1.
|
AV
|
Schumann, Robert, 1810-1856 ; Sibelius, Jean, 1865-1957 ; Stenhammar, Wilhelm, 1871-1927 ; Grieg, Edvard, 1843-1907 ; Alfvén, Hugo, 1872-1960 ; Sjöberg, Carl Leopold ; Liszt, Franz, 1811-1886 ; Bonney, Barbara, 1956- ; Martineau, Malcolm ; Greenberg, Rodney
目次情報:
続きを見る
|
Dichterliebe : op. 48 |
Robert Schumann |
|
A Scandinavian Dichterliebe. Diamanten på Marssnön : op. 36-6 |
Jean Sibelius |
|
Till en ros : op. 8-4 |
Wilhelm Stenhammar |
|
Med en vandlilje : op. 25-4 |
Edvard Grieg |
|
Flickan kom ifrån sin älsklings möte : op. 4b-1 |
Wilhelm Stenhammar |
|
Vilse : op. 17-4 |
Jean Sibelius |
|
Adagio : op. 20-5 |
Wilhelm Stenhammar |
|
Jeg elsker dig : op. 5-3 |
Edvard Grieg |
|
Fylgia : op. 16-4 |
Wilhelm Stenhammar |
|
Så tag mit hjerte |
Hugo Alfvén |
|
Den första kyssen : op. 37-1 |
Jean Sibelius |
|
I skogen |
Wilhelm Stenhammar |
|
Tonerna |
Carl Sjöberg |
|
Var det en dröm? : op. 37-4 |
Jean Sibelius |
|
Encore. Der Nußbaum : op. 25-3 |
Robert Schumann |
|
Oh, quand je dors : N11 |
Franz Liszt |
|
Skogen sover : op. 28-6 |
Hugo Alfvén |
|
Dichterliebe : op. 48 |
Robert Schumann |
|
A Scandinavian Dichterliebe. Diamanten på Marssnön : op. 36-6 |
Jean Sibelius |
|
Till en ros : op. 8-4 |
Wilhelm Stenhammar |
|
2.
|
楽譜
|
Serge Rachmaninoff
出版情報: |
London : A. Gutheil・Boosey & Hawkes, 1949 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Oh stay, my love = Ne t'en va pas = O nein, ich fleh', geh' nicht von mir : op. 4, no. 1 |
|
|
In the silent night = Lorsque la nuit m'entoure = Wenn Nacht mich hüllt und Schweigen : op. 4, no. 3 |
|
|
The harvest of sorrow = Blés dorés, moisson vaste = O du wogendes Feld : op. 4, no. 5 |
|
|
The little island = L'ilot = Das Inselchen : op. 14, no. 2 |
|
|
O, do not grieve for me! = Ne me regrette pas! = O, traure nicht! : op. 14, no. 8 |
|
|
Spring waters = Les eaux du printemps = Frühlingsfluten : op. 14, no. 11 |
|
|
The lilacs = Les lilas = Flieder : op. 21, no. 5 |
|
|
Sorrow in springtime = Oh, je souffre = Wie mir's weh tut = op. 21, no. 12 |
|
|
Christ is risen = Le Christ renait = Der Her erstand : op. 26, no. 6 |
|
|
To the children = Aux enfants = An die Kinder : op. 26, no. 7 |
|
|
Before my window = Dans mon jardin je vois! = Vor meinem Fenster : op. 26, no. 10 |
|
|
Vocalise : op. 34, no. 14 |
|
|
Oh stay, my love = Ne t'en va pas = O nein, ich fleh', geh' nicht von mir : op. 4, no. 1 |
|
|
In the silent night = Lorsque la nuit m'entoure = Wenn Nacht mich hüllt und Schweigen : op. 4, no. 3 |
|
|
The harvest of sorrow = Blés dorés, moisson vaste = O du wogendes Feld : op. 4, no. 5 |
|
|
3.
|
楽譜
|
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 2000 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
世界の名歌. O sole mio = オ・ソレ・ミオ(わたしの太陽) |
E. di Capua |
|
Dicitencello vuie = 彼女に告げて |
R. Falvo |
|
Tu, ca nun chiagne! = 君を求めて(泣かないお前) |
E. de Curtis |
|
Core 'ngrato = カタリ・カタリ |
S. Cardillo |
|
Maria Mari = マリア・マリ |
E. di Capua |
|
Turna a Surriento = 帰れソレントへ |
E. de Curtis |
|
Funiculi-funiculà = フニクリ・フニクラ |
L. Denza |
|
Santa Lucia luntana = はるかなるサンタ・ルチア |
E. A. Mario |
|
Mattinata = 朝の歌 |
R. Leoncavallo |
|
Marechiare = マレキァーレ |
P. Tosti |
|
Granada = グラナダ |
A. Lara |
|
Ich liebe dich = きみを愛す |
E. Grieg |
|
Ständchen = セレナード |
F. Schubert |
|
ポピュラー・ソング. My way = マイ・ウェイ |
C. François & J. Revaux |
|
Non ti scordar di me = 忘れな草 |
E. de Curtis |
|
Be my love = ビー・マイ・ラブ |
N. Brodszky |
|
Because = ビコーズ |
G. D'Hardelot |
|
Sous le ciel de paris = パリの空の下 |
H. Giraud |
|
オペラ・アリア. E lucevan le stelle = 星は光りぬ : 歌劇「トスカ」から |
G. Puccini |
|
Vesti la giubba = 衣装をつけろ : 歌劇「道化師」から |
R. Leoncavallo |
|
Una furtiva lagrima = 人知れぬ涙 : 歌劇「愛の妙薬」から |
G. Donizetti |
|
La donna è mobile = 女心の歌 : 歌劇「リゴレット」から |
G. Verdi |
|
Brindisi = 乾杯の歌 : 歌劇「椿姫」から |
G. Verdi |
|
Nessun dorma! = だれも寝てはならぬ : 歌劇「トゥーランドット」から |
G. Puccini |
|
世界の名歌. O sole mio = オ・ソレ・ミオ(わたしの太陽) |
E. di Capua |
|
Dicitencello vuie = 彼女に告げて |
R. Falvo |
|
Tu, ca nun chiagne! = 君を求めて(泣かないお前) |
E. de Curtis |
|
4.
|
AV
|
Mussorgsky, Modest Petrovich, 1839-1881 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Duparc, Henri, 1848-1933 ; Bach, Johann Sebastian, 1685-1750 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Vishnevskai︠a︡, Galina, 1926- ; Ameling, Elly ; Silja, Anja, 1935- ; Donath, Helen, 1940-
目次情報:
続きを見る
|
歌曲集《死の歌と踊り》 |
M.P.ムソルグスキー |
|
すみれ : K.476 |
W.A.モーツァルト |
|
シルヴィアに : D.891 |
F.シューベルト |
|
至福 : D.433 |
F.シューベルト |
|
音楽に寄せて : D.547 |
F.シューベルト |
|
甲斐なきセレナード : 《5つのロマンスと歌》Op.84より |
J.ブラームス |
|
旅へのいざない |
H.デュパルク |
|
来たれ私の心の家に : カンタータ《神はわがやぐら》BWV.80より |
J.S.バッハ |
|
ヨホホエ!ヨホホエ!帆が血のように赤く : ゼンタのバラード : 歌劇《さまよえるオランダ人》第2幕より |
R.ワーグナー |
|
ひとり寂しく悲しみの日を : エルザの夢 : 歌劇《ローエングリン》第1幕より |
R.ワーグナー |
|
おごそかなこの広間よ : 殿堂のアリア : 歌劇《タンホイザー》第2幕より |
R.ワーグナー |
|
グローリアから : 《ミサ曲第5番変イ長調》D.678より |
F.シューベルト |
|
アニュス・デイ : 《ミサ曲ハ長調"戴冠ミサ"》K.317より |
W.A.モーツァルト |
|
歌曲集《死の歌と踊り》 |
M.P.ムソルグスキー |
|
すみれ : K.476 |
W.A.モーツァルト |
|
シルヴィアに : D.891 |
F.シューベルト |
|
5.
|
AV
|
Charpentier, Gustave, 1860-1956 ; Massenet, Jules, 1842-1912 ; Herbert, Victor, 1859-1924 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Strauss, Richard, 1864-1949 ; Sills, Beverly ; Scotto, Renata, 1934- ; Arroyo, Martina, 1936- ; Popp, Lucia
目次情報:
続きを見る
|
その日から : 歌劇《ルイーズ》第3幕より |
G.シャルパンティエ |
|
私が女王のように町を行くと〜みんなの声が愛の言葉をささやく時 : 歌劇《マノン》第3幕より |
J.マスネ |
|
闇夜のくちづけ : 《オレンジの花》より |
V.ハーバート |
|
氷のような姫君の心も : 歌劇《トゥーランドット》第3幕より |
G.プッチーニ |
|
ああ、そはかの人か〜花より花へ : 歌劇《椿姫》第1幕より |
G.ヴェルディ |
|
かわいい坊や : 蝶々さんの死 : 歌劇《蝶々夫人》第2幕より |
G.プッチーニ |
|
わたしの最後の願い : 歌劇《仮面舞踏会》第3幕より |
G.ヴェルディ |
|
神よ平和を与えたまえ : 歌劇《運命の力》第4幕より |
G.ヴェルディ |
|
岩のように動かず : 歌劇《コシ・ファン・トゥッテ》第1幕より |
W.A.モーツァルト |
|
糸を紡ぐグレートヒェン |
F.シューベルト |
|
献呈 : Op.10-1 |
R.シュトラウス |
|
春 : 《4つの最後の歌》AV.150より |
R.シュトラウス |
|
その日から : 歌劇《ルイーズ》第3幕より |
G.シャルパンティエ |
|
私が女王のように町を行くと〜みんなの声が愛の言葉をささやく時 : 歌劇《マノン》第3幕より |
J.マスネ |
|
闇夜のくちづけ : 《オレンジの花》より |
V.ハーバート |
|
6.
|
AV
|
Debussy, Claude, 1862-1918 ; Shostakovich, Dmitriĭ Dmitrievich, 1906-1975 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Poulenc, Francis, 1899-1963 ; Bruch, Max, 1838-1920 ; Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Donizetti, Gaetano, 1797-1848 ; Strauss, Richard, 1864-1949 ; Grieg, Edvard, 1843-1907 ; Ewing, Maria ; Studer, Cheryl, 1955- ; Gasdia, Cecilia ; Upshaw, Dawn, 1960- ; Bonney, Barbara, 1956-
目次情報:
続きを見る
|
選ばれた乙女 |
C.ドビュッシー |
|
子馬は雌馬のところへ急ぎ : 歌劇《ムツェンスク郡のマクベス夫人》第1幕より |
D.ショスタコーヴィチ |
|
ひとり寂しく悲しみの日を : エルザの夢 : 歌劇《ローエングリン》第1幕より |
R.ワーグナー |
|
夢 : 《ヴェーゼンドンクの5つの歌》より |
R.ワーグナー |
|
ドミネ・デウス : 《グローリア》より |
F.プーランク |
|
ユビラーテ・アーメン |
M.ブルッフ |
|
黄金の百合の心地よい影のもと〜万歳、万民の気高い国王 : 歌劇《ランスへの旅》より |
G.ロッシーニ |
|
たとえばもし、奥方さまが : 歌劇《フィガロの結婚》第1幕より |
W.A.モーツァルト |
|
とうとうその時がきた〜恋人よ、早くここへ : 歌劇《フィガロの結婚》第4幕より |
W.A.モーツァルト |
|
そんなことってあるかしら : 歌劇《愛の妙薬》第2幕より |
G.ドニゼッティ |
|
セレナーデOp.17-2 |
R.シュトラウス |
|
夜 : Op.10-3 |
R.シュトラウス |
|
アニュス・デイ : 《ミサ曲ハ長調"戴冠ミサ"》K.317より |
W.A.モーツァルト |
|
冬も春も、そして次の夏も過ぎ : ソルヴェイグの歌 : 劇音楽《ペール・ギュント》より |
E.グリーグ |
|
選ばれた乙女 |
C.ドビュッシー |
|
子馬は雌馬のところへ急ぎ : 歌劇《ムツェンスク郡のマクベス夫人》第1幕より |
D.ショスタコーヴィチ |
|
ひとり寂しく悲しみの日を : エルザの夢 : 歌劇《ローエングリン》第1幕より |
R.ワーグナー |
|
7.
|
AV
|
Schumann, Robert, 1810-1856 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Strauss, Richard, 1864-1949 ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Bizet, Georges, 1838-1875 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Varady, Julia, 1941- ; Tomowa-Sintow, Anna, 1941- ; Augér, Arleen ; Ricciarelli, Katia
目次情報:
続きを見る
|
夜に : 《スペインの歌芝居》Op.74より |
R.シューマン |
|
愛らしい瞳よ : 歌劇《ルチオ・シルラ》第3幕より |
W.A.モーツァルト |
|
おお、あわれみ深き天よ〜心が乱れる!怒りがこみ上げる!絶望のエレットラよ〜オレステスとアイアスの苦悩を : 歌劇《イドメネオ》第3幕より/ W.A.モーツァルト |
|
|
なんと痛ましいことでしょう〜行って、無慈悲な人 : 歌劇《ドン・ジョヴァンニ》第1幕より |
W.A.モーツァルト |
|
時は不思議なもの。ただ夢中で生きている時は : 歌劇《ばらの騎士》第1幕より |
R.シュトラウス |
|
若いあなた。喜んであなたの愛をお受けします : 歌劇《劇場支配人》より |
W.A.モーツァルト |
|
どんな責苦があろうとも : 歌劇《後宮からの逃走》第2幕より |
W.A.モーツァルト |
|
シオンの娘よ、大いに喜べ : オラトリオ《メサイア》第1部より |
G.F.ヘンデル |
|
友よ、もう嘆きなさるな : 歌劇《ドン・カルロ》第2幕より |
G.ヴェルディ |
|
何を恐れることがありましょう : ミカエラのアリア : 歌劇《カルメン》第3幕より |
G.ビゼー |
|
天子様!神聖なる父君よ〜陛下の足下にひれ伏さん : 歌劇《トゥーランドット》第2幕より |
G.プッチーニ |
|
夜に : 《スペインの歌芝居》Op.74より |
R.シューマン |
|
愛らしい瞳よ : 歌劇《ルチオ・シルラ》第3幕より |
W.A.モーツァルト |
|
おお、あわれみ深き天よ〜心が乱れる!怒りがこみ上げる!絶望のエレットラよ〜オレステスとアイアスの苦悩を : 歌劇《イドメネオ》第3幕より/ W.A.モーツァルト |
|
|
8.
|
楽譜
|
Franz Liszt ; with a critical note by Richard Aldrich ; the English translations by D. Theodore Baker
目次情報:
続きを見る
|
Mignon's Lied = Song of Mignon |
poem by Goethe ; English translation by Dr. Theo. Baker |
|
Es war ein König in Thule = There was a king in Thule |
poem by Goethe |
|
Es muss ein Wunderbares sein = It must be wonderful, withal |
poem by Redwitz |
|
Freudvoll und leidvoll = Joyful and woeful |
poem by Goethe |
|
Die Schlüsselblumen : aus "Mutter Gottes Sträusslein zum Maimonate" = The primroses : from "the Virgin Mary's nosegay for the month of May" |
poem by Joseph Müller |
|
In Liebeslust = I love's delight |
poem by Hoffmann von Fallersleben |
|
Die Loreley = Loreley |
poem by Heine ; English translation by Dr. Theo. Baker |
|
Du bist wie eine Blume = Ah, sweet as any flower |
poem by Heine |
|
Oh! Quand je dors = O, while I sleep |
poem by Victor Hugo |
|
S'il est un charmant gazon = If there be a charming lawn |
poem by Victor Hugo |
|
Kling'leise, mein Lied = Breathe lightly, my lay |
poem by Nordmann |
|
Die drei Zigeuner = The three Gipsies |
poem by Lenau ; English version by Philip J. Mosenthal |
|
Mignon's Lied = Song of Mignon |
poem by Goethe ; English translation by Dr. Theo. Baker |
|
Es war ein König in Thule = There was a king in Thule |
poem by Goethe |
|
Es muss ein Wunderbares sein = It must be wonderful, withal |
poem by Redwitz |
|
9.
|
AV
|
Wolfgang Amadeus Mozart
出版情報: |
Hamburg : Deutsche Grammophon, p1973 , [Japan] : Universal Music, 2005 |
シリーズ名: |
Mozart Best 1500 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Das Velchen, KV 476 = すみれ |
|
|
Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte, KV 520 = ルイーゼが不実な恋人の手紙を焼いた時 |
|
|
Das kleinen Friedrichs Geburtstag, KV 529 = 小さなフリードリヒの誕生日 |
|
|
Sei du mein Trost, KV 391 = 私の慰めであって下さい |
|
|
Der Frühling, KV 597 = 春 |
|
|
Die Verschweigung, KV 518 = 内緒ごと |
|
|
Der Zauberer, KV 472 = 魔法使い |
|
|
Abendempfindung an Laura, KV 523 = ラウラに寄せる夕べの想い |
|
|
Ridente la calma, KV 152 = にこやかに心おちつけ |
|
|
Un moto di gioia, KV 579 = 喜びにはずむ |
|
|
Oiseaux, si tous les ans, KV 307 = 年ごとに、小鳥たち |
|
|
Ah! spiegarti, oh Dio, KV 178 = ああ、私の心を苦しめる |
|
|
Das Kinderspiel, KV 598 = 子供の遊び |
|
|
Die Alte, KV 517 = 老婆 |
|
|
Die Zufriedenheit, KV 349 = 満足 |
|
|
Die kleine Spinnerin, KV 531 = 小さな糸紡ぎ娘 |
|
|
Sehnsucht nach dem Frühlinge, KV 596 = 春への憧れ |
|
|
Das Velchen, KV 476 = すみれ |
|
|
Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte, KV 520 = ルイーゼが不実な恋人の手紙を焼いた時 |
|
|
Das kleinen Friedrichs Geburtstag, KV 529 = 小さなフリードリヒの誕生日 |
|
|
10.
|
AV
|
Wolfgang Amadeus Mozart = ヴォルフガング・アマデーウス・モーツァルト
出版情報: |
[Germany?] : Deutsche Grammophon , Japan : Polydor [distributor], [197-?] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
すみれ = Das Veilchen : KV 476 |
|
|
ルイーゼが不実な恋人の手紙を焼いた時 = Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte : KV 520 |
|
|
小さなフリードリヒの誕生日 = Des kleinen Friedrichs Geburtstag : KV 529 |
|
|
私の慰めであって下さい = Sei du mein Trost : KV 391 |
|
|
春 = Der Frühling : KV 597 |
|
|
内緒ごと = Die Verschweigung : KV 518 |
|
|
魔法使い = Der Zauberer : KV 472 |
|
|
ラウラに寄せる夕べの想い = Abendempfindung an Laura : KV 523 |
|
|
にこやかに心おちつけ = Ridente la calma : KV 152 |
|
|
喜びにはずむ = Un moto di gioia : KV 579 |
|
|
年ごとに、小鳥たち = Oiseaux, si tous les ans : KV 307 |
|
|
ああ、私の心を苦しめる = Ah! spiegarti, oh Dio : KV 178 |
|
|
子供の遊び = Das Kinderspiel : KV 598 |
|
|
老婆 = Die Alte : KV 517 |
|
|
満足 = Die Zufriedenheit : KV 349 |
|
|
小さな糸紡ぎ娘 = Die kleine Spinnerin : KV 531 |
|
|
春への憧れ = Sehnsucht nach dem Frühlinge : KV 596 |
|
|
すみれ = Das Veilchen : KV 476 |
|
|
ルイーゼが不実な恋人の手紙を焼いた時 = Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte : KV 520 |
|
|
小さなフリードリヒの誕生日 = Des kleinen Friedrichs Geburtstag : KV 529 |
|
|