1.
|
AV
|
Ludwig, Christa, 1924- ; Spencer, Charles ; Beethoven, Ludwig van, 1770-1827 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Mahler, Gustav, 1860-1911 ; Wolf, Hugo, 1860-1903 ; Bernstein, Leonard, 1918-1990 ; Strauss, Richard, 1864-1949 ; Brahms, Johannes, 1833-1897
出版情報: |
[S.l.] : BMG Classics , Tokyo : BMG Victor, p1994 |
シリーズ名: |
RCA Red Seal |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Side 1: Introduction |
|
|
Ich liebe dich, WoO 123 (1803) |
Beethoven |
|
In questa tomba oscura, WoO 133 (1808) |
Beethoven |
|
Egmont, freudvoll und leidvoll, op. 84, Nr.4 |
Beethoven |
|
Egmont, die Trommel gerühret, op. 84, Nr.1 |
Beethoven |
|
Geheimnis, D. 491 |
Schubert |
|
Im Abendrot, D. 799 |
Schubert |
|
Der Tod und das Mädchen, op. 7, Nr. 3 |
Schubert |
|
Frühlingsglaube, op. 20, Nr. 2 |
Schubert |
|
Heidenröslein, op. 3, Nr.3 |
Schubert |
|
Der Lindenbaum, D. 911, Nr. 5 |
Schubert |
|
Sehnsucht, D. 636 |
Schubert |
|
Der Musensohn, op. 92, Nr. 1 (D. 764) |
Schubert |
|
Ich ging mit lust durch einen grünen wald |
Mahler |
|
Phantasie |
Mahler |
|
Frülingsmorgen |
Mahler |
|
Um schlimme Kinder artig zu machen |
Mahler |
|
Scheiden und Meiden |
Mahler |
|
Auch kleine Dinge können uns entzücken, Nr. 1 |
Wolf |
|
Gesegnet sei das Grün und wer es trägt!, Nr. 39 |
Wolf |
|
Wir haben beide lange Zeit geschwiegen, Nr. 19 |
Wolf |
|
Mein liebster hat zu tische mich geladen, Nr. 25 |
Wolf |
|
Side 2: Bedeckt mich mit Blumen, Nr. 26 |
Wolf |
|
In dem Schatten meiner Locken, Nr. 2 |
Wolf |
|
Heimweh |
Wolf |
|
Der Gärtner |
Wolf |
|
Anakreons Grab |
Wolf |
|
Verschwiegene Liebe |
Wolf |
|
I hate music |
Bernstein |
|
Wie lange schon war immer mein Verlangen, Nr. 11 |
Wolf |
|
Morgen!, op. 27, Nr.4 (1894) |
Strauss |
|
Wiegenlied, op. 49, Nr. 4 (1868) |
Brahms |
|
Christa Ludwig in conversation with Thomas Voigt |
|
|
Side 1: Introduction |
|
|
Ich liebe dich, WoO 123 (1803) |
Beethoven |
|
In questa tomba oscura, WoO 133 (1808) |
Beethoven |
|
2.
|
AV
|
Schumann, Robert, 1810-1856 ; Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Liszt, Franz, 1811-1886 ; Reger, Max, 1873-1916 ; Beethoven, Ludwig van, 1770-1827 ; Silcher, Friedrich, 1789-1860 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Wolf, Hugo, 1860-1903 ; Kunz, Erich, 1909- ; Wiener Staatsoper. Orchester ; Paulik, Anton
出版情報: |
New York : Vanguard Classics , Tokyo : King Record [distributor], p1965 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Die beiden Grenadiere : op. 49-1 |
Schumann = 二人のてき弾兵 / シューマン |
|
Sandmännchen |
Brahms = 眠りの精 / ブラームス |
|
Lachen und Weinen : op. 59-4 |
Schubert = 笑いと涙 / シューベルト |
|
Liebestraum |
Liszt = 愛の夢 / リスト |
|
Maria Wiegenlied : op. 76-52 |
Reger = マリアの子守歌 / レーガー |
|
An die Musik : op. 88-4 |
Schubert = 音楽に寄す / シューベルト |
|
Der Nussbaum : op. 25-3 |
Schumann = くるみの木 / シューマン |
|
Die ehre Gorttes aus der Natur : op. 48-4 |
Beethoven = 自然における神の栄光 / ベートーヴェン |
|
Die Loreley |
Silcher = ローレライ / ジルヒャー |
|
Die Loreley |
Liszt = ローレライ / リスト |
|
Das Veilchen : K. 476 |
Mozart = すみれ / モーツァルト |
|
Ich liebe dich |
Beethoven = 君を愛す / ベートーヴェン |
|
Epiphanias |
Wolf = 主顕祭 / ヴォルフ |
|
Schlafendes Jesuskind |
Wolf = 眠れる幼な児イエス / ヴォルフ |
|
Ständchen : op. 106-1 |
Brahms = セレナーデ / ブラームス |
|
An Silvia : op. 106-4 |
Schubert = シルヴィアに寄す / シューベルト |
|
Die beiden Grenadiere : op. 49-1 |
Schumann = 二人のてき弾兵 / シューマン |
|
Sandmännchen |
Brahms = 眠りの精 / ブラームス |
|
Lachen und Weinen : op. 59-4 |
Schubert = 笑いと涙 / シューベルト |
|
3.
|
AV
|
Melchior, Lauritz, 1890-1973 ; Rosvænge, Helge, 1897-1972 ; Meyerbeer, Giacomo, 1791-1864 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Leoncavallo, Ruggiero, 1858-1919 ; Gheel, H. ; Grieg, Edvard, 1843-1907 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Wolf, Hugo, 1860-1903 ; Beethoven, Ludwig van, 1770-1827 ; Schmidt-Garre, Jan
出版情報: |
Japan : ユニバーサル ミュージック, c1997 |
シリーズ名: |
ベルカント ; 2 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
ラウリッツ・メルヒオール. おお、パラダイス : 歌劇「アフリカの女」 = O Paradiso : from L'Africaine |
マイアベーア |
|
父が約束した剣 : 楽劇「ヴァルキューレ」 = Ein Schwert verheiß mir der Vater : from Walküre |
ワーグナー |
|
ホーホー、ホーホー、ホーハイ。鍛えろ、かなづち、堅い剣を : 楽劇「ジークフリート」 = Hoho! Hoho! Hohei! Schmiede, mein Hammer, ein hartes Schwert! : from Siegfried |
ワーグナー |
|
神よ!あなたは私に不幸を与えられた : 歌劇「オテロ」 = Gott, warum hast du gehäuft : from Othello |
ヴェルディ |
|
衣装をつけろ : 歌劇「道化師」 = Vesti la giubba : from I Pagliacci |
レオンカヴァルロ |
|
あなただけに = For You Alone |
H. ギール |
|
峠の我が家 : アメリカ民謡 = Home on the range : american folk song |
|
|
君を愛す : 「4つのデンマーク語の歌<心の歌>」 = Ich liebe dich : from 4 sänge "Hjertes Melodier" |
グリーク |
|
ヘルゲ・ロスヴェンゲ. おお、パラダイス : 歌劇「アフリカの女」 = O Paradiso : from L'Africaine |
マイアベーア |
|
冷たい手を/そうだ!頭を働かせろ : 歌劇「ボエーム」 = Che gelida manina/Si! Aguzza : from La Boheme |
プッチーニ |
|
火の騎士 : 「メーリケ詩集」 = Der Feuerreiter |
ヴォルフ |
|
楽劇「神々のたそがれ」から = Szene : from Götterdämmerung |
ワーグナー |
|
ああここは、何という暗さだ : 歌劇「フィデリオ」 = Gott, welch' Dunkel hier : from Fidelio |
ベートーヴェン |
|
その種のご冗談は : 歌劇「道化師」 = Scherzet immer : from Bajazzo |
レオンカヴァルロ |
|
ラウリッツ・メルヒオール. おお、パラダイス : 歌劇「アフリカの女」 = O Paradiso : from L'Africaine |
マイアベーア |
|
父が約束した剣 : 楽劇「ヴァルキューレ」 = Ein Schwert verheiß mir der Vater : from Walküre |
ワーグナー |
|
ホーホー、ホーホー、ホーハイ。鍛えろ、かなづち、堅い剣を : 楽劇「ジークフリート」 = Hoho! Hoho! Hohei! Schmiede, mein Hammer, ein hartes Schwert! : from Siegfried |
ワーグナー |
|
4.
|
楽譜
|
herausgegeben von Bernhard Kothe
出版情報: |
Frankfurt : C.F. Peters, [19--] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Pfingstkantate. Mein gläubiges Herze |
Bach |
|
Adventkantate. Öffine dich, mein ganzes Herze |
Bach |
|
Matthäus-Passion. Aus Liebe will mein Heiland sterben |
Bach |
|
Matthäus-Passion. Ich will dir mein Herze schenken |
Bach |
|
Geistliches Lied. Komm, süßer Tod |
Bach ; [für ein Singstimme und Orgel von Sigfrid] Karg-Elert |
|
Bußlied. An dir allein hab ich gesündigt |
Beethoven |
|
Die Ehre Gottes aus der Natur. Die Himmel rühmen |
Beethoven |
|
Lied. Sei nur still und harr auf Gott |
Franck |
|
Messias. Er weidet seine Herde |
Händel |
|
Messias. Ich weiß, daß mein Erlöser lebet |
Händel |
|
Josua. O hätt ich Jubals Harf |
Händel |
|
Rinaldo. Ruhe und Frieden gib du dem Herzen |
Händel |
|
Xerxes (Largo). Herr in den Höh'n |
Händel ; [für ein Singstimme und Orgel von Sigfrid] Karg-Elert |
|
Jahreszeiten. Welche Labung für die Sinne! |
Haydn |
|
Schöpfung. Nun beut die Flur das frische Grün |
Haydn |
|
Christkindleins Wiegenlied. Laßt uns das Kindlein wiegen |
Reger |
|
Klage vor Gottes Leiden. O Ursprung aller Brunnen |
Reger |
|
Vater Unser. Vater unser |
Krebs |
|
Messe. Agnus Dei, qui tollis |
Mozart |
|
Messe. Benedictus qui venit |
Mozart |
|
Kirchen-Arie. Wenn dir mein Flehen |
Stradella |
|
Gebet. Herr, schicke was du willt |
Wolf ; [für ein Singstimme und Orgel von Max] Reger |
|
Schlafendes Jesuskind. Sohn der Jungfrau |
Wolf ; [für ein Singstimme und Orgel von Max] Reger |
|
Pfingstkantate. Mein gläubiges Herze |
Bach |
|
Adventkantate. Öffine dich, mein ganzes Herze |
Bach |
|
Matthäus-Passion. Aus Liebe will mein Heiland sterben |
Bach |
|
5.
|
楽譜
|
右近義徳編
出版情報: |
東京 : 全音楽譜出版社, 1993 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
アイ・アイ・アイ : スペイン民謡 = Ay-Ay-Ay : Spanish folk song |
訳詞, 猪間鰡二 |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
ルッツィ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
愛の妙薬第2幕「人知れぬ涙」 = Elisir d'amore "Una furtive lagrima" |
ドニゼッティ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
紅いサラファン : ロシア民謡 = The scarlet sarafan : Russian folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
紅きその唇 = Bella porta di rubini |
ファルコニエーリ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
憧れを知る者のみ = Nur Wer die Sehnsucht Konnf, |
チャイコフスキー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
隠棲 = Verborgenheit |
ヴォルフ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
主人は冷たい土の下に = Mssa's in de cold, cold ground |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
アレルヤ = Allelu |
モーツァルト |
|
いとしのジョニー : スコットランド民謡 = Mein treuer Johnie : Scottish folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
祈り = Gebet |
ヴォルフ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
今ひとたび = Ancora |
トスティ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
ヴォルカの舟歌 : ロシア民謡 = Volga boatman song : Russian folk song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
海に来れ : ナポリ民謡 = Vieni sul mar : napolitana |
訳詞, くろばねあきら |
|
歌の翼 = Auf Flugeln des Gesanges |
メンデルスゾーン ; 訳詞, 津川主一 |
|
海辺にて = Am Meer |
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
美わしき髪よ = O bellissimi capelli |
ファルコニエーリ ; 訳詞, 今川須美江 |
|
麗しの眼差しよ = Occhia amati |
ファルコニエーリ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
おおスザンナ = Oh! Susanna |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
おお 優しの恋人よ = Paride ed Elena. "O del mio dolce ardor" |
グルック ; 訳詞, 三輪きょうこ |
|
小暗き墓場に = In questa tomba oscura |
ベートーベン ; 訳詞, 城山美津子 |
|
麗しの神よ = Bel Nume che adoro |
チマローザ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
折れればよかった = Sonntag |
ブラームス ; 訳詞, 津川主一 |
|
音楽に寄せて = Für Musik |
フランツ ; 訳詞, 津川主一 |
|
御身を愛す = Ich liebe dich |
ベートーベン ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
帰れソレントへ : イタリア民謡 = Torna a Surriento : napolitana |
訳詞, 門馬直衛 |
|
楽に寄す = An die Musik |
シューベルト ; 訳詞, 小堀桂一郎 |
|
鐘は鳴るノヴゴロット : ロシア民謡 = Ring, ring Novgorod : Russian folk song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
カルメン「闘牛士の歌」 = Carmen "Chanson du toréador" |
ビゼー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
カルメン第1幕「ハバネラ」 = Carmen "Habanera" |
ビゼー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
君いつの日帰る = Il mio ben quando vérrà |
パイジェルロ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
カロ・ミオ・ベン = Caro mio ben |
ジョルダーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
可愛い口もと = 'A vucchella |
トスティ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
君が碧き瞳ひらけよ = Ouvre tes yeux bleus |
マスネー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
金髪のジェニー = Jeanie with the light brown hair |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
君が姿をめぐりて = Intorno all'idol mio |
チェスティ ; 訳詞, 三輪きょうこ |
|
グリーンスリーブス : イギリス民謡 = Green sleeves : English flok song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
クローエに = An Chloë |
モーツァルト ; 訳詞, 神山友昭 |
|
黒い瞳 : ロシア民謡 = Black eyes : Russian folk song |
訳詞, 堀内敬三 |
|
故郷の人々 = The old folks at home |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
さすらい人の夜の歌 = Wanderers Nachtlied |
リスト ; 訳詞, 津川主一 |
|
コザックの子守歌 : ロシア民謡 = Cossack's cradle song : Russian folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
サッフォー頌歌 = Sapphishe Ode |
ブラームス ; 訳詞, 松本あずさ |
|
さらばナポリ : ナポリ民謡 = Addio a Napoli : napolitana |
訳詞, 門馬直衛 |
|
サンタ・ルチア : ナポリ民謡 = Santa Lucia : napolitana |
訳詞, 堀内敬三 |
|
ジャンニ・スキッキ「愛しい父よ」 = Giaoni Schicchi "O mio babbino caro" |
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
シューベルトの子守歌 = Wiegenlied |
シューベルト ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
シューベルトのセレナーデ = Serenade |
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
白銀の糸 : アメリカ民謡 = Silver thread among the gold : American folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
真実の愛 = Treue Liebe |
キュッケン ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
ステンカラージン : ロシア民謡 = Stenka Rasin : Russian folk song |
訳詞, 与田準一 |
|
蝶々夫人第2幕「ある晴れた日に」 = Madama Butterfly "Un bel di, vedremo" |
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
すみれ = Des Veilchen |
モーツァルト ; 訳詞, 乙骨三郎 |
|
ズライカ = Suleika |
シューベルト ; 訳詞, 小堀桂一郎 |
|
西部の娘第3幕「やがて来る自由の日」 = La fanciulla del West "Ch'ella mi creda libro e lontano" |
プッチーニ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
ソルベーグの歌 = Solvejg's Lied |
グリーグ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
タンホイザー第3幕「夕星の歌」 = Tannhäuser "O du mein holder Abendstern" |
ワーグナー ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
誓い(約束) = La promessa |
ロッシーニ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
椿姫第2幕「プロバンスの海と陸」 = La traviata "Di Provenza il mar, il soul" |
ヴェルディ ; 訳詞, 青木爽 |
|
つれない人 = Core 'ngrato |
カルディロ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
トスカ第2幕「歌に生き愛に生き」 = Tosca "Vissi d'arte vissi d'amore" |
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
トスカ第3幕「星は光ぬ」 = Tosca "E lucevan le stelle" |
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
トスティのセレナータ = La serenata |
トスティ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
徒歩紀行 = Fußreise |
ヴォルフ ; 訳詞, 神山友昭 |
|
ドリゴのセレナーデ = Serenade |
ドリゴ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
嘆きのセレナーデ = Serenata rimpianto |
トゼッリ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
なつかしのヴァージニア = Carry me back to old Virginny |
ブランド ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
庭の千草 : アイルランド民謡 = The last rose of summer : old Irish melody |
訳詞, 堀内敬三 |
|
ドン・ジョバンニ第1幕より「君が幸にこそ」 = Don Giovanni "Dalla sua pace" |
モーツァルト ; 訳詞, 青木爽 |
|
昇りたり陽はガンジスに = Già il sole dal Gange |
スカルラッティ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
ハイ!ラコッツィ・ベルチェニー! : ハンガリー民謡 = Hej! Rákó-czi Bercéni! : Hungarian folk song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
日曜日 = Sontag |
ブラームス ; 訳詞, くろばねあきら |
|
儚し愛の誓い = Piacer d'amor |
マルティーニ ; 訳詞, 津川主一 |
|
はにゅうの宿 = Home, sweet home |
ビショップ ; 訳詞, 里見義 |
|
蚤の歌 = Mephistopheles's song of the flea |
ムソルグスキー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
蓮の花 = Die Lotosblume |
シューマン ; 訳詞, 大木淳夫, 伊藤武雄 |
|
母が教え給えし歌 = Songs my mother tought [i.e. taught] me |
ドヴォルザーク ; 訳詞, くろばねあきら |
|
春への憧れ = Sehnsucht nah dem Flühling |
モーツァルト ; 訳詞, 神山友昭 |
|
悲歌 = Élégie |
マスネー ; 訳詞, 野上彰 |
|
ひばり = L'alouette |
グリンカ ; 訳詞, 秋元雅一朗 |
|
フィンランドの森 : フィンランド民謡 = Suomen salossa : Finnish folk song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
深い河 : 黒人霊歌 = Deep river : Negro spiritual |
訳詞, 藤浦洸 |
|
二人の擲弾兵 = Die beiden Grenadiere |
シューマン : 訳詞, 堀内敬三 |
|
ホタ : スペイン民謡 = Jota : Spanish folk song |
訳詞, 徳永政太郎 |
|
フニクリ フニクラ = Funiculi funicula |
デンツァ ; 訳詞, 津川主一 |
|
ブラームスの子守歌 = Wiegenlied |
ブラームス ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
魔王 = Erlkönig |
シューベルト ; 訳詞, 大木淳夫, 伊藤武雄 |
|
菩提樹 = Der Lindenbaum |
シューベルト ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
鱒 = Die Forelle |
シューベルト ; 訳詞, 青木忠教 |
|
マリア・マリ = Maria! Mari! |
カプア ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
樅の木 : ドイツ民謡 = Der Tannenbaum : German folk song |
訳詞, 堀内敬三 |
|
やさしき愛の歌 = Love's old sweet song |
モロイ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
窓をおあけ恋人よ = Open thy lattice, Love |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
マルタの祈り = Modilitba pro Martu |
[text by] Petr Rada, [music by] Jindřich Brabec ; 日本語詞, 匂坂恭子 |
|
モーツァルトの子守歌 = Wiegenlied |
モーツァルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
夕べの想い = Abendempfindung |
モーツァルト ; 訳詞, 神谷友昭 |
|
夢のあとに = Apres un rêve |
フォーレ ; 訳詞, 門馬直衛 |
|
四葉のクローバー = The fourleaf clovers |
ロイテル ; 訳詞, 乙骨三郎 |
|
夜の調べ = Serenade |
グノー ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
夢 = Sogno |
トスティ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
夢路より = Beautiful dreamer |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
ラルゴ = Largo |
ヘンデル ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
ラ・パロマ : スペイン民謡 = La paloma : Spanish folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
理想の人 = Ideale |
トスティ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
ロンドンデリー・エアー : アイルランド民謡 = Londonderry air : Irish folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
リゴレット第3幕「女心の歌」 = Rigoletto "La donna è mobile" |
ヴェルディ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
老犬トレイ = My old dog Tray |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
ローレライ = Lorelei |
ジルハー ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
ロング・ロング・アゴー = Long long ago |
ベイリー ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
わが悩み知りたもう : 黒人霊歌 = Nobody knows de trouble I've seen : Negro spiritual |
訳詞, 津川主一 |
|
私の太陽よ = O sole mio |
カプア ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
別れの曲 = Etude op. 10-3 |
ショパン ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
アイ・アイ・アイ : スペイン民謡 = Ay-Ay-Ay : Spanish folk song |
訳詞, 猪間鰡二 |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
ルッツィ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
6.
|
AV
|
Bach, Johann Sebastian, 1685-1750 ; Beethoven, Ludwig van, 1770-1827 ; Chopin, Frédéric, 1810-1849 ; Grieg, Edvard, 1843-1907 ; Liszt, Franz, 1811-1886 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Sarasate, Pablo de, 1844-1908 ; Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Wolf, Hugo, 1860-1903 ; Strauss, Richard, 1864-1949 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Gounod, Charles, 1818-1893 ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Joachim, Joseph, 1831-1907 ; Melba, Nellie, Dame, 1861-1931 ; Gerhardt, Elena, 1883-1961 ; Culp, Julia ; Schwartz, Joseph ; Burmester, Willy, 1869-1933 ; Kubelík, Jan ; Busoni, Ferruccio, 1866-1924 ; Hofmann, Josef, 1876-1957 ; Albert, Eugen d', 1864-1932 ; Nikish, Artur
目次情報:
続きを見る
|
コラール前奏曲「喜べ、愛する信者よ」BWV.734 = Chorale prelude "Num freut euch, lieben Christen, g'mein" : BWV 734 |
J.S.バッハ |
|
エコセーズ = Scotch step |
|
|
前奏曲イ長調作品28の7 = Prelude in a major, op. 28 no. 7 |
ショパン |
|
練習曲変ト長調作品10の5「黒鍵」 = Etude in g flat major, op. 10 no. 5 |
|
|
前奏曲とフーガハ長調BWV.846 : 「平均率クラヴィーア曲集第1巻」より = Prelude and fugue no. 1 in c major BWV 846 |
J.S.バッハ |
|
春に寄す : 「抒情小曲集」作品43の6より = To the spring, op. 43 |
グリーグ |
|
ハンガリー狂詩曲第2番嬰ハ短調 = Hungarian rhapsodie no. 2 in c sharp minor |
リスト |
|
ワルツ第7番嬰ハ短調作品64の2 = Waltz no. 7 in c sharp minor, op. 64 no. 2 |
ショパン |
|
トルコ行進曲 : ピアノ・ソナタ第11番イ長調KV.331より = Rondo alla turca "Turkish march" : from piano sonata no. 11 in a major, KV 331 |
モーツァルト |
|
泉のほとりで : 巡礼の年第1年「スイス」 = Annees de pélerinage 1er annee : Au bord d'une source |
リスト |
|
アリア : 「管弦楽組曲第3番」よりBWV.1068 = Air from suite for orchestra no. 3 BWV 1068 |
J.S.バッハ, ブルメスター |
|
ツィゴイネルワイゼン作品20の1 = Zigeunerweisen, op. 20-1 |
サラサーテ |
|
ハンガリー舞曲第2番ニ短調 = Hungarian dance no. 2 in d minor |
ブラームス, ヨアヒム |
|
郷愁 : 「アイヒェンドルフ歌曲集」より = Heimweh |
ヴォルフ |
|
あしたの朝作品27の4 = Morgen, op. 27 no. 4 |
R.シュトラウス |
|
子守歌作品41の1 = Weigenlied, op. 41 no. 1 |
|
|
野ばらD.257 = Heidenröslein : D. 257 |
シューベルト |
|
アヴェ・マリアD.839 = Ave Maria D. 839 |
|
|
君こそは憩いD.776作品59の3 = Du bist die Ruh' : D. 776, op. 59 no. 3 |
|
|
夕映えのなかでD.799 = Im Abendrot : D. 799 |
|
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
グノー |
|
感謝の歌 = Dank sei dir, Herr |
ヘンデル |
|
コラール前奏曲「喜べ、愛する信者よ」BWV.734 = Chorale prelude "Num freut euch, lieben Christen, g'mein" : BWV 734 |
J.S.バッハ |
|
エコセーズ = Scotch step |
|
|
前奏曲イ長調作品28の7 = Prelude in a major, op. 28 no. 7 |
ショパン |
|
7.
|
AV
|
7. Das Mädchen Spricht, op. 107, no. 3 ; Mein Mädel Hat Einen Rosemund ; Botschaft, op. 47, no. 1 . In dem Shatten Meiner Locken ; Anakreons Grab ; Peregrina no. 1 . Gretel, op. 11, no. 5 . Ich Liebe Dich ; Selige Nacht . Lehn'deine Wang' An Meine Wang', op. 1, no. 1 . Die Männer Sind Mechant!, op. 95, no. 3 ; Der Erlkonig, op. 1 ; An Diemusik, op. 88, no. 4 ; Ständchen
Brahms . Wolf . Pfitzner . Marx . Jensen . Schubert ; Lotte Lehmann, soprano ; Erno Balogh, Paul Ulanowsky, piano
出版情報: |
Yokohama : Victor Campany of Japan, c1967 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
8.
|
AV
|
Bach ... [et al.] ; Elisabeth Schwarzkopf, soprano ; Gerald Moore, piano
出版情報: |
[Japan] : Toshiba Musical Industries, [19--] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
9.
|
AV
|
Haydn ... [et al.] ; Dietrich Fischer-Dieskau, baritone
出版情報: |
[Japan] : Toshiba Musical Industries, [19--] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
10.
|
楽譜
|
zusammengestellt von Ryosuke Hatanaka
出版情報: |
Tokyo : Zen-On Music Co., c2001- |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
[v.] 1. Komm, süßer Tod, komm, selge Ruh! : B.W.V. 478 |
J.S. Bach |
|
Bist du bei mir : B.W.V. 508 |
J.S. Bach |
|
Einem Bach, der fließt : Holde Frühlingszeit : arie aus den "Pilgrimen von Mekka" |
C.W. Gluck |
|
Gott, erhalte Franz den Kaiser! : H.W.V. 43 |
J. Haydn |
|
Absciedslied : H.W.V. 46 |
J. Haydn |
|
Warnung : K.V. 416c |
W.A. Mozart |
|
Das Veilchen : K.V. 476 |
W.A. Mozart |
|
Abendempfindung an Laura : K.V. 523 |
W.A. Mozart |
|
Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte : K.V. 520 |
W.A. Mozart |
|
An Chloe : K.V. 524 |
W.A. Mozart |
|
Sehnsucht nach dem Frühling : K.V. 596 |
W.A. Mozart |
|
Adelaide : op. 46 |
L.v. Beethoven |
|
Bußlied : op. 48-6 |
L.v. Beethoven |
|
Die Ehre Gottes aus der Natur : op. 48-4 |
L.v. Beethoven |
|
Wonne der Wehmut : op. 83-1 |
L.v. Beethoven |
|
Der Kuß : op. 128 |
L.v. Beethoven |
|
Ich liebe dich : op. 235 |
L.v. Beethoven |
|
Der Wachtelschlag : op. 237 |
L.v. Beethoven |
|
Andenken : op. 240 |
L.v. Beethoven |
|
Erlköig : D.328/op. 1 |
F. Schubert |
|
Gretchen am Spinnrade : D.118/op. 2 |
F. Schubert |
|
Schäfers Klagelied : D.121/op. 3-1 |
F. Schubert |
|
Heidenröslein : D.257/op. 3-3 |
F. Schubert |
|
Der Wanderer : D.489/op. 4-1 |
F. Schubert |
|
Wanderers Nachtlied I : D.224/op. 4-3 |
F. Schubert |
|
Erster Verlust : D.226/op. 5-4 |
F. Schubert |
|
Der Tod und das Mädchen : D.531/op. 7-3 |
F. Schubert |
|
Gesänge des Harfners I : D.478/op. 12-1 |
F. Schubert |
|
Geheimes : D.719/op. 14-2 |
F. Schubert |
|
Ganymed : D.544/op. 19-3 |
F. Schubert |
|
Frühlingsglaube : D.686/op. 20-2 |
F. Schubert |
|
Am Grabe Anselmos : D.504/op. 6-3 |
F. Schubert |
|
Die Forelle : D.550/op. 32 |
F. Schubert |
|
Nacht und Träume : D.827/op. 43-2 |
F. Schubert |
|
Ave Maria : Ellens Gesang III : D.839/op. 52-6 |
F. Schubert |
|
An die Leier : D.737/op. 56-2 |
nach Anakreon von Bruchmann ; [Musik von] F. Schubert |
|
An den Mond : D.193/op. 57-3 |
F. Schubert |
|
Du bist die Ruh : D.776/op. 59-3 |
F. Schubert |
|
Lachen und Weinen : D.777/op. 59-4 |
F. Schubert |
|
Nur wer die Sehnsucht kennt : Lied der Mignon III, D.359/op. 62-4 |
F. Schubert |
|
An die Musik : D.547/op. 88-4 |
F. Schubert |
|
Der Musensohn : D.764/op. 92-1 |
F. Schubert |
|
Wanderers Nachtlied II : D.768/op. 96-3 |
F. Schubert |
|
Ständchen : D.880 [i.e. D.889]/Nachlaß |
F. Schubert |
|
An die Nachtigall : op. 98-1 |
F. Schubert |
|
Wiegenlied, D.498/op. 98-2 |
F. Schubert |
|
Litanei : auf das Fest "Am Tage Aller Seelen" : D.343/Nachlaß, Lfg.10 |
F. Schubert |
|
Im Abendrot : D.799/Nachlaß, Lfg.20 |
F. Schubert |
|
Das Rosenband : D.280/Nachlaß, Lfg.28 |
F. Schubert |
|
An Silvia : D.891/op. 106-4 |
F. Schubert |
|
[v.] 2. Widmung : op. 25-1 aus "Myrthen" |
R. Schumann |
|
Der Nussbaum : op. 25-3 aus "Myrthen" |
R. Schumann |
|
Die Lotosblume : op. 25-7 aus "Myrthen" |
R. Schumann |
|
Du bist wie eine Blume : op. 25-24 aus "Myrthen" |
R. Schumann |
|
In der Fremde : op. 39-1 aus "Liederkreis" |
R. Schumann |
|
Waldesgespräch : op. 39-3 aus "Liederkreis" |
R. Schumann |
|
Mondnacht : op. 39-5 aus "Liederkreis" |
R. Schumann |
|
Frühlingsnacht : op. 39-12 aus "Liederkreis" |
R. Schumann |
|
Mit Myrten und Rosen : op. 24-9 aur "Liederkreis" |
R. Schumann |
|
Marienwürmchen : op. 74-13 |
R. Schumann |
|
Erstes Grün : op. 35-4 |
R. Schumann |
|
Die beiden Grenadiere : op. 49-1 |
R. Schumann |
|
Schneeglöckchen : op. 79-26 |
R. Schumann |
|
An die Nachtigall : op. 46-4 |
J. Brahms |
|
Wiegenlied : op. 49-4 |
J. Brahms |
|
Sonntag : op. 47-3 |
J. Brahms |
|
Minnelied : op. 71-5 |
J. Brahms |
|
Vergebliches Ständchen : op. 84-4 |
J. Brahms |
|
Sapphische Ode : op. 94-4 |
J. Brahms |
|
Feldeinsamkeit : op. 86-2 |
J. Brahms |
|
Wir wandelten : op. 96-2 |
J. Brahms |
|
Immer leiser wird mein Schlummer : op. 105-2 |
J. Brahms |
|
Wie Melodien zieht es mir : op. 105-1 |
J. Brahms |
|
Auf dem Kirchhofe : op. 105-4 |
J. Brahms |
|
Ständchen : op. 106-1 |
J. Brahms |
|
Von ewiger Liebe : op. 43-1 |
J. Brahms |
|
Die Mainacht : op. 43-2 |
J. Brahms |
|
Sandmännchen : aus den Volkskinderliedern no. 4 |
J. Brahms |
|
Wie bist du meine Königin : op. 32-9 |
J. Brahms |
|
Dein blaues Auge : op. 57-8 |
J. Brahms |
|
Aus meinen großen Schmerzen |
R. Franz |
|
Gute Nacht : op. 5-7 |
R. Franz |
|
Stille Sicherheit : op. 10-2 |
R. Franz |
|
Widmung : op. 14-1 |
R. Franz |
|
Es hat die Rose sich beklagt |
R. Franz |
|
Auf Flügeln des Gesanges : op. 34-2 |
F. Mendelssohn-Bartholdy |
|
Lieblingsplätzchen : op. 99-3 |
F. Mendelssohn-Bartholdy |
|
Venezianisches Gondellied : op. 57-5 |
F. Mendelssohn-Bartholdy |
|
Die Uhr : op. 123-3 |
C. Loewe |
|
Du bist wie eine Blume |
F. Liszt |
|
Es muss ein Wunderbares sein |
F. Liszt |
|
Fußreise : Mörike-Lieder Nr. 10 |
H. Wolf |
|
Verborgenheit : Mörike-Lieder Nr. 12 |
H. Wolf |
|
Der Gärtner : Mörike-Lieder Nr. 17 |
H. Wolf |
|
Auf ein altes Bild : Mörike-Lieder Nr. 23 |
H. Wolf |
|
Gebet : Mörike-Lieder Nr. 28 |
H. Wolf |
|
Gesang Weylas : Mörike-Lieder Nr. 46 |
H. Wolf |
|
Heimweh : Eichendorff-Lieder Nr. 12 |
H. Wolf |
|
Der Musikant : Eichendorff-Lieder Nr. 2 |
H. Wolf |
|
Anakreons Grab : Goethe-Lieder Nr. 29 |
H. Wolf |
|
[v.] 1. Komm, süßer Tod, komm, selge Ruh! : B.W.V. 478 |
J.S. Bach |
|
Bist du bei mir : B.W.V. 508 |
J.S. Bach |
|
Einem Bach, der fließt : Holde Frühlingszeit : arie aus den "Pilgrimen von Mekka" |
C.W. Gluck |
|