1.
|
楽譜
|
Schubert ; herausgegeben von Walther Dürr = シューベルト ; ヴァルター・デュル編 ; 竹内ふみ子/前田昭雄訳
|
2.
|
楽譜
|
Schubert ; herausgegeben von Walther Dürr = シューベルト ; ヴァルター・デュル編 ; 竹内ふみ子/前田昭雄訳
|
3.
|
楽譜
|
Schubert ; herausgegeben von Walther Dürr = シューベルト ; ヴァルター・デュル編 ; 竹内ふみ子/前田昭雄訳
|
4.
|
楽譜
|
Schubert ; [編著者, 田中伸枝]
出版情報: |
Tokyo : Zen-on Music, 1958 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
[v.] 1. Erlkönig : op. 1 = 魔王 |
Goethe |
|
Gretchen am Spinnrade : op. 2 = 糸車に倚るグレートヒェン : Goethes「Faust」から |
|
|
Heidenröslein : op. 3 no. 3 = 野ばら |
Goethe |
|
Der Wanderer : op. 4 no. 1 = さすらいの人 |
Schmidt von Lübeck |
|
Lob der Tränen : op. 13 no. 2 = 涙の賛歌 |
A.W.v. Schlegel |
|
Sei mir gegrüßt! : op. 20 no. 1 = 我が挨拶をおくらん |
Rückert |
|
Frühlingsglaube : op. 20 no. 2 = 春の信仰 |
Uhland |
|
Die Forelle : op. 32 = 鱒 |
Schubart |
|
Die junge Nonne : op. 43 no. 1 = 若き尼 |
Craigher |
|
Ave Maria : op. 52 no. 6 = アベ マリア : Walter Scotts「Fräulein vom See」から |
|
|
Du bist die Ruh : op. 59 no. 3 = 君こそやすらい |
Rückert |
|
Lied der Mignon : op. 62 no. 4 = ミニヨンの歌 |
Goethe |
|
Auf dem Wasser zu singen : op. 72 = 水面に歌う |
Leopold Graf zu Stollberg |
|
Der Tod und das Mädchen : op. 7 no. 3 = 死と乙女 |
Claudius |
|
Rastlose Liebe : op. 5 no. 1 = たゆみなき愛 |
Goethe |
|
Schäfers Klagelied : op. 3 no. 1 = 羊飼いの嘆きの歌 |
Goethe |
|
Wanderers Nachtlied : op. 96 no. 3 = 旅人の夜の歌 |
Goethe |
|
Romanze : op. 26 = 小譚詩 :「Rosamunde」から |
|
|
Geheimes : op. 14 no. 2 = 秘密 : Goethe「Westöstlichen Divan」から |
|
|
Ständchen = 朝の歌 : Shakespeares「Cymbeline」から |
|
|
An die Musik : op. 88 no. 4 = 音楽に寄す |
Franz von Schober |
|
Lachen und Weinen : op. 59 no. 4 = 笑いと涙 |
Rückert |
|
Nacht und Träume : op. 43 no. 2 = 夜と夢 |
Matthäus von Collin |
|
Litanei = 連祷 :「Aller Seelen」から |
|
|
Ganymed : op. 19 no. 3 = ガニュメート |
Goethe |
|
Lied eines Schiffers an die Dioskuren : op. 65 no. 1 = 双子星(ディオスクーレン)に寄せる船人の歌 |
Mayrhofer |
|
An die Nachtigall : op. 98 no. 1 = ナイティンゲールに寄す |
Matthias Claudius |
|
Der Musensohn : op. 92 no. 1 = 詩神の寵児 |
Goethe |
|
Das Rosenband = ばらの絆 |
Klopstock |
|
Liebes schwärmt auf allen Wegen = 愛は何処に居ても : Goethe「Villa Bella」から |
|
|
[v.] 1. Erlkönig : op. 1 = 魔王 |
Goethe |
|
Gretchen am Spinnrade : op. 2 = 糸車に倚るグレートヒェン : Goethes「Faust」から |
|
|
Heidenröslein : op. 3 no. 3 = 野ばら |
Goethe |
|
5.
|
楽譜
|
Schubert ; für Klavier übertragen von Hajime Okumura = シューベルト
|
6.
|
楽譜
|
シューベルト = Schubert
|
7.
|
楽譜
|
星野正編
出版情報: |
東京 : Doremi Music, 1987.9 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Träumerei : Op. 15-7 = トロイメライ |
Robert Alexander Schumann |
|
Ständchen = シューベルトのセレナーデ |
Franz Peter Schubert |
|
Walzer, Op. 39-15 = ブラームスのワルツ |
Johannes Brahms |
|
Ballet des champs-elysées = 妖精の踊り |
Christoph Willibald Gluck |
|
Londonderry air : Irish air = ロンドンデリーの歌 |
|
|
Solveigs sang : op. 55-4 = ソルベーグの歌 |
Edvard Hagerup Grieg |
|
Menuett G Dur, WoO. 10-2 = メヌエットト長調 |
Ludwig van Beethoven |
|
Serenata rimpianto : op. 6-1 = 嘆きのセレナード |
Enrico Toselli |
|
1ére [i.e. 1ère] gymnopédie = ジムノペディ第1番 |
Erik Alfred Leslie Satie |
|
Frühlingslied : Op. 62-6 = 春の歌 |
Jacob Ludwig Felix Mendelssohn-Bartholdy |
|
Melody in F, op. 3-1 = ヘ調のメロディー |
Anton Grigorievich Rubinstein |
|
Schön Rosmarin : Op. 55-4 = 美しきロスマリン |
Fritz Kreisler |
|
Clarinet polka : Polish melody = クラリネット・ポルカ |
|
|
Menuett, K. 64 = メヌエット |
Wolfgang Amadeus Mozart |
|
Klarinettenquintett, K. 581 = クラリネット五重奏曲 |
Wolfgang Amadeus Mozart |
|
Petite piéce [i.e. pièce] = 小品 |
Claude Achille Debussy |
|
La fille aux cheveux de lin = 亜麻色の髪の乙女 |
Claude Achille Debussy |
|
Golliwogg's cake-walk = ゴリウォーグのケーク・ウォーク |
Claude Achille Debussy |
|
Tango, op. 165-2 = アルベニスのタンゴ |
Isaac Albéniz |
|
Nocturne, op. 9-2 = ノクターン |
Fryderyk Franciszek Chopin |
|
Adagio = アルビノーニのアダージョ |
Tomaso Albinoni |
|
Air sul G = G線上のアリア |
Johann Sebastian Bach ; [arranged by] August Daniel Ferdinand Victor Wilhelmj |
|
Canzonetta = カンツォネッタ |
Peter Ilyich Tchaikovsky |
|
Andante cantabile, op. 11 = アンダンテ・カンタービレ |
Peter Ilyich Tchaikovsky |
|
Danse des mirlitons : op. 71a = あし笛の踊り |
Peter Ilyich Tchaikovsky |
|
The fright [i.e. flight] of the bumble bee = 熊蜂の飛行 |
Nikolay Andreyevich Rimsky-Korsakov |
|
Csárdás = チャールダーシュ |
Vittorio Monti |
|
Fantasy on "La traviata" = 椿姫のファンタジー |
Giuseppe Fortunio Francesco Verdi ; [arranged by] Tadashi Hoshino |
|
Sicilienne op. 78 = シチリアーノ |
Gabriel-Urbain Fauré |
|
Adagio = アダージョ |
Heinrich Joseph Bärmann |
|
Concertino, op. 26 = コンチェルティーノ |
Carl Maria von Weber |
|
Träumerei : Op. 15-7 = トロイメライ |
Robert Alexander Schumann |
|
Ständchen = シューベルトのセレナーデ |
Franz Peter Schubert |
|
Walzer, Op. 39-15 = ブラームスのワルツ |
Johannes Brahms |
|
8.
|
楽譜
|
Schubert = シューベルト
|
9.
|
楽譜
|
edited by Leopold Josef Beer = L.J. ベーア編
目次情報:
続きを見る
|
Andante (aus der Sonate D-dur) |
W.A. Mozart = アンダンテ(ソナタ ニ長調より) / W.A. モーツァルト |
|
Molto presto (aus der Sonate B-dur) |
W.A. Mozart = モルト・プレスト(ソナタ 変ロ長調より) / W.A. モーツァルト |
|
Allegro molto (aus der sonate D-dur), op. 6 |
L.v. Beethoven = アレグロ・モルト(ソナタ ニ長調より)作品6 / L.v. ベートーヴェン |
|
Marsch, op. 45 |
L.v. Beethoven = 行進曲, 作品45 / L.v. ベートーヴェン |
|
Allegro moderato C-dur |
Franz Schubert = アレグロ・モデラート ハ長調 / フランツ・シューベルト |
|
Kindermarsch |
Franz Schubert = 子供の行進曲 / フランツ・シューベルト |
|
4 ländler |
Franz Schubert = 4つのレントラー / フランツ・シューベルト |
|
Andante (aus der Sonate D-dur) |
W.A. Mozart = アンダンテ(ソナタ ニ長調より) / W.A. モーツァルト |
|
Molto presto (aus der Sonate B-dur) |
W.A. Mozart = モルト・プレスト(ソナタ 変ロ長調より) / W.A. モーツァルト |
|
Allegro molto (aus der sonate D-dur), op. 6 |
L.v. Beethoven = アレグロ・モルト(ソナタ ニ長調より)作品6 / L.v. ベートーヴェン |
|
10.
|
楽譜
|
Schubert = シューベルト
|
11.
|
楽譜
|
Franz Schubert ; 自筆譜と初版にもとづく校訂および運指法,パウル・バドゥーラ=スコダ
|
12.
|
楽譜
|
シューベルト ; 坂本良隆解説
出版情報: |
東京 : 全音楽譜出版社, c1967 |
シリーズ名: |
Zen-on score |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
13.
|
楽譜
|
Schubert ; herausgegeben von Kunio & Sachiko Kodama = シューベルト ; 児玉邦夫/児玉幸子=編
出版情報: |
[東京] : Ongaku no Tomo Edition, [19--] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
三つの英雄的行進曲 = Trois marches héroiques |
|
|
三つの軍隊行進曲 = Trois marches militaires |
|
|
六つのグランド行進曲とトリオ = Six grandes marches et trios |
|
|
大葬送行進曲ハ短調 = Grande marche funèbre |
|
|
大英雄行進曲イ短調 = Grande marche héroïque |
|
|
二つの性格的行進曲 = Deux marches caractéristiques |
|
|
行進曲ト長調 = Marsch |
|
|
三つの英雄的行進曲 = Trois marches héroiques |
|
|
三つの軍隊行進曲 = Trois marches militaires |
|
|
六つのグランド行進曲とトリオ = Six grandes marches et trios |
|
|
14.
|
楽譜
|
Schubert ; 畑中良輔編著
出版情報: |
東京 : Zen-on Music Co., [19--] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
15.
|
楽譜
|
Schubert = シューベルト
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1977.8 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
16.
|
楽譜
|
Schubert = シューベルト
出版情報: |
[東京] : 音楽之友社, 1951 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
17.
|
楽譜
|
津川主一訳篇
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1961.12 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
羊飼いの合唱 = Hirtenchor : aus dem Drama Rosamunde, op.26, no.4 |
|
|
貴き秘蹟 = Tantum ergo, op.45 |
|
|
暴風雨の神 = Gott im Ungewitter, op.112, no.1 |
|
|
創造主なる神 = Gott, der Weltschöpfer, op.112, no.2 |
|
|
無限なる者への讃歌 = Hymne an den Unendlichen, op.112, no.3 |
|
|
棕梠の主日の応答歌 = Antiphonen : Zur Palmweihe am Palmsonntage, op.113 |
|
|
ミリアムの勝利の歌 = Mirjams Siegesgesang, op.136 |
|
|
祝せられ給え = Graduale, Benedictus es, Domine, op.150 |
|
|
安息日の歌 = Psalm 92 : Lied für den Sabbath, 1828 |
|
|
天使のコーラス = Chor der Engel : aus Goethes Faust |
|
|
めでたし恵みの聖母 = Salve Regina, 1816 |
|
|
全能なる神 = Die Allmacht, op.79, no.2 |
|
|
羊飼いの合唱 = Hirtenchor : aus dem Drama Rosamunde, op.26, no.4 |
|
|
貴き秘蹟 = Tantum ergo, op.45 |
|
|
暴風雨の神 = Gott im Ungewitter, op.112, no.1 |
|
|
18.
|
楽譜
|
津川主一訳篇
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1962.3 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
挽歌 = Coronach, op.52 |
|
|
神こそわが牧者なれ = Gott meine Zuversicht : Psalm XXIII, op.132 |
|
|
自然に於ける神 = Gott in der Natur, op.133 |
|
|
小夜歌 = Ständchen, op.135 |
|
|
大讃歌 = Das grosse Hallelujah |
|
|
カンタータより: 妻と母と子供の合唱 = Gattin, Mutter und Kinderschor, op.128 |
|
|
寡婦の合唱 = Chor der Witwen |
|
|
全能なる神 = Die Allmacht, op.79, nr.2 |
|
|
2部合唱曲: 五月のうた = Mailied, 1815 |
|
|
五月の歌 = Mailied, 1815 |
|
|
3部カノン: 愛らしい五月 = Willkommen, lieber schöner Mai |
|
|
うら若い五月 = Ein jugendlicher Maienschwung, 1813 |
|
|
きよい光り Golder Schein |
|
|
3部合唱曲: 春の歌 = Frühlingslied |
|
|
さつきのうた = Mailied |
|
|
五月の乾杯歌 = Trinklied im Mai, 1816 |
|
|
挽歌 = Coronach, op.52 |
|
|
神こそわが牧者なれ = Gott meine Zuversicht : Psalm XXIII, op.132 |
|
|
自然に於ける神 = Gott in der Natur, op.133 |
|
|
19.
|
楽譜
|
Schubert = シューベルト ; 解説, 辻荘一
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1952 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
20.
|
楽譜
|
Franz Schubert ; herausgegeben von Christa Landon = シューベルト
目次情報:
続きを見る
|
Trois marches héroiques : D 602, op. 27 |
|
|
Trois marches militaires : D 733, op. 90. 51 |
|
|
Six grandes marches : D 819, op. 40 |
|
|
Grande marche funèbre : D 859, op. 55 |
|
|
Grande marche héroique : D 885, op. 66 |
|
|
Deux marches caractéristiques : D 886, op. post. 121 |
|
|
Marcia D 928 |
|
|
Trois marches héroiques : D 602, op. 27 |
|
|
Trois marches militaires : D 733, op. 90. 51 |
|
|
Six grandes marches : D 819, op. 40 |
|
|
21.
|
楽譜
|
Franz Schubert ; herausgegeben von Christa Landon = シューベルト
目次情報:
続きを見る
|
Vier Polonaisen, D 599, op. 75 |
|
|
Sechs Polonaisen, D 824, op. 61 |
|
|
Deutscher mit zwei Trios : D 618 |
|
|
Zwei Ländler, D 618 |
|
|
Vier Ländler, D 814 |
|
|
Vier Polonaisen, D 599, op. 75 |
|
|
Sechs Polonaisen, D 824, op. 61 |
|
|
Deutscher mit zwei Trios : D 618 |
|
|
22.
|
楽譜
|
Franz Schubert ; herausgegeben von Christa Landon = シューベルト
|
23.
|
楽譜
|
Franz Schubert ; herausgegeben von Helmut Wirth = シューベルト
|
24.
|
楽譜
|
Schubert ; herausgegeben von Walther Dürr = シューベルト ; ヴァルター・デュル編 ; 竹内ふみ子/前田昭雄訳
|
25.
|
楽譜
|
Franz Schubert ; herausgegeben von der Internationalen Schubert-Gesellschaft = シューベルト
|
26.
|
楽譜
|
Franz Schubert ; herausgegeben von der Internationalen Schubert-Gesellschaft = シューベルト
|
27.
|
楽譜
|
Franz Schubert ; herausgegeben von Helmuth Wirth = シューベルト
|
28.
|
楽譜
|
Schubert = シューベルト ; 解説, 長谷川良夫
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1951 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
29.
|
楽譜
|
Schubert = シューベルト ; 解説, 門馬直美
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1957 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
30.
|
楽譜
|
Schubert[作曲]
|
31.
|
楽譜
|
右近義徳編
出版情報: |
東京 : 全音楽譜出版社, 1993 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
アイ・アイ・アイ : スペイン民謡 = Ay-Ay-Ay : Spanish folk song |
訳詞, 猪間鰡二 |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
ルッツィ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
愛の妙薬第2幕「人知れぬ涙」 = Elisir d'amore "Una furtive lagrima" |
ドニゼッティ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
紅いサラファン : ロシア民謡 = The scarlet sarafan : Russian folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
紅きその唇 = Bella porta di rubini |
ファルコニエーリ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
憧れを知る者のみ = Nur Wer die Sehnsucht Konnf, |
チャイコフスキー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
隠棲 = Verborgenheit |
ヴォルフ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
主人は冷たい土の下に = Mssa's in de cold, cold ground |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
アレルヤ = Allelu |
モーツァルト |
|
いとしのジョニー : スコットランド民謡 = Mein treuer Johnie : Scottish folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
祈り = Gebet |
ヴォルフ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
今ひとたび = Ancora |
トスティ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
ヴォルカの舟歌 : ロシア民謡 = Volga boatman song : Russian folk song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
海に来れ : ナポリ民謡 = Vieni sul mar : napolitana |
訳詞, くろばねあきら |
|
歌の翼 = Auf Flugeln des Gesanges |
メンデルスゾーン ; 訳詞, 津川主一 |
|
海辺にて = Am Meer |
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
美わしき髪よ = O bellissimi capelli |
ファルコニエーリ ; 訳詞, 今川須美江 |
|
麗しの眼差しよ = Occhia amati |
ファルコニエーリ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
おおスザンナ = Oh! Susanna |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
おお 優しの恋人よ = Paride ed Elena. "O del mio dolce ardor" |
グルック ; 訳詞, 三輪きょうこ |
|
小暗き墓場に = In questa tomba oscura |
ベートーベン ; 訳詞, 城山美津子 |
|
麗しの神よ = Bel Nume che adoro |
チマローザ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
折れればよかった = Sonntag |
ブラームス ; 訳詞, 津川主一 |
|
音楽に寄せて = Für Musik |
フランツ ; 訳詞, 津川主一 |
|
御身を愛す = Ich liebe dich |
ベートーベン ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
帰れソレントへ : イタリア民謡 = Torna a Surriento : napolitana |
訳詞, 門馬直衛 |
|
楽に寄す = An die Musik |
シューベルト ; 訳詞, 小堀桂一郎 |
|
鐘は鳴るノヴゴロット : ロシア民謡 = Ring, ring Novgorod : Russian folk song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
カルメン「闘牛士の歌」 = Carmen "Chanson du toréador" |
ビゼー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
カルメン第1幕「ハバネラ」 = Carmen "Habanera" |
ビゼー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
君いつの日帰る = Il mio ben quando vérrà |
パイジェルロ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
カロ・ミオ・ベン = Caro mio ben |
ジョルダーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
可愛い口もと = 'A vucchella |
トスティ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
君が碧き瞳ひらけよ = Ouvre tes yeux bleus |
マスネー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
金髪のジェニー = Jeanie with the light brown hair |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
君が姿をめぐりて = Intorno all'idol mio |
チェスティ ; 訳詞, 三輪きょうこ |
|
グリーンスリーブス : イギリス民謡 = Green sleeves : English flok song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
クローエに = An Chloë |
モーツァルト ; 訳詞, 神山友昭 |
|
黒い瞳 : ロシア民謡 = Black eyes : Russian folk song |
訳詞, 堀内敬三 |
|
故郷の人々 = The old folks at home |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
さすらい人の夜の歌 = Wanderers Nachtlied |
リスト ; 訳詞, 津川主一 |
|
コザックの子守歌 : ロシア民謡 = Cossack's cradle song : Russian folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
サッフォー頌歌 = Sapphishe Ode |
ブラームス ; 訳詞, 松本あずさ |
|
さらばナポリ : ナポリ民謡 = Addio a Napoli : napolitana |
訳詞, 門馬直衛 |
|
サンタ・ルチア : ナポリ民謡 = Santa Lucia : napolitana |
訳詞, 堀内敬三 |
|
ジャンニ・スキッキ「愛しい父よ」 = Giaoni Schicchi "O mio babbino caro" |
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
シューベルトの子守歌 = Wiegenlied |
シューベルト ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
シューベルトのセレナーデ = Serenade |
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
白銀の糸 : アメリカ民謡 = Silver thread among the gold : American folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
真実の愛 = Treue Liebe |
キュッケン ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
ステンカラージン : ロシア民謡 = Stenka Rasin : Russian folk song |
訳詞, 与田準一 |
|
蝶々夫人第2幕「ある晴れた日に」 = Madama Butterfly "Un bel di, vedremo" |
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
すみれ = Des Veilchen |
モーツァルト ; 訳詞, 乙骨三郎 |
|
ズライカ = Suleika |
シューベルト ; 訳詞, 小堀桂一郎 |
|
西部の娘第3幕「やがて来る自由の日」 = La fanciulla del West "Ch'ella mi creda libro e lontano" |
プッチーニ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
ソルベーグの歌 = Solvejg's Lied |
グリーグ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
タンホイザー第3幕「夕星の歌」 = Tannhäuser "O du mein holder Abendstern" |
ワーグナー ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
誓い(約束) = La promessa |
ロッシーニ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
椿姫第2幕「プロバンスの海と陸」 = La traviata "Di Provenza il mar, il soul" |
ヴェルディ ; 訳詞, 青木爽 |
|
つれない人 = Core 'ngrato |
カルディロ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
トスカ第2幕「歌に生き愛に生き」 = Tosca "Vissi d'arte vissi d'amore" |
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
トスカ第3幕「星は光ぬ」 = Tosca "E lucevan le stelle" |
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
トスティのセレナータ = La serenata |
トスティ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
徒歩紀行 = Fußreise |
ヴォルフ ; 訳詞, 神山友昭 |
|
ドリゴのセレナーデ = Serenade |
ドリゴ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
嘆きのセレナーデ = Serenata rimpianto |
トゼッリ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
なつかしのヴァージニア = Carry me back to old Virginny |
ブランド ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
庭の千草 : アイルランド民謡 = The last rose of summer : old Irish melody |
訳詞, 堀内敬三 |
|
ドン・ジョバンニ第1幕より「君が幸にこそ」 = Don Giovanni "Dalla sua pace" |
モーツァルト ; 訳詞, 青木爽 |
|
昇りたり陽はガンジスに = Già il sole dal Gange |
スカルラッティ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
ハイ!ラコッツィ・ベルチェニー! : ハンガリー民謡 = Hej! Rákó-czi Bercéni! : Hungarian folk song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
日曜日 = Sontag |
ブラームス ; 訳詞, くろばねあきら |
|
儚し愛の誓い = Piacer d'amor |
マルティーニ ; 訳詞, 津川主一 |
|
はにゅうの宿 = Home, sweet home |
ビショップ ; 訳詞, 里見義 |
|
蚤の歌 = Mephistopheles's song of the flea |
ムソルグスキー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
蓮の花 = Die Lotosblume |
シューマン ; 訳詞, 大木淳夫, 伊藤武雄 |
|
母が教え給えし歌 = Songs my mother tought [i.e. taught] me |
ドヴォルザーク ; 訳詞, くろばねあきら |
|
春への憧れ = Sehnsucht nah dem Flühling |
モーツァルト ; 訳詞, 神山友昭 |
|
悲歌 = Élégie |
マスネー ; 訳詞, 野上彰 |
|
ひばり = L'alouette |
グリンカ ; 訳詞, 秋元雅一朗 |
|
フィンランドの森 : フィンランド民謡 = Suomen salossa : Finnish folk song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
深い河 : 黒人霊歌 = Deep river : Negro spiritual |
訳詞, 藤浦洸 |
|
二人の擲弾兵 = Die beiden Grenadiere |
シューマン : 訳詞, 堀内敬三 |
|
ホタ : スペイン民謡 = Jota : Spanish folk song |
訳詞, 徳永政太郎 |
|
フニクリ フニクラ = Funiculi funicula |
デンツァ ; 訳詞, 津川主一 |
|
ブラームスの子守歌 = Wiegenlied |
ブラームス ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
魔王 = Erlkönig |
シューベルト ; 訳詞, 大木淳夫, 伊藤武雄 |
|
菩提樹 = Der Lindenbaum |
シューベルト ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
鱒 = Die Forelle |
シューベルト ; 訳詞, 青木忠教 |
|
マリア・マリ = Maria! Mari! |
カプア ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
樅の木 : ドイツ民謡 = Der Tannenbaum : German folk song |
訳詞, 堀内敬三 |
|
やさしき愛の歌 = Love's old sweet song |
モロイ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
窓をおあけ恋人よ = Open thy lattice, Love |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
マルタの祈り = Modilitba pro Martu |
[text by] Petr Rada, [music by] Jindřich Brabec ; 日本語詞, 匂坂恭子 |
|
モーツァルトの子守歌 = Wiegenlied |
モーツァルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
夕べの想い = Abendempfindung |
モーツァルト ; 訳詞, 神谷友昭 |
|
夢のあとに = Apres un rêve |
フォーレ ; 訳詞, 門馬直衛 |
|
四葉のクローバー = The fourleaf clovers |
ロイテル ; 訳詞, 乙骨三郎 |
|
夜の調べ = Serenade |
グノー ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
夢 = Sogno |
トスティ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
夢路より = Beautiful dreamer |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
ラルゴ = Largo |
ヘンデル ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
ラ・パロマ : スペイン民謡 = La paloma : Spanish folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
理想の人 = Ideale |
トスティ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
ロンドンデリー・エアー : アイルランド民謡 = Londonderry air : Irish folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
リゴレット第3幕「女心の歌」 = Rigoletto "La donna è mobile" |
ヴェルディ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
老犬トレイ = My old dog Tray |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
ローレライ = Lorelei |
ジルハー ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
ロング・ロング・アゴー = Long long ago |
ベイリー ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
わが悩み知りたもう : 黒人霊歌 = Nobody knows de trouble I've seen : Negro spiritual |
訳詞, 津川主一 |
|
私の太陽よ = O sole mio |
カプア ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
別れの曲 = Etude op. 10-3 |
ショパン ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
アイ・アイ・アイ : スペイン民謡 = Ay-Ay-Ay : Spanish folk song |
訳詞, 猪間鰡二 |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
ルッツィ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
32.
|
楽譜
|
Bach, Johann Christian, 1735-1782 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Bizet, Georges, 1838-1875 ; Fauré, Gabriel, 1845-1924
目次情報:
続きを見る
|
1. ソナタ ヘ長調op.18no.6 |
バッハ = Sonate / J.C. Bach |
|
ソナタ ハ長調KV19d |
モーツァルト = Sonate / Mozart |
|
アンダンテと変奏曲 : KV501 |
モーツァルト = Andante mit Variationen / Mozart |
|
3つの軍隊行進曲 : D733,op.51 |
シューベルト = Trois marches militaires / Schubert |
|
幻想曲ヘ短調D940,op.103 |
シューベルト = Fantasie / Schubert |
|
ハンガリー舞曲第4番 |
ブラームス = Ungarischer Tanz IV / Brahms |
|
ハンガリー舞曲第5番 |
ブラームス = Ungarischer Tanz V / Brahms |
|
子どもの遊び : op.22 |
ビゼー = Jeux d'enfants / Bizet |
|
ドリー : op.56 |
フォーレ = Dolly / Fauré |
|
1. ソナタ ヘ長調op.18no.6 |
バッハ = Sonate / J.C. Bach |
|
ソナタ ハ長調KV19d |
モーツァルト = Sonate / Mozart |
|
アンダンテと変奏曲 : KV501 |
モーツァルト = Andante mit Variationen / Mozart |
|
33.
|
楽譜
|
シューベルト ; 坂本良隆解説
出版情報: |
東京 : 全音楽譜出版社, c1963 |
シリーズ名: |
Zen-on score |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
34.
|
楽譜
|
芝泰志, 枡本安紀子編
目次情報:
続きを見る
|
花の街 |
|
|
春の日の花と輝く = Believe me, if all those endearing young charms |
|
|
花 |
|
|
春の唄 |
|
|
五月の歌(春へのあこがれ) = Sehnsucht nach dem Frühling |
|
|
四季の歌 |
|
|
さくら貝の歌 |
|
|
からたちの花 |
|
|
野ばら = Heidenröslein |
|
|
花かげ |
|
|
[ほか39曲] |
|
|
花の街 |
|
|
春の日の花と輝く = Believe me, if all those endearing young charms |
|
|
花 |
|
|
35.
|
楽譜
|
佐藤愛編曲
目次情報:
続きを見る
|
春の日の花と輝く |
|
|
おお牧場はみどり |
|
|
ピクニック |
|
|
森へ行きましょう |
|
|
グリーンスリーヴス |
|
|
シューベルトの子守歌 |
|
|
山の音楽家 |
|
|
僧院の庭 |
|
|
つりがね草 |
|
|
アロハ・オエ |
|
|
[ほか25曲] |
|
|
36.
|
楽譜
|
芝泰志, 枡本安紀子編
目次情報:
続きを見る
|
さくらさくら |
|
|
絵日傘 |
|
|
この広い野原いっぱい |
|
|
花(すべての人の心に花を) |
|
|
この道 |
|
|
あざみの歌 |
|
|
シューベルトの子守歌 = Wiegenlied |
|
|
空よ |
|
|
ゆりかごの歌 |
|
|
波浮 (はぶ) の港 |
|
|
[ほか33曲] |
|
|
37.
|
楽譜
|
ドレミ楽譜出版社編集部編著
出版情報: |
東京 : ドレミ楽譜出版社, 2007.2 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
エーデルワイス = Edelweiss |
|
|
レッド・リバー・バレー = Red river valley |
|
|
アルプスの谷間 = Emmental lied |
|
|
ます = Die Forelle |
|
|
喜びの歌 = An die Freude |
|
|
アメイジング・グレース = Amazing grace |
|
|
竹田の子守唄 = Tkeda no komori-uta |
|
|
スカロボ・フェア = Scarborough fair |
|
|
真珠採りの歌 = The pearl fisher |
|
|
さらばジャマイカ = Farewell Jamaica |
|
|
[ほか19曲] |
|
|
エーデルワイス = Edelweiss |
|
|
レッド・リバー・バレー = Red river valley |
|
|
アルプスの谷間 = Emmental lied |
|
|
38.
|
楽譜
|
自由現代社編集部編著
出版情報: |
東京 : 自由現代社, 2009.7 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
「アイネ・クライネ・ナハトムジーク」より |
|
|
愛のあいさつ |
|
|
愛の夢 第3番 |
|
|
愛のよろこび |
|
|
愛のロマンス : 映画「禁じられた遊び」より |
|
|
アヴェ・ヴェルム・コルプス |
|
|
アヴェ・マリア |
|
|
朝 : 「ペールギュント 第1組曲」より |
|
|
アダージョ |
|
|
[ほか90曲] |
|
|
「アイネ・クライネ・ナハトムジーク」より |
|
|
愛のあいさつ |
|
|
愛の夢 第3番 |
|
|
39.
|
楽譜
|
F. シューベルト ; 草野次郎編曲 = Franz Schubert ; arranged by Jiro Kusano
|
40.
|
楽譜
|
日本ミュージックベル協会編
出版情報: |
東京 : 全音楽譜出版社, 2000.10 |
シリーズ名: |
ミュージックベル |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
きらきら星 |
|
|
赤鼻のトナカイ = Rudolph the red-nosed reindeer |
|
|
きよしこの夜 |
|
|
もみの木 |
|
|
あわてん坊のサンタクロース |
|
|
ママがサンタにキッスした = I saw mommy kissing Santa Claus |
|
|
紙の御子は |
|
|
ジングルベル |
|
|
アヴェ・マリア |
|
|
もろびとこぞりて |
|
|
ホワイト・クリスマス = White Christmas |
|
|
サンタクロースがやってくる = Here comes Santa Claus |
|
|
ウィンター・ワンダーランド = Winter wonderland |
|
|
クリスマス・イブ |
|
|
恋人がサンタ・クロース |
|
|
ラスト・クリスマス = Last Christmas |
|
|
きらきら星 |
|
|
赤鼻のトナカイ = Rudolph the red-nosed reindeer |
|
|
きよしこの夜 |
|
|
41.
|
楽譜
|
F. シューベルト作曲 ; 小林美香編曲
|
42.
|
楽譜
|
F. Schubert
|
43.
|
楽譜
|
F. Schubert
|
44.
|
楽譜
|
F. Schubert
|
45.
|
楽譜
|
フランツ・シューベルト ; コンラート・ラゴスニック, ジョン W. デュアート編 = Franz Schubert ; Konrad Ragossnig, John W. Duarte
出版情報: |
東京 : 日本ショット, [出版年不明] |
シリーズ名: |
日本ショット・ギター・シリーズ ; 001 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
46.
|
楽譜
|
シューベルト ; 田村宏編著
出版情報: |
東京 : 全音楽譜出版社, 1967.11 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
47.
|
楽譜
|
シューベルト ; 中山靖子編
出版情報: |
東京 : カワイ楽譜, 1969.5 |
シリーズ名: |
子どものピアノ曲シリーズ ; 5 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
48.
|
楽譜
|
Pachelbel, Johann, 1653-1706 ; 金益, 研二 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Elgar, Edward, 1857-1934 ; Gagnon, André ; 広田, 圭美 ; Richie, Lionel ; Perry Stephen Ray ; Enya ; Menken, Alan ; 小渕, 健太郎 ; マシコタツロウ ; 田村, 律織 ; Bernard, Felix ; Smith, Dick
出版情報: |
東京 : ヤマハミュージックメディア, 2006.3 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
パッヘルベルのカノン = Canon |
|
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
|
|
愛のあいさつ = Salut d' amour |
|
|
愛につつまれて = L'amour rêvé |
|
|
エンドレス・ラブ = Endless love |
|
|
オープン・アームズ = Open arms |
|
|
アマランタイン = Amarantine |
|
|
美女と野獣 = Beauty and the beast |
|
|
永遠にともに |
|
|
ハナミズキ |
|
|
[ほか2曲] |
|
|
パッヘルベルのカノン = Canon |
|
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
|
|
愛のあいさつ = Salut d' amour |
|
|
49.
|
楽譜
|
いとうたつこ編
出版情報: |
東京 : ショパン, 1999 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
1. Ave Maria |
|
|
2. Ave Maria |
|
|
3. Ave Maria |
|
|
4. Ave Maria |
|
|
5. Ave Maria |
|
|
6. Ave Maria |
|
|
7. Ave Maria |
|
|
8. Ave Maria |
|
|
9. Salve, Maria |
|
|
10. Ave Maria |
|
|
11. Ave Verum Corpus |
|
|
1. Ave Maria |
|
|
2. Ave Maria |
|
|
3. Ave Maria |
|
|
50.
|
楽譜
|
いとうたつこ編曲
出版情報: |
東京 : ショパン, 2003.2 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|