|
Arianna a Naxos H.XXVIb no. 2 = ナクソス島のアリアンナ H. XXVIb no. 2 |
Joseph Haydn |
|
Almida, dispietata! Lascia ch'io pianga = わが泣くがままに〜歌劇「リナルド」より |
Georg Friedrich Händel |
|
Dank sei dir, Herr = 主よ, 汝に感謝す |
Georg Friedrich Händel |
|
Rheinlegendchen = ラインの伝説 |
Gustav Mahler |
|
Liebe = 愛 |
Alban Berg |
|
Schließe mir die Augen baide [1] = 私の眼をとざしておくれ (1907年第1作) |
Alban Berg |
|
Wer hat dies Liedlein erdacht? = この歌をひねり出したのはだれ |
Gustav Mahler |
|
Schließe mir die Augen beide [2] = 私の眼をとざしておくれ (1925年第2作) |
Alban Berg |
|
Das irdische Leben = うき世の暮らし |
Gustav Mahler |
|
Die Nachtigall = 夜うぐいす |
Alban Berg |
|
Mignon = ミニヨン |
Alban Berg |
|
Scheiden und Meiden = 別離 |
Gustav Mahler |
|
Ich trage meine Minne op. 32 no. 1 = 愛を抱いて 作品32の1 |
Richard Strauss |
|
Seitdem dein Aug' op. 17 no. 1 = あなたの眼が私の眼に見入った時から 作品17の1 |
Richard Strauss |
|
Kling! op. 48 no. 3 = 鳴りひびけ! 作品48の3 |
Richard Strauss |
|
Great day : spirituals = 大いなる日 : 黒人霊歌 |
|
|
Wir beide wollen springen = ぼくらは踊りだしたい気持ちだ |
Richard Strauss |
|
He's got the whole world : spirituals = すべては主の御手に |
|
|
Vocalise-Étude (en forme de Habanera) = ヴォカリーズ=エチュード<ハバネラ形式による> |
Maurice Ravel |
|
Arianna a Naxos H.XXVIb no. 2 = ナクソス島のアリアンナ H. XXVIb no. 2 |
Joseph Haydn |
|
Almida, dispietata! Lascia ch'io pianga = わが泣くがままに〜歌劇「リナルド」より |
Georg Friedrich Händel |
|
Dank sei dir, Herr = 主よ, 汝に感謝す |
Georg Friedrich Händel |