte von] H. Goeble |
|
Andenken : WoO. 136 = 思い出 |
[Worte von] F.v. Matthisson |
|
Ich liebe dich : WoO. 123 = きみを愛す(a) |
[Worte von] K.F.W. Herrosee |
|
Ich liebe dich : WoO. 123 = きみを愛す(b) |
[Worte von] K.F.W. Herrosee |
|
Sehnsucht : WoO. 134 = あこがれ |
[Worte von] Goethe |
|
La partenza : WoO. 124 = Der Abschied = 旅立ち |
[Worte von] Metastasio |
|
In questa tomba oscura : WoO. 123 = この小暗き墓に |
[Worte von] Gius. Carpani |
|
Seufzer eines Ungeliebten und Gegenliebe : WoO. 118 = 愛されない男の溜息とそれにこたえる愛 |
[Worte von] G.A. Bürger |
|
Die laute Klage : WoO. 135 = 声高な嘆き |
[Worte von] J.G. Herder |
|
Trinklied : WoO. 109 = 乾杯の歌 |
|
|
Elegie : WoO. 110 = 挽歌 |
|
|
Klage : WoO. 113 = なげき |
[Worte von] L. Hölty |
|
Selbstgespräch : WoO. 114 = ひとりごと |
[Worte von] Gleim |
|
An Minna : WoO. 115 = ミンナに |
|
|
Lied, aus Metastasio's "Olimpiade" : WoO. 119 = うた |
[Worte von] P. Metastasio |
|
Lied, für Frau von Weissenthurn : WoO. 120 = うた |
|
|
Gedenke mein ! : WoO. 130 = ぼくを思ってね! |
|
|
Der Gesang der Nachtigall : WoO. 141 = 小夜啼鳥の歌 |
[Worte von] J.G. Herder |
|
Punsch - Lied : WoO. 111 = ポンチ酒の歌 |
|
|
An Laura : WoO. 112 = ラウラに寄す |
[Worte von] F.v. Matthisson |
|
La tiranna : WoO. 125 = 女暴君 |
|
|
Plaisir d'aimer : WoO. 128 = 愛のよろこび |
|
|
Der edle Mench : WoO. 151 = 気高い人間 |
[Worte von] J.W. Goethe |
|
An die Hoffnung : op. 32 = 希望に寄せて |
[Worte von] Chr.A. Tiedge |
|
Adelaide : op. 46 = アデライーデ |
[Worte von] F.v. Matthisson |
|
Sechs Lieder von Gellert : op. 48 = 6つの歌. Bitten = 祈願 |
|
|
4.
|
楽譜
|
elaborate da Shigeo Harada ; tradotte da Midori Wakakuwa = 原田茂生編著 ; 若桑みどり歌詞対訳
出版情報: |
東京 : 教育芸術社, 1989.8 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Amarilli = アマリッリ |
Caccini, G. |
|
Dimmi, Amor = 私に告げて、愛の神よ |
Del Leuto, A. |
|
Lasciatemi morire! = 私を死なせて! |
Monteverdi, C. |
|
Vittoria, vittoria! = 勝利だ、勝利だ! |
Carissimi, G. G. |
|
Star vicino = 近くにいること |
Rosa, S. |
|
Intorno all'idol mio = 私の偶像の回りに |
Cesti, P. A. |
|
Tu mancavi a tormentarmi = お前は私を苦しめ足りなかった |
Cesti, P. A. |
|
Deh, più a me non v'ascondete = ああ、もう私から身を隠さないで |
Bononcini, G. M. |
|
Pietà, Signore! : Aria di chiesa = 哀れみたまえ、主よ!: 教会のアリア |
Stradella, A. |
|
Dormi, bella = 眠っているの、美しい人よ |
Bassani, G. B. |
|
Tu lo sai = お前は知っている |
Torelli, G. |
|
Chi vuole innamorarsi = 恋をしたいと望む人は |
Scarlatti, A. |
|
Già il sole dal Gange = すでに太陽はガンジス川から |
Scarlatti, A. |
|
Le violette = すみれ |
Scarlatti, A. |
|
O cessate di piagarmi = 私を傷付けるのをやめるか |
Scarlatti, A. |
|
Se Florindo è fedele = もしフロリンドが誠実な人なら |
Scarlatti, A. |
|
Se tu della mia morte = もしもお前が私の死の |
Scarlatti, A. |
|
Sento nel core = 私は心の中に感じる |
Scarlatti, A. |
|
Son tutta duolo = 私は悲しみでいっぱいです |
Scarlatti, A. |
|
Toglietemi la vita ancor = 我が命をも奪いたまえ |
Scarlatti, A. |
|
Pur dicesti, o bocca bella = まさにお前は言った、おお美しい唇よ |
Lotti, A. |
|
Caro laccio, dolce nodo = いとしいわなよ、甘美な結び目よ |
Gasparini, F. |
|
Lasciar d'amarti = お前を愛するのをやめることは |
Gasparini, F. |
|
Per la gloria d'adorarvi = あなたを愛するという名誉のために |
Bononcini, G. B. |
|
Sebben, crudele = たとえ、残酷な人よ |
Caldare, A. |
|
Selve amiche = 心親しき森よ |
Caldare, A. |
|
Danza, danza = 踊れ、踊れ |
Durante, F. |
|
Vergin, tutto amor = 愛に満てる聖処女 |
Durante, F. |
|
Ah! mio cor, schernito sei = ああ!私の心よ、お前はあざ笑われた |
Händel, G. F. |
|
Lascia ch'io pianga = 私を泣かせてください |
Händel, G. F. |
|
Ombra mai fù : Largo = かつて木陰は : ラールゴ |
Händel, G. F. |
|
Quella fiamma che m'accende = 私を燃やすあの炎 |
Marcello, B. |
|
Nina = ニーナ |
Pergolesi, G. B. |
|
Se tu m'ami = もしもあなたが私を愛するなら |
Pergolesi, G. B. |
|
O del mio dolce ardor = おお、私の甘美な情熱が |
Gluck, C. W. |
|
Notte, Dea del mistero = O nuit Déesse du mystère = 夜よ、神秘の女神よ |
Piccinni, N. |
|
Chi vuol la zingarella = ジプシー娘をお望みの方はどなた |
Paisiello, G. |
|
Il mio ben quando verrà = 私のいとしい人が来たら |
Paisiello, G. |
|
Nel cor più non mi sento = 心の中にもはや私は感じない |
Paisiello, G. |
|
Piacer d'amor = Plaisir d'amour = 愛の喜び |
Martini, J. P. |
|
Caro mio ben = いとしい私の恋人 |
Giordani, G. |
|
Amarilli = アマリッリ |
Caccini, G. |
|
Dimmi, Amor = 私に告げて、愛の神よ |
Del Leuto, A. |
|
Lasciatemi morire! = 私を死なせて! |
Monteverdi, C. |
|
5.
|
楽譜
|
[編集, 畑中良輔 ; 対訳・逐語訳, 戸口幸策]
出版情報: |
Tokyo : Zen-on Music, 1998 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
[v.] 1. Amarilli : madrigale = アマリッリ |
Giulio Caccini |
|
Lasciatemi morire! : opera "Ariana" = 私を死なせて |
Claudio Monteverdi |
|
Dimmi, amor = 愛の神よ、私に告げてください |
Arcangelo del Leuto |
|
Star vicino = 側にいることは |
Salvatore Rosa |
|
Vittoria, mio core! : cantata = 勝利だ、私の心よ |
Gian Giacomo Carissimi |
|
Tu mancavi a tormentarmi : aria = お前は私を苦しめていなかったのに |
Marco Antonio Cesti |
|
Addio, Corindo = さようなら、コリンド |
Marco Antonio Cesti |
|
Deh, più a me non v'ascondete : arietta = 姿を隠さないでほしい |
Giovanni Maria Bononcini |
|
Aria di chiesa : preghiera = 教会のアリア |
Alessandro Stradella |
|
Tu lo sai = あなたは知っている |
Giuseppe Torelli |
|
Sento nel core : arietta = 私は心に感じる |
Alessandro Scarlatti |
|
Già il sole dal Gange : canzonetta = 陽はすでにガンジス川から |
Alessandro Scarlatti |
|
O cessate di piagarmi : arietta = 私を傷つけるのをやめるか |
Alessandro Scarlatti |
|
Se Florindo è fedele : arietta = フロリンドが誠実なら |
Alessandro Scarlatti |
|
Son tutta duolo : aria = 私は悩みに満ちて |
Alessandro Scarlatti |
|
Se tu della mia morte = 貴女が私の死の栄光を |
Alessandro Scarlatti |
|
Le violette : canzone = 菫 |
Alessandro Scarlatti |
|
Chi vuole innamorarsi : canzonetta = 恋をしたい人は |
Alessandro Scarlatti |
|
Caro laccio : cantata = いとしい絆よ |
Francesco Gasparini |
|
Lasciar d'amarti : cantata = あなたへの愛を捨てることは |
Francesco Gasparini |
|
Pur dicesti, o bocca bella : arietta = 美しい唇よ、お前は言ったのだ |
Antonio Lotti |
|
Sebben, crudele : canzonetta = たとえつれなくとも |
Antonio Caldara |
|
Per la gloria d'adorarvi : opera "Griselda" = お前を賛える栄光のために |
Giovanni Battista Bononcini |
|
Ombra mai fu (largo) : opera "Serse" = 樹木の蔭で(ラルゴ) |
Georg Friedrich Händel |
|
Lascia ch'io pianga : opera "Rinaldo" = 私を泣かせてください |
Georg Friedrich Händel |
|
Ah! mio cor : aria = ああ私の心である人よ |
Georg Friedrich Händel |
|
Vergin, tutto amor : preghiera = 愛に満ちた処女よ |
Francesco Durante |
|
Danza, fanciulla gentile : arietta = 踊れ、やさしい娘よ |
Francesco Durante |
|
Nina : canzonetta = ニーナ |
Giovani Battista Pergolesi |
|
Se tu m'ami : arietta = もし貴方が私を愛してくれて |
Giovanni Battista Pergolesi |
|
O del mio dolce ardor : opera "Paride ed Elena" : aria = ああ私のやさしい熱情が |
Christoph Willibald Gluck |
|
Il mio ben quando verrà : aria = いとしい人が来る時 |
Giovanni Paisiello |
|
Nel cor più non mi sento : arietta = もはや私の心には感じない(うつろの心) |
Giovanni Paisiello |
|
Chi vuol la zingarella : canzone = ジプシー女をお望みの方はどなた |
Giovanni Paisiello |
|
Piacer d'amor = Plaisir d'amour = 愛の喜びは |
Giovanni Martini [i.e. Johann Paul Aegidius Martini] |
|
Piacer d'amor = 愛の喜びは |
Giovanni Martini [i.e. Johann Paul Aegidius Martini] |
|
Caro mio ben : arietta = いとしい女よ |
Giuseppe Giordani |
|
[v.] 2. O leggiadri occhi belli = ああ愛らしく美しい瞳 |
[anon.] |
|
Amor, ch'attendi? = 愛の神よ、何を待っているのですか |
Giulio Caccini |
|
Tu ch'hai le penne, Amore = 翼を持つ愛の神よ |
Giulio Caccini |
|
Bella porta di rubini = 紅の美しい扉よ |
Andrea Falconieri |
|
Segui, segui, dolente core = 悩む心よ追うがいい |
Andrea Falconieri |
|
Se bel rio = もし美しい小川が |
Raffaello Rontani |
|
Begli occhi, merce' = 美しい瞳よ、慈悲を、慈悲を |
Anton Francesco Tenaglia |
|
Quando sarà quel dì = その日はいつのことか |
Antonio Francesco Tenaglia |
|
Vado ben spesso cangiando loco = 私はよく場所を変える |
Salvator Rosa |
|
Intorno all'idol mio = 私の偶像である人の回りに |
Marco Antonio Cesti |
|
Se nel ben = もし幸せの中に |
Alessandro Stradella |
|
Che fiero costume = なんと尊大な習性だろう |
Giovanni Legrenzi |
|
Pastorella, spera, spera = 羊飼いの娘よ、希望をお持ちなさい |
M. Antonio Bononcini |
|
Dormi, bella = 眠っているのか、美しい女よ |
Giovanni Battista Bassani |
|
Posate, dormite = お休み、お眠り |
Giovanni Battista Bassani |
|
Consólati e spera! = 気を取り直して希望を抱け |
Domenico Scarlatti |
|
Qual farfalletta amante = 恋する蝶のように |
Domenico Scarlatti |
|
Affanni del pensier = 苦しい想いよ |
Georg Friedrich Händel |
|
Quella fiamma che m'accende : recitativo ed aria = 私を燃え立たせるあの炎 |
Benedetto Marcello |
|
Chi vuol comprar = 買いたい人はどなた |
Niccolò Jommelli |
|
Vedermi corteggiare = 私が口説かれて |
Rinaldo da Capua |
|
O notte, o Dea del mistero = ああ夜よ、神秘の女神よ |
Niccolò Piccinni |
|
Sai quanti m'han detto = どんなに多くの人が言ったことでしょう |
Giovanni Paisiello |
|
Se mi piace il mio contino = 私のお小姓[i.e.伯爵様]も好きですが |
Domenico Cimarosa |
|
Bel nume che adoro = 私が賛える美しい神よ |
Domenico Cimarosa |
|
Ridente la calma = 楽しい安らぎが |
W.A. Mozart |
|
[v.] 1. Amarilli : madrigale = アマリッリ |
Giulio Caccini |
|
Lasciatemi morire! : opera "Ariana" = 私を死なせて |
Claudio Monteverdi |
|
Dimmi, amor = 愛の神よ、私に告げてください |
Arcangelo del Leuto |
|
6.
|
楽譜
|
[realization of the figured bass and editing by] Luigi Dallapiccola ; English translations by Nicholas Granitto and Waldo Lyman
出版情報: |
New York : International Music Co., c1961 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Vol. 1. Selve amiche |
Antonio Caldara |
|
Vittoria, mio cuore |
Giacomo Carissimi |
|
Lasciatemi morire (from "Arianna) |
Claudio Monteverdi |
|
Già il sole dal Gange |
Alessandro Scarlatti |
|
Udite, amanti |
Giulio Caccini |
|
Sospiri di foco |
Francesco Cavalli |
|
Belle rose purpurine |
Giulio Caccini |
|
Bella porta di rubini |
Andrea Falconieri |
|
Monologo del "Tempo" (from "La Rappresentatione di Anima e di Corpo") |
Emilio del Cavalieri |
|
Vergin, tutto amor |
Francesco Durante |
|
Sfogava con le stelle |
Giulio Caccini |
|
Nel piro ardor (from "Euridice") |
Jacopo Peri |
|
Di misera regina (from "Il ritorno d'Ulisse in patria) |
Claudio Monteverdi |
|
CW:Sento nel core |
Alessandro Scarlatti |
|
Vol. 2. Amarilli |
Giulio Caccini |
|
Che fiero costume |
Giovanni Legrenzi |
|
Danza, danza, fanciulla |
Francesco Durante |
|
Occhi immortali |
Giulio Caccini |
|
Son ancor pargolettqa |
Francesco Cavalli |
|
O cessate di piagarmi |
Alessandro Scarlatti |
|
Occhietti amati |
Andrea Falconieri |
|
Toglietemi la vita ancor |
Alessandro Scarlatti |
|
Caldi sospiri |
Raffaelo Rontani |
|
Sonetto spiturale (Maddalena alla Croce) |
Girolamo Frescobaldi |
|
Illustratevi, o cieli (from "Il ritorno d'Ulisse in patria") |
Claudio Monteverdi |
|
Vado ben spesso cangiando loco |
Salvatore Rosa |
|
Gioite al canto mio (Invocazione di Orfeo from "Euridice") |
Jacopo Peri |
|
Vol. 1. Selve amiche |
Antonio Caldara |
|
Vittoria, mio cuore |
Giacomo Carissimi |
|
Lasciatemi morire (from "Arianna) |
Claudio Monteverdi |
|
7.
|
楽譜
|
Rossini ; [編集, 岡村喬生]
出版情報: |
Tokyo : Zen-on Music, c1972 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Anzoleta avanti la regata (La regata veneziana) |
|
|
Anzoleta co passa la regata (La regata veneziana) |
|
|
Anzoleta doppo la regata (La regata veneziana) |
|
|
Ave Maria |
|
|
Il rimprovero |
|
|
La danza |
|
|
La gita in gondola |
|
|
La partenza |
|
|
La pastorella delle Alpi |
|
|
L'esule |
|
|
La promessa |
|
|
L'invito |
|
|
L'orgia |
|
|
Mi lagnerò tacendo |
|
|
L'ultimo ridordo |
|
|
Anzoleta avanti la regata (La regata veneziana) |
|
|
Anzoleta co passa la regata (La regata veneziana) |
|
|
Anzoleta doppo la regata (La regata veneziana) |
|
|
8.
|
楽譜
|
Bellini
出版情報: |
Tokyo : Zen-On Music Co., c1971 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
La farfalletta = 蝶々 |
|
|
Quando incise su quel marmo = あの石に刻んだ時 |
|
|
Sogno d'infanzia = 幼い日の夢 |
|
|
L'abbandono = 棄てられて |
|
|
L'allegro marinaro = 陽気な水夫 |
|
|
Torna, vezzosa Fillide = 美しいフィッリデよ |
|
|
Sei ariette. Malinconia, Ninfa gentile = 六つのアリエッタ. マリンコニーア |
|
|
Vanne, o rosa fortunata = お行き、幸せなバラよ |
|
|
Bella Nice, che d'amore = 美しいニーチェよ |
|
|
Almen se non poss'io = もし私ができないなら |
|
|
Per pietà, bell'idol mio = 私の偶像よ |
|
|
Ma rendi pur contento = 喜ばせてあげて |
|
|
Tre ariette. Il fervido desiderio = 三つのアリエッタ. 激しい希求 |
|
|
Dolente immagine di Fille mia = フィッリデの悲しげな姿よ |
|
|
Vaga luna, che inargenti = 優雅な月よ |
|
|
La farfalletta = 蝶々 |
|
|
Quando incise su quel marmo = あの石に刻んだ時 |
|
|
Sogno d'infanzia = 幼い日の夢 |
|
|
9.
|
楽譜
|
[編集, 畑中良輔]
出版情報: |
Tokyo : Zen-on Music Co., c1956 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
10.
|
楽譜
|
R. Hatanaka
出版情報: |
東京 : 全音楽譜出版社, [19--?] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
[v.] 1. Amerilli, mia bella : madrigal = アマリリ麗し |
Giulio Caccini |
|
Lasciatemi morire! : opera "Ariana" = われを見捨てて |
Claudio Monteverdi |
|
Dimmi amor : cantata = 告げよ愛をば |
Arcangelo Del Leuto |
|
Star vicino = 君がみそばに |
Salvatore Rosa |
|
Vittoria, mio core! : cantata = 勝てりわが胸! |
Gian Giacomo Carissimi |
|
Tu mancavi a tormentarmi : aria = 苦しめたまわで |
Marco Antonio Cesti |
|
Vieni, Alidoro = こよアリドロ |
Marco Antonio Cesti |
|
Deh più a me non v'ascondete : arietta = うるわし光よ |
Giovanni Maria Bononcini |
|
Pietà, Signore! : (Se i miei sospiri) = あわれみたまえ神よ |
Alessandro Stradella |
|
Tu lo sai = なれは知る |
Giuseppe Torelli |
|
Sento nel core : arietta = わが胸を |
Alessandro Scarlatti |
|
Già il sole dal Gange : canzonetta = 陽はのぼりぬガンジスより |
Alessandro Scarlatti |
|
O cessate di piagarmi : arietta = われを苦しめで |
Alessandro Scarlatti |
|
Se Florindo è fedele : arietta = フロリンドに真実あれば |
Alessandro Scarlatti |
|
Son tutta duolo : aria = 苦悩 |
Alessandro Scarlatti |
|
Se tu della mia morte = 死なしめんとても |
Alessandro Scarlatti |
|
Le violette : canzone = すみれ |
Alessandro Scarlatti |
|
Chi vuole innamorarsi : canzonetta = 恋するものは |
Alessandro Scarlatti |
|
Caro laccio, dolce nodo : cantata = かわゆき網の目 |
Francesco Gasparini |
|
Lasciar d'amarti : cantata = 忘れさせたまえや |
Francesco Gasparini |
|
Pur dicesti, o bocca bella : arietta = 語りし君がくちびる |
Antonio Lotti |
|
Sebben, crudele : canzonetta = 君われにつらくとも |
Antonio Caldara |
|
Per la gloria d'adorarvi : opera "Griselda" = 賛えんあこがれの君 |
Giovanni Battista Bononcini |
|
Largo : opera "Serse" = ラールゴ |
Georg Friedrich Händel |
|
Lascia ch'io pianga : opera "Rinaldo" = 泣かせたまえ |
Georg Friedrich Händel |
|
Ah! mio cor : aria = ああわが胸 |
Georg Friedrich Händel |
|
Vergin, tutto amor : preghiera = 聖らのおとめ |
Francesco Durante |
|
Danza, danza, fanciulla gentile : arietta = 踊れや踊れ |
Francesco Durante |
|
Nina : canzonetta = ニーナの死 |
Giovanni Battista Pergolesi |
|
Se tu m'ami, se tu sospiri : arietta = なれわれを愛し嘆くなら |
Giovanni Battista Pergolesi |
|
O del mio dolce ardor : opera "Paride ed Elena" : aria = おお優しの恋人よ |
Christoph Willibald Gluck |
|
Il mio ben quando verrà : aria = わが君いつ帰るや |
Giovanni Paisiello |
|
Nel cor più non mi sento : arietta = うつろの心 |
Giovanni Paisiello |
|
Chi vuol la zingarella : canzone = ジプシイ娘をお望みなら |
Giovanni Paisiello |
|
Piacer d'amor = Plaisir d'amour = 愛のよろこび |
Giovanni Martini |
|
Piacer d'amor = 愛のよろこび |
Giovanni Martini |
|
Caro mio ben : arietta = 恋しき君 |
Giuseppe Giordani |
|
Ogni sabato avrete il lume acceso = あかりをかかげて |
Luigi Gordigiani |
|
[v.] 1. Amerilli, mia bella : madrigal = アマリリ麗し |
Giulio Caccini |
|
Lasciatemi morire! : opera "Ariana" = われを見捨てて |
Claudio Monteverdi |
|
Dimmi amor : cantata = 告げよ愛をば |
Arcangelo Del Leuto |
|
11.
|
楽譜
|
川村敬一編著
出版情報: |
東京 : 東京音楽書院, 1999 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
I. Amarilli, mia bella = アマリッリ 私の美しい人よ |
Giulio Caccini |
|
Bel Nume che adoro = 私の敬愛する美しい神よ |
Domenico Cimarosa |
|
Bella porta di rubini = 真紅の美しい扉(唇)よ |
[anony.] |
|
Chi vuol la zingarella = ジプシー娘をお望みの方はいませんか? |
Giovanni Paisiello |
|
Danza, danza = 踊れ 踊れ |
Francesco Durante |
|
Dormi, bella = 眠っているの 美しい人 |
Giovanni Battista Bassani |
|
Già il sole dal Gange = 太陽は今もガンジス河に |
Alessandro Scarlatti |
|
Gioite al canto mio = 私の歌を聞いて下さい |
Jacopo Peri |
|
Intorno all'idol mio = 私の憧れる人のまわりに |
Marco Antonio Cesti |
|
Lasciar d'amarti = あなたへの愛を捨てることは |
Francesco Gasparini |
|
Le violette = すみれ |
Alessandro Scarlatti |
|
Nel cor più non mi sento = もう私の心には感じない |
Giovanni Paisiello |
|
Nina = ニーナ |
Giovanni Battista Pergolesi |
|
O del mio dolce ardor = ああ私が燃える情熱で |
Christoph Willibald Gluck |
|
O notte, Dea del mistero = ああ夜よ 神秘な女神よ |
Niccolo Piccini |
|
Per la gloria d'adorarvi = 激しく愛する誇りのために |
Giovanni Battista Bonoucini |
|
Piacer d'amor = 愛の喜びは |
Giovanni Martini |
|
Se bel rio = 美しい小川が |
Raffaello Rontani |
|
Se l'aura spira = そよ風吹けば |
Girolamo Frescobaldi |
|
Selve amiche = いとしい森よ |
Antonio Caldara |
|
Se nel ben = もし幸せな時に |
Alessandro Atradella |
|
Sento nel core = 私の心が傷みます |
Giovanni Battista Pergolesi |
|
Se tu m'ami = もし あなたが私を愛し |
Giovanni Battista Pergolesi |
|
Stizzoso, mio stizzoso = おこりんぼうさん 私のおこりんぼうさん |
Giovanni Battista Pergolesi |
|
Toglietemi la vita ancor = 私の命を奪って下さい |
Alessandro Scarlatti |
|
Tu lo sai = あなたは知っている |
Alessandro Scarlatti |
|
Vergin, tutto amor = 愛に満ちた聖なる処女よ |
Francesco Durante |
|
Vittoria, Vittoria ! = 勝利だ 勝利だ! |
Giacomo Carissimi |
|
II. Ah, mio cor, schernito sei = ああ私の心よ おまえは弄ばれているのだ |
Georg Friedrich Händel |
|
Amor, ch'attendi ? = 愛の神よ 何を待っているのですか |
Giulio Caccini |
|
Begli occhi, mercé! = 美しい瞳 お許しください! |
Anton Francesco Tenaglia |
|
Caro laccio, dolce nodo = 愛しい絆 優しい契りよ |
Francesco Gasparini |
|
Caro mio ben = 愛しい女よ |
Giuseppe Giordani |
|
Comme raggio di sol = 陽の光が |
Antonio Caldara |
|
Deh, più a me non v'ascondete = ああもう隠れないで下さい |
Giovanni Maria Bononcini |
|
Dimmi, Amor = 教えてください 愛の神よ |
Arcangelo Del Leuto |
|
O cessate di piagarmi = 私を傷つけないで |
Alessandro Scarlatti |
|
Largo (Ombra mai fu) = ラルゴ |
Georg Friedrich Händel |
|
Lascia ch'io pianga = 私は涙し |
Georg Friedrich Händel |
|
Lasciatemi morire ! = 私を死の中に |
Claudio Monteverdi |
|
Or ch'io non segno più = 今 私はもう気に懸けない |
Raffaello Rontani |
|
O bellissimi capelli = ああなんと美しい髪よ |
Andrea Falconieri |
|
Pastorella, spera, spera = 羊飼いの少女よ さあ 希望を抱きなさい |
Marco Antomio Bononcini |
|
Pur dicesti, o bocca bella = ああ美しい唇よ |
Antonio Lotti |
|
Quella fiamma che m'accende = 私を燃え立たせるあの炎 |
Benedetto Marcello |
|
Ridente la calma = 穏やかな安らぎよ |
W. A. Mozart |
|
Sebben, crudele = むごい方よ |
Antonio Caldara |
|
Se Florindo è fedele = もし フロリンドが誠実だったら |
Alessandro Scarlatti |
|
Se tu della mia morte = もし あなたが私の死を |
Alessandro Scarlatti |
|
Son tutta duolo = 私は悲しみに満ち |
Alessandro Scarlatti |
|
Star vicino = あなたのおそばに |
Salvatore Rosa |
|
Tu ch'hai le penne, Amore = 翼を持つ愛の神よ |
Giulio Caccini |
|
Tu lo sai = あなたは知っている |
Giuseppe Torelli |
|
Vado ben spesso = 私は足繁く行きます |
Salvatore Rosa |
|
Vieni, vieni, o mio diletto = おいで さあ 愛しい人よ |
Antonio Vivaldi |
|
O leggiadri occhi belli = ああ愛らしく美しい瞳よ |
[anony.] |
|
I. Amarilli, mia bella = アマリッリ 私の美しい人よ |
Giulio Caccini |
|
Bel Nume che adoro = 私の敬愛する美しい神よ |
Domenico Cimarosa |
|
Bella porta di rubini = 真紅の美しい扉(唇)よ |
[anony.] |
|
12.
|
楽譜
|
by Ottorino Respighi
出版情報: |
Boca Raton, Fla. : Masters Music, [19--] |
シリーズ名: |
Master vocal series |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Venitelo a vedere 'l mi'piccino-- |
|
|
Invito alla danza |
|
|
Stornellatrice |
|
|
Nevicata |
|
|
Nebbie |
|
|
Scherzo |
|
|
Stornello |
|
|
Contrasto |
|
|
Venitelo a vedere 'l mi'piccino-- |
|
|
Invito alla danza |
|
|
Stornellatrice |
|
|
13.
|
楽譜
|
W.A. Mozart ; herausgegeben von Ernst August Ballin
出版情報: |
Kassel : Bärenreiter, [1999], c1991 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
An die Freude : KV 53 (43b) |
|
|
"Wie unglücklich bin ich nit" : KV 147 (125g) |
|
|
Auf die feierliche Johannisloge : KV 148 (125h) |
|
|
"Oiseaux, si tous les ans" : KV 307 (284d) |
|
|
Dans un bois solitaire" : KV 308 (295b) |
|
|
Die Zufriedenheit (Johann Martin Miller) : KV 349 (367a) |
|
|
"Komm, liebe Zither, komm" : KV 351 (367b) |
|
|
"Verdankt sei es dem Glanz der Großen" : KV 392 (340a) |
|
|
"Sei du mein Trost" : KV 391 (340b) |
|
|
"Ich würd' auf meinem Pfad" : KV 390 (340c) |
|
|
Lied zur Gesellenreise : KV 468 |
|
|
Der Zauberer : KV 472 |
|
|
Die Zufriedenheit (Christian Felix Weiße) : KV 473 |
|
|
Die betrogene Welt : KV 474 |
|
|
Das Veilchen : KV 476 |
|
|
Lied der Freiheit : KV 506 |
|
|
Zwei deutsche Kirchenlieder : KV 343 (336c) |
|
|
Die Alte : KV 517 |
|
|
Die Verschweigung : KV 518 |
|
|
Das Lied der Trennung : KV 519 |
|
|
Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte : KV 520 |
|
|
Abendempfindung an Laura : KV 523 |
|
|
An Chloe : KV 524 |
|
|
Des kleinen Friedrichs Geburtstag : KV 529 |
|
|
Das Traumbild : KV 530 |
|
|
Die kleine Spinnerin : KV 531 |
|
|
Lied beim Auszug in das Feld : KV 552 |
|
|
Sehnsucht nach dem Frühlinge : KV 596 |
|
|
Der Frühling : KV 597 |
|
|
Das Kinderspiel : KV 598 |
|
|
Anhang. "Ridente la calma" : KV 152 (210a) |
|
|
"Ah! spiegarti, oh Dio" : KV 178 (125i/417e) |
|
|
An die Freude : KV 53 (43b) |
|
|
"Wie unglücklich bin ich nit" : KV 147 (125g) |
|
|
Auf die feierliche Johannisloge : KV 148 (125h) |
|
|
14.
|
楽譜
|
elaborate da Shigeo Harada ; tradotte da Midori Wakakuwa = 原田茂生編著 ; 若桑みどり歌詞対訳
出版情報: |
東京 : Kyo-Gei Music, 1989-2004 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
15.
|
楽譜
|
Donizetti ; [編集, 岡村喬生]
出版情報: |
Tokyo : Zen-on Music, c1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Ah! rammenta, o bella Irene : cavatina = ああ美しいイレーネよ思い出しておくれ |
|
|
A mezzanotte : arietta = 真夜中に |
|
|
Amore e morte : arietta = 愛と死 |
|
|
È morta = あの女は死んだ |
|
|
Eterno amore e fé = 久遠の愛と誠 |
|
|
Il barcaiolo : barcarola = 舟人 |
|
|
Il pescatore : ballata = 漁夫 |
|
|
Il sospiro = 溜め息 |
|
|
La conocchia : canzone napoletana = 糸巻き |
|
|
La corrispondenza amorosa = 愛の文通 |
|
|
La derniére nuit d'un novice (L'ultima notte di un novizio) = 見習い僧の最後の夜 |
|
|
La lotananza : arietta = 遥かに |
|
|
La mère et l'enfant = 母と子 |
|
|
L'amor funesto = 不吉な死 |
|
|
La ninna nanna = 子守歌 |
|
|
La Sultana = サルタンの妃 |
|
|
La zingara = ジプシーの女 |
|
|
Le crépuscule : romanza = 曙 |
|
|
Lu trademiento : canzone napoletana = 裏切り |
|
|
Meine Liebe (L'amor mio) = わたしの愛 |
|
|
Me voglio fà 'na casa : canzone napoletana = わたしは家をつくりたい |
|
|
Ne ornerà la bruna chioma : scena e cavatina = 褐色の髪を飾るだろう |
|
|
Su l'onda tremola = 波の上に |
|
|
Una lacrima : preghiera = 一滴の涙 |
|
|
Ah! rammenta, o bella Irene : cavatina = ああ美しいイレーネよ思い出しておくれ |
|
|
A mezzanotte : arietta = 真夜中に |
|
|
Amore e morte : arietta = 愛と死 |
|
|
16.
|
楽譜
|
[編集, 岡村喬生]
出版情報: |
Tokyo : Zen-on Music, c1969-c1971 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
[v.] 3. Udite amanti = 恋する人たちよ聞いておくれ |
Giulio Caccini |
|
Perfidissimo volto = 不実きわまりない俤よ |
Giulio Caccini |
|
Eri già tutta mia = かつて貴女は |
Claudio Monteverdi |
|
Maledetto sia l'aspetto = 俤よ呪われよ |
Claudio Monteverdi |
|
Lasciatemi morire! : Lamento d'Arianna = 私を死なせて : アリアンナの嘆き |
Claudio Monteverdi |
|
Pescatrice ligurina = リグーリアの女漁師 |
Raffaello Rontani |
|
Dove mi spingi, Amor = 私をどこまで |
Luigi Rossi |
|
Se l'aura spira = そよ風吹けば |
Girolamo Frescobaldi |
|
Per sanar quest' appetito = この欲求を満たすため |
Francesco Cavalli |
|
Hyllo, il mio bene, è morto = いとしいイッロは死んだ |
Francesco Cavalli |
|
Quoniam tu solus sanctus = あなただけが神聖で |
Giovanni Battista Pergolesi |
|
Toglietemi la vita ancor = 私の命も奪って下さい |
Alessandro Scarlatti |
|
Caldo sangue = 熱い血潮よ |
Alessandro Scarlatti |
|
Tu lo sai = 貴女は知っている |
Alessandro Scarlatti |
|
Misero, invano spero : Ingrata Lidia = 哀れな者よ : 情知らずのリーディアよ |
Antonio Vivaldi |
|
Piango, gemo = 私は泣き呻き |
Antonio Vivaldi |
|
Vieni, vieni, o mio diletto = 来て,いとしい人よ |
Antonio Vivaldi |
|
Un certo non so che = 何かわからないものが |
Antonio Vivaldi |
|
Vultus tui vago splendori = 貴女の輝かしい姿に |
Antonio Vivaldi |
|
Sentirsi dire = いとしい女がいうには |
Leonardo Vinci |
|
Sì bella mercede = こんなすばらしい報が |
Leonardo Vindi |
|
Fa così lodoletta che fuggì = 彼女はヒバリのようだ |
Leonardo Vindi |
|
Selve amiche = 親愛な森よ |
Antonio Caldara |
|
Come raggio di sol = 陽の光が |
Antonio Caldara |
|
Dovrei, dovrei, ma no = 私は,どうしても |
Tommaso Traetta |
|
Così, Amor, mi fai languir = 愛の神よ |
Alessandro Stradella |
|
Chi, sprezzando il sommo bene = 至高の神を軽視して |
Georg Friedrich Händel |
|
Luigi dal caro bene = いとしい女から遠く離れて |
Giuseppe Sarti |
|
Ridente speme, vola nell'alma = ほほえむ希望よ |
Salvatore Rispoli |
|
Donne vaghe = 愛らしい女たちよ |
Giovanni Paisiello |
|
La verginella come la rosa = バラのような処女 |
Ferdinando Bertoni |
|
Ave Maria = アーヴェマリーア |
Luigi Cherubini |
|
Col ritornar del dolce april : La capinera = 麗しい四月が : 四十雀 |
Giulio Benedict |
|
O me beata! : Il carnevale di Venezia = ああ幸せな私 : ヴェネーツィアの謝肉祭 |
Giulio Benedict |
|
E te credevi, vanarella mia = 己忽れ屋さん |
Filippo Marchetti |
|
Salve, Maria = マリーヤ様 |
Saverio Mercadante |
|
Èpur bello dal verde d'un clivo = 丘の緑から |
Antonio Cagnoni |
|
Non pianger, non gioir = 泣いたり喜んだりしないで |
Francesco Quaranta |
|
Quando la gemma di questo anello = この指輪の宝石が |
Gaetano Braga |
|
[v.] 4. Non posso disperar = 私は希望を捨てることができない |
S. De Luca |
|
Or ch'io non segno più = 私がもはや気に掛けなくなった今 |
Raffaello Rontani |
|
Gioite al canto mio = 私の歌に合わせて喜べ |
Jacopo Peri |
|
Con che soavità = どんなに快く |
Claudio Monteverdi |
|
O bellissimi capelli = ああ、限りなく美しい髪 |
Andrea Falconieri |
|
Occhietti amati = いとしい瞳よ |
Andrea Falconieri |
|
Affè, mi fate ridere = 本当に貴方がたは私を笑わせる |
Francesco Cavalli |
|
Vittoria, mio core = 勝利だ、わが心よ |
Gian Giacomo Carissimi |
|
Piangete, ohimè, piangete = 泣け、ああ、泣け |
Gian Giacomo Carissimi |
|
Oh, che umore stravagante = ああ、なんと風変わりなんだろう |
Antonio Sartorio |
|
Se amor m'annoda il piede = 愛が私の足を縛るなら |
Alessandro Stradella |
|
Con tranquillo riposo = 静かな憩いのうちに |
Bernardo Pasquini |
|
Chi vuole innamorarsi = 恋をしたい人は |
Alessandro Scarlatti |
|
Augellin vago e canoro = 優雅で歌の巧みな鳥よ |
Francesco Gasparini |
|
Stizzoso, mio stizzoso = 私の怒りん坊さん |
Giovanni Battista Pergolesi |
|
Un moto di gioia = 喜びの衝動を |
Wolfgang Amadeus Mozart |
|
Preda son d'un fido amore = 私はまことの愛に捕われた |
Silvestro Palma |
|
Lungi da te, ben mio = いとしい人よ、貴方から離れていては |
Saverio Mercadante |
|
Pietà, pietà ti chiedo = 私が貴女に憐れみを求めても |
Federico Ricci |
|
Il bacio = くちつ゛け |
Luigi Arditi |
|
L'estasi = 恍惚 |
Luigi Arditi |
|
O ma charmante! = ああ、いとしい女よ |
Francios Quaranta |
|
Vieni! deh, vien, la notte è placida = おいで、さあ おいで、夜は静かで |
Alfredo Catalani |
|
Tristezza = 悲しみ |
Francesco Paolo Tosti |
|
Ninna nanna, mio figliolo! = おやすみ、坊や |
Francesco Paolo Tosti |
|
L'alba separa dalla luce l'ombra : dalla "4 canzoni di Amaranta" = 暁が光から影を隔て |
Francesco Paolo Tosti |
|
Ninon = ニノン |
Francesco Paolo Tosti |
|
La mia canzone! = 私の歌 |
Francesco Paolo Tosti |
|
Luna d'estate!-- = 夏の月 |
Francesco Paolo Tosti |
|
L'ultimo bacio = 最後のくちつ゛け |
Francesco Paolo Tosti |
|
Il pescatore canta!-- = 漁夫は歌う |
Francesco Paolo Tosti |
|
Mattinata = 朝 |
Francesco Paolo Tosti |
|
[v.] 3. Udite amanti = 恋する人たちよ聞いておくれ |
Giulio Caccini |
|
Perfidissimo volto = 不実きわまりない俤よ |
Giulio Caccini |
|
Eri già tutta mia = かつて貴女は |
Claudio Monteverdi |
|
17.
|
楽譜
|
編集, 畑中良輔 ; 対訳・逐語訳, 戸口幸策 ; 解説, 中巻寛子
出版情報: |
東京 : 全音楽譜出版社, 2012.11 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
1: アマリッリ = Amarilli |
Caccini, G. |
|
私を死なせて = Lasciatemi morire! |
Monteverdi, C. |
|
愛の神よ, 私に告げてください = Dimmi, amor |
Lori, A. |
|
側に居ることは = Star vicino |
Mancia, L. |
|
勝利だ, 私の心よ = Vittoria, mio core! |
Carissimi, G. |
|
お前は私を苦しめていなかったのに = Tu mancavi a tormentarmi |
Caproli, C. |
|
さようなら, コリンド = Addio, Corindo |
Cesti, A. |
|
姿を隠さないでほしい = Deh, più a me non v'ascondete |
Bononcini, G. |
|
教会のアリア = Aria di chiesa |
Fétis, F.-J.? |
|
貴女は知っている = Tu lo sai |
Torelli, G. |
|
私は心に感じる = Sento nel core |
Scarlatti, A. |
|
陽はすでにガンジス川から = Già il sole dal Gange |
Scarlatti, A. |
|
私を傷つけるのをやめるか = O cessate di piagarmi |
Scarlatti, A. |
|
フロリンドが誠実なら = Se Florindo è fedele |
Scarlatti, A. |
|
私は悩みに満ちて = Son tutta duolo |
Scarlatti, A. |
|
貴女が私の死の栄光を = Se tu della mia morte |
Scarlatti, A. |
|
菫 = Le violette |
Scarlatti, A. |
|
恋をしたい人は = Chi vuole innamorarsi |
Scarlatti, A. |
|
いとしい絆よ = Caro laccio |
Gasparini, F. |
|
貴女への愛を捨てることは = Lasciar d'amarti |
Gasparini, F. |
|
美しい唇よ, お前は言ったのだ = Pur dicesti, o bocca bella |
Lotti, A. |
|
たとえつれなくとも = Sebben, crudele |
作者不詳 |
|
お前を賛える栄光のために = Per la gloria d'adorarvi |
Bononcini, G. |
|
樹木の蔭で(ラルゴ) = Ombra mai fu (largo) |
Händel, G.F. |
|
私を泣かせてください = Lascia ch'io pianga |
Händel, G.F. |
|
ああ, 私の心の人よ = Ah, mio cor |
Händel, G.F. |
|
愛に満ちた処女よ = Vergin, tutto amor |
Durante, F. |
|
踊れ, やさしい娘よ = Danza, fanciulla gentile |
Durante, F. |
|
ニーナ = Nina |
作者不詳 |
|
もし貴方が私を愛してくれて = Se tu m'ami |
Parisotti, A.? |
|
ああ, 私のやさしい熱情が = O del mio dolce ardor |
Gluck, Ch.W. |
|
いとしい人が来る時 = Il mio ben quando verrà |
Paisiello, G. |
|
もはや私の心には感じない = Nel cor più non mi sento |
Paisiello, G. |
|
ジプシー女をお望みの方はどなた = Chi vuol la zingarella |
Paisiello, G. |
|
愛の歓びは = Piacer d'amor = Plaisir d'amour |
Martini, J.-P.-G. |
|
愛の歓びは = Piacer d'amor |
Martini, J.-P.-G. |
|
いとしい女よ = Caro mio ben |
Giordani,T. |
|
1: アマリッリ = Amarilli |
Caccini, G. |
|
私を死なせて = Lasciatemi morire! |
Monteverdi, C. |
|
愛の神よ, 私に告げてください = Dimmi, amor |
Lori, A. |
|
18.
|
楽譜
|
[編集, 畑中良輔]
出版情報: |
Tokyo : Zen-on Music, c1956-c1971 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
1. Amarilli : madrigale |
Giulio Caccini |
|
Lasciatemi morire! : opera "Ariana" |
Claudio Monteverdi |
|
Dimmi, amor |
Arcangelo del Leuto |
|
Star vicino |
Salvatore Rosa |
|
Vittoria, mio core! : cantata |
Gian Giacomo Carissimi |
|
Tu mancavi a tormentarmi : aria |
Marco Antonio Cesti |
|
Addio, Corindo |
Marco Antonio Cesti |
|
Deh, più a me non v'ascondete : arietta |
Giovanni Maria Bononcini |
|
Aria di chiesa : preghiera |
Alessandro Stradella |
|
Tu lo sai |
Giuseppe Torelli |
|
Sento nel core : arietta |
Alessandro Scarlatti |
|
Già il sole dal Gange : canzonetta |
Alessandro Scarlatti |
|
O cessate di piagarmi : arietta |
Alessandro Scarlatti |
|
Se Florindo è fedele : arietta |
Alessandro Scarlatti |
|
Son tutta duolo : aria |
Alessandro Scarlatti |
|
Se tu della mia morte |
Alessandro Scarlatti |
|
Le violette : canzone |
Alessandro Scarlatti |
|
Chi vuole innamorarsi : canzonetta |
Alessandro Scarlatti |
|
Caro laccio : cantata |
Francesco Gasparini |
|
Lasciar d'amarti : cantata |
Francesco Gasparini |
|
Pur dicesti, o bocca bella : arietta |
Antonio Lotti |
|
Sebben, crudele : canzonetta |
Antonio Caldara |
|
Per la gloria d'adorarvi : opera "Griselda" |
Giovanni Battista Bononcini |
|
Ombra mai fu (largo) : opera "Serse" |
Georg Friedrich Händel |
|
Lascia ch'io pianga : opera "Rinaldo" |
Georg Friedrich Händel |
|
Ah! mio cor : aria |
Georg Friedrich Händel |
|
Vergin, tutto amor : preghiera |
Francesco Durante |
|
Danza, fanciulla gentile : arietta |
Francesco Durante |
|
Nina : canzonetta |
Giovani Battista Pergolesi |
|
Se tu m'ami : arietta |
Giovanni Battista Pergolesi |
|
O del mio dolce ardor : opera "Paride ed Elena" : aria |
Christoph Willibald Gluck |
|
Il mio ben quando verrà : aria |
Giovanni Paisiello |
|
Nel cor più non mi sento : arietta |
Giovanni Paisiello |
|
Chi vuol la zingarella : canzone |
Giovanni Paisiello |
|
Piacer d'amor = Plaisir d'amour |
Giovanni Martini |
|
Piacer d'amor |
Giovanni Martini |
|
Caro mio ben : arietta |
Giuseppe Giordani |
|
2. O leggiadri occhi belli |
[anon.] |
|
Amor, ch'attendi? |
Giulio Caccini |
|
Tu ch'hai le penne, Amore |
Giulio Caccini |
|
Bella porta di rubini |
Andrea Falconieri |
|
Segui, segui, dolente core |
Andrea Falconieri |
|
Se bel rio |
Raffaello Rontani |
|
Begli occhi, merce' |
Anton Francesco Tenaglia |
|
Quando sarà quel dì |
Antonio Francesco Tenaglia |
|
Vado ben spesso cangiando loco |
Salvator Rosa |
|
Intorno all'idol mio |
Marco Antonio Cesti |
|
Se nel ben |
Alessandro Stradella |
|
Che fiero costume |
Giovanni Legrenzi |
|
Pastorella, spera, spera |
M. Antonio Bononcini |
|
Dormi, bella |
Giovanni Battista Bassani |
|
Posate, dormite |
Giovanni Battista Bassani |
|
Consólati e spera! |
Domenico Scarlatti |
|
Qual farfalletta amante |
Domenico Scarlatti |
|
Affanni del pensier |
Georg Friedrich Händel |
|
Quella fiamma che m'accende : recitativo ed aria |
Benedetto Marcello |
|
Chi vuol comprar |
Niccolò Jommelli |
|
Vedermi corteggiare |
Rinaldo da Capua |
|
O notte, o Dea del mistero |
Niccolò Piccinni |
|
Sai quanti m'han detto |
Giovanni Paisiello |
|
Se mi piace il mio contino |
Domenico Cimarosa |
|
Bel nume che adoro |
Domenico Cimarosa |
|
Ridente la calma |
W.A. Mozart |
|
1. Amarilli : madrigale |
Giulio Caccini |
|
Lasciatemi morire! : opera "Ariana" |
Claudio Monteverdi |
|
Dimmi, amor |
Arcangelo del Leuto |
|