1.

楽譜

楽譜
Claude Debussy ; [English words by M.D. Calvocoressi]
出版情報: Paris : J. Jobert, c1913
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
C'est l'extase langoureuse
Il pleure dans mon cœur
L'ombre des arbres
Paysages belges : Chevaux de bois
Aquarelle. Green
Aquarelle. Spleen
C'est l'extase langoureuse
Il pleure dans mon cœur
L'ombre des arbres
2.

楽譜

楽譜
Berlioz ; English version by Humphrey Procter-Gregg
出版情報: New York : International Music Co., c1968
所蔵情報: loading…
3.

楽譜

楽譜
Serge Rachmaninoff
出版情報: London : A. Gutheil・Boosey & Hawkes, 1949
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Oh stay, my love = Ne t'en va pas = O nein, ich fleh', geh' nicht von mir : op. 4, no. 1
In the silent night = Lorsque la nuit m'entoure = Wenn Nacht mich hüllt und Schweigen : op. 4, no. 3
The harvest of sorrow = Blés dorés, moisson vaste = O du wogendes Feld : op. 4, no. 5
The little island = L'ilot = Das Inselchen : op. 14, no. 2
O, do not grieve for me! = Ne me regrette pas! = O, traure nicht! : op. 14, no. 8
Spring waters = Les eaux du printemps = Frühlingsfluten : op. 14, no. 11
The lilacs = Les lilas = Flieder : op. 21, no. 5
Sorrow in springtime = Oh, je souffre = Wie mir's weh tut = op. 21, no. 12
Christ is risen = Le Christ renait = Der Her erstand : op. 26, no. 6
To the children = Aux enfants = An die Kinder : op. 26, no. 7
Before my window = Dans mon jardin je vois! = Vor meinem Fenster : op. 26, no. 10
Vocalise : op. 34, no. 14
Oh stay, my love = Ne t'en va pas = O nein, ich fleh', geh' nicht von mir : op. 4, no. 1
In the silent night = Lorsque la nuit m'entoure = Wenn Nacht mich hüllt und Schweigen : op. 4, no. 3
The harvest of sorrow = Blés dorés, moisson vaste = O du wogendes Feld : op. 4, no. 5
4.

楽譜

楽譜
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 2000
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
世界の名歌. O sole mio = オ・ソレ・ミオ(わたしの太陽) E. di Capua
Dicitencello vuie = 彼女に告げて R. Falvo
Tu, ca nun chiagne! = 君を求めて(泣かないお前) E. de Curtis
Core 'ngrato = カタリ・カタリ S. Cardillo
Maria Mari = マリア・マリ E. di Capua
Turna a Surriento = 帰れソレントへ E. de Curtis
Funiculi-funiculà = フニクリ・フニクラ L. Denza
Santa Lucia luntana = はるかなるサンタ・ルチア E. A. Mario
Mattinata = 朝の歌 R. Leoncavallo
Marechiare = マレキァーレ P. Tosti
Granada = グラナダ A. Lara
Ich liebe dich = きみを愛す E. Grieg
Ständchen = セレナード F. Schubert
ポピュラー・ソング. My way = マイ・ウェイ C. François & J. Revaux
Non ti scordar di me = 忘れな草 E. de Curtis
Be my love = ビー・マイ・ラブ N. Brodszky
Because = ビコーズ G. D'Hardelot
Sous le ciel de paris = パリの空の下 H. Giraud
オペラ・アリア. E lucevan le stelle = 星は光りぬ : 歌劇「トスカ」から G. Puccini
Vesti la giubba = 衣装をつけろ : 歌劇「道化師」から R. Leoncavallo
Una furtiva lagrima = 人知れぬ涙 : 歌劇「愛の妙薬」から G. Donizetti
La donna è mobile = 女心の歌 : 歌劇「リゴレット」から G. Verdi
Brindisi = 乾杯の歌 : 歌劇「椿姫」から G. Verdi
Nessun dorma! = だれも寝てはならぬ : 歌劇「トゥーランドット」から G. Puccini
世界の名歌. O sole mio = オ・ソレ・ミオ(わたしの太陽) E. di Capua
Dicitencello vuie = 彼女に告げて R. Falvo
Tu, ca nun chiagne! = 君を求めて(泣かないお前) E. de Curtis
5.

楽譜

楽譜
collected and edited by Max Spicker ; English translations by Henry G. Chapman and others
出版情報: New York : Schirmer, c1912
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Beau soir = Evening fair Claude Debussy
Mandoline = Mandolin Claude Debussy
La chevelure = Her hair Claude Debussy
Romance Claude Debussy
Lied martime = A sea-song : op. 43 Vincent d'Indy
L'heureux Vagabond = The gay Vagabond Alfred Bruneau
Les berceaux = The cradles : op. 23, no. 1 Gabriel Fauré
L'invitation a voyage = Invitaion to the jounry Henri Duparc
Chanson triste = A song of sorrow Henri Duparc
A Lucette = To Lucette G. Pierné
Première danse = The first dance J. Massenet
Albaÿdé Ch.W. Widor
Chère nuit = Dearest night Alfred Bachelet
Vieille chanson = "In the woods" : old song Georges Bizet
Les papillons = Butterflies Ernest Chausson
Haï luli = Alack-day! : ballade Arthur Coquard
Bonjour, Suzon! = Good-morning, Sue Léo Delibes
Après un rêve = After dream Gabriel Fauré
Le charme = The charm : op. 2, no. 2 Ernest Chausson
Le mariage des roses = The marriage of the roses César Franck
Brises d'autrefois = Breezes of other days Georges Hüe
Les roses d'Ispahan = The rose of Ispahan Gabriel Fauré
Nell : op. 18, no. 1 Gabriel Fauré
Rencontre = A meeting : op. 21, no. 1 Gabriel Fauré
L'Esclave = The bondmaid Édouard Lalo
Soir = Evening : op. 74 [i.e. op. 83], no. 2 Gabriel Fauré
La chanson de l'alouette = The lark's song Édouard Lalo
Sur tune tombe = On a tomb Guillaume Lekeu
Le Nil = The Nile Xavier Leroux
Le roitelet The wren E. Paladilhe
Les trois prières = Three prayers E. Paladilhe
Psyché E. Paladihe
La solitaire = In solitude : from the "Melodies persanes" C. Saint-Saëns
Le lever de la lune = Moonrise C. Saint-Saëns
La cloche = The bell C. Saint-Saëns
Le fidèle cœur = The faithful heart Paul Vidal
《Je ne veux pas autre chose》 = "Nothing I ask thee to give me" Ch. M. Widor
Ariette = "Were I sunshine, I should come" Paul Vidal
Nuit d'étoiles = Starry night Ch.W. Widor
Beau soir = Evening fair Claude Debussy
Mandoline = Mandolin Claude Debussy
La chevelure = Her hair Claude Debussy
6.

楽譜

楽譜
Leonard Bernstein
出版情報: [New York?] : Jalni Pub. , [New York?] : Boosey & Hawkes, sole agent, c1988
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
I hate music : a cycle of five kids songs for soprano words and music by Leonard Bernstein
La bonne cuisine : four recipes text from "La bonne cuisine francaise" by Emile Dumont ; English version by L.B
Two love songs poems by Rainer Maria Rilke ; English translations by Jessie Lemont
So pretty words by Betty Comden and Adolph Green
Piccola serenata
Silhouette : Galilee words and music by Leonard Bernstein
A simple song : from Mass words by Stephen Schwartz and Leonard Bernstein
I go on : from Mass words by Stephen Schwartz and Leonard Bernstein
Take care of this house : from 1600 Pennsylvania Avenue words by Alan Jay Lerner
It must be so : from Candide words by Richard Wilbur
My house : from Peter Pan words and music by Leonard Bernstein
Peter, Peter : from Peter Pan words and music by Leonard Bernstein
Who am I? : from Peter Pan words and music by Leonard Bernstein
Never-land : from Peter Pan words and music by Leonard Bernstein
I hate music : a cycle of five kids songs for soprano words and music by Leonard Bernstein
La bonne cuisine : four recipes text from "La bonne cuisine francaise" by Emile Dumont ; English version by L.B
Two love songs poems by Rainer Maria Rilke ; English translations by Jessie Lemont
7.

楽譜

楽譜
Franz Liszt ; with a critical note by Richard Aldrich ; the English translations by D. Theodore Baker
出版情報: New York : Schirmer, [19--]
シリーズ名: Schirmer's library of musical classics ; v. 1614
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Mignon's Lied = Song of Mignon poem by Goethe ; English translation by Dr. Theo. Baker
Es war ein König in Thule = There was a king in Thule poem by Goethe
Es muss ein Wunderbares sein = It must be wonderful, withal poem by Redwitz
Freudvoll und leidvoll = Joyful and woeful poem by Goethe
Die Schlüsselblumen : aus "Mutter Gottes Sträusslein zum Maimonate" = The primroses : from "the Virgin Mary's nosegay for the month of May" poem by Joseph Müller
In Liebeslust = I love's delight poem by Hoffmann von Fallersleben
Die Loreley = Loreley poem by Heine ; English translation by Dr. Theo. Baker
Du bist wie eine Blume = Ah, sweet as any flower poem by Heine
Oh! Quand je dors = O, while I sleep poem by Victor Hugo
S'il est un charmant gazon = If there be a charming lawn poem by Victor Hugo
Kling'leise, mein Lied = Breathe lightly, my lay poem by Nordmann
Die drei Zigeuner = The three Gipsies poem by Lenau ; English version by Philip J. Mosenthal
Mignon's Lied = Song of Mignon poem by Goethe ; English translation by Dr. Theo. Baker
Es war ein König in Thule = There was a king in Thule poem by Goethe
Es muss ein Wunderbares sein = It must be wonderful, withal poem by Redwitz
8.

楽譜

楽譜
Claude Debussy
出版情報: [S.l.] : Editions Jobert, c1913
シリーズ名: Collection "Prestige"
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
C'est l'extase langoureuse
Il pleure dans mon cœur
L'ombre des arbres
Paysages belges : Chevaux de bois
Aquarelle : Green
Aquarelle : Spleen
C'est l'extase langoureuse
Il pleure dans mon cœur
L'ombre des arbres
9.

楽譜

楽譜
Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Ponchielli, Amilcare, 1834-1886 ; Mascagni, Pietro, 1863-1945 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Boito, Arrigo, 1842-1918 ; Catalani, Alfredo, 1854-1893
出版情報: New York : Ricordi, 1928
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Aida. May laurels crown thy brow! = Rittorna vincitor! -- O skies cerulean = O cieli azzurri Verdi
Ballo in maschera, un. If you are asking = Saper vorreste Verdi
Bohèhme, la. Mimi's song: They call me Mimi = Sì. Mi chiamano Mimì -- Musetta's waltz song: As thro' the street = Quando men vo -- Mimi's farewell: To the home that she left = Donde lieta Puccini
Falstaff. Now lightly borne = Sul fil d'un soffio etesio Verdi
Gianni Schicchi. Father, my little darling = O mio babbino caro Puccini
Giocondam, La. Ah! suicide! = Suicidio! Ponchielli
Girl of the golden west, the. Oh, you've no notation = Oh, se sapeste Puccini
Iris. Legend: Once in my childhood = un dì, ero piccina Mascagni
Lohengrin. Elisa's dream: Lonely and sad and lowly = Einsam in trüben Tagen Wagner
Madam Butterfly. One fine day = Un bel dì, vedremo -- Butterfly's entrance = Entrata di Butterfly -- That your mother should take you = Che tua madre Puccini
Manon Lescaut. In those soft silken curtains = In quelle trine morbide -- These are hours of joy's creating = L'ora, o tirsi Puccini
Mefistofele. Last night in the deep sea = L'altra notte in fondo al mare Boito
Nerone. When night has fallen = A notte cupa -- Thy sentence is useless = Invan mi danni Boito
Otello. The willow song = Canzone del salice -- Ave Maria Verdi
Rigoletto. Dearest name = Caro nome Verdi
Tosca. Tosca's prayer: Love and beauty = Vissi d'arte -- Tosca's love idyll: Do you not yearn? = Non la sospiri Puccini
Traviata, la. Cant it be he whose image fair? = Ah, forse è lui Verdi
Trovatore, il. 'Twas night and all around was still = Tacea la notte placida -- Breeze of the night = D'amor sull'ali rosee Verdi
Turandot. Oh I entreat thee, Sire! = Signore, ascolta! -- Within this palace = In quest reggia -- Thou who with ice art girdled = Tu che di gel sei cinta Puccini
Wally, la. Farewell to my home = Ebben! Ne andrò lontana Catalani
Aida. May laurels crown thy brow! = Rittorna vincitor! -- O skies cerulean = O cieli azzurri Verdi
Ballo in maschera, un. If you are asking = Saper vorreste Verdi
Bohèhme, la. Mimi's song: They call me Mimi = Sì. Mi chiamano Mimì -- Musetta's waltz song: As thro' the street = Quando men vo -- Mimi's farewell: To the home that she left = Donde lieta Puccini
10.

楽譜

楽譜
Franz Liszt ; edited by Carl Armbruster
出版情報: New York : Dover Publications, 1975, c1911
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
The fisherboy = Der Fischerknabe
The herdsman = Der Hirt
The Alpine hunter = Der Alpenjäger
Breathe gently, my song = Kling leise, mein Lied
Angel fair with golden hair = Angiolin dal biondo crin
A wondrous rapture must it be = Es muss ein Wunderbares sein
The violet = Das Veilchen
The King of Thule = Der König von Thule
O thou who from heaven art = Der du von dem Himmel bist
Mignon's song = Mignon's Lied
The Loreley = Die Lorelei
In the Rhine, that noble river = Im Rhein, im schönen Strome
O in my dreams = Oh! quand je dors
If I knew a meadow fair = S'il est un charmant gazon
My child, were I a king = Enfant, si j'ètais Roi
"O how", murmured he = Comment, disaient-ils
The winds of the autumn = Es rauschen die Winde
Take of the sun its radiance = Nimm einen Strahl der Sonne
The ancestral tomb = Die Vätergruft
Gaze upon me, eyes of azure = Schwebe, schwebe, blaues Auge
Thou art lovely as a flower = Du bist wie eine Blume
In northern land a pine-tree = Ein Fichtenbaum steht einsam
Joyful and woeful = Freudvoll und leidvoll
Wanderer's night song = Wanderers Nachtlied
Could I once again caress thee = Wieder möcht' ich dir begegnen
Let me linger = Lasst mich ruhen
In love's delight = In Liebeslust
I love but thee = Ich liebe dich
Departure = Ich scheide
The three gipsies = Die drei Zigeuner
The fisherboy = Der Fischerknabe
The herdsman = Der Hirt
The Alpine hunter = Der Alpenjäger
11.

楽譜

楽譜
music by Benjamin Britten ; words by W.H. Auden ; texte francais par Maurice Pourchet
出版情報: London : Boosey & Hawkes, c1938
シリーズ名: Winthrop Rogers edition
所蔵情報: loading…
12.

楽譜

楽譜
Francis Poulenc
出版情報: Paris : Salabert, c1930
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
1er recueil (voix élevées). Extrait des Airs chantés J. Moréas. Air champêtre. Air vif
Hier : des Trois poémes de Louise Lalanne
Extrait des Cinq poëmes de Max Jacob. La petite servante ; Souric et Mouric
Ce doux petit visage Paul Eluard
Reine de mouttes : extrait de Métamorphoses L. de Vilmorin
C., des Deux poëmes d'Aragon
Main dominée par le cœur P. Eluard
Extrait des Fiançailles pour rire Louise de Vilmorin. Il vole ; Violon ; Fleurs
2e recueil (voix moyennes). Air romantique, extrait des Airs chantés J. Moréas
L'anguille, Carte postale, Avant le cinéma : des Quatre poemes d'Apollinaire
Cimetière : extrait des Cinq poemes de Max Jacob
Dans le jardin d'Anna Apollinaire
Allons plus vite Apollinaire
Le portrait Colette
Tu vois le feu du soir Eluard
La grenouillère Apollinaire
Priez pour paix Ch. d'Orleans : ton original
Le disparu Desnos
1er recueil (voix élevées). Extrait des Airs chantés J. Moréas. Air champêtre. Air vif
Hier : des Trois poémes de Louise Lalanne
Extrait des Cinq poëmes de Max Jacob. La petite servante ; Souric et Mouric