1.

楽譜

楽譜
鈴木鎮一編著
出版情報: 東京 : 全音楽譜出版社, c1966-
所蔵情報: loading…
2.

楽譜

楽譜
ドビュッシー ; 安川加寿子校註
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 1960.6
シリーズ名: ドビュッシーピアノ曲集 ; 2
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
版画. 塔 = Estampes. Pagodes
グラナダの夕ぐれ = La soirée dans Grenade
雨の庭 = Jardins sous la pluie
ベルガマスク組曲. プレリュード = Suite bergamasque. Prélude
メヌエット = Menuet
月の光 = Clair de lune
パスピエ = Passepied
版画. 塔 = Estampes. Pagodes
グラナダの夕ぐれ = La soirée dans Grenade
雨の庭 = Jardins sous la pluie
3.

楽譜

楽譜
ドビュッシー ; 安川加寿子校註
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 1960.8
シリーズ名: ドビュッシーピアノ曲集 ; 3
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
映像第1集. 水の反映 = Images I. Reflets dans l'eau
ラモー頌 = Hommage à Rameau
運動 = Mouvement
映像第2集. 葉蔭をもれる鐘の音 = Images II. Cloches à travers les feuilles
しかも月は廃寺に落ちる = Et la lune descend sur le temple qui fut
金色の魚 = Poissons d'or
映像第1集. 水の反映 = Images I. Reflets dans l'eau
ラモー頌 = Hommage à Rameau
運動 = Mouvement
4.

楽譜

楽譜
ドビュッシー ; 安川加寿子校註
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 1960.8
シリーズ名: ドビュッシーピアノ曲集 ; 4
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
ピアノのために. 前奏曲 = Pour le piano. Prélude
サラバンド = Sarabande
トッカータ = Toccata
喜びの島 = L'lsle joyeuse
ピアノのために. 前奏曲 = Pour le piano. Prélude
サラバンド = Sarabande
トッカータ = Toccata
5.

楽譜

楽譜
中田, 喜直(1923-) ; 与田, 準一(1905-) ; サトウ, ハチロー(1903-1973) ; 小林, 純一 ; 結城, ふじを
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 1960
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
もりのよあけ 与田準一作詞 = Dawn in the forest / Jun-ichi Yoda
もんしろ蝶々のゆうびんやさん サトウハチロー作詞 = The butterfly postman / Hachiroh Satoh
きんぎょきんぎょ = 小林純一作詞 = Goldie, goldie, goldfish Jun-ichi Kobayashi
はなのおくにのきしゃぽっぽ = 小林純一作詞 = Chuf chuff train in the flower country Jun-ichi Kobayashi
夕方のおかあさん サトウハチロー作詞 = Mummy in the evening / Hachiroh Satoh
豆っこ打ち 結城ふじを作詞 = The pea-shooter / Fujio Yūki
お月さんと坊や サトウハチロー作詞 = The moon and the boy / Hachiroh Satoh
もりのよあけ 与田準一作詞 = Dawn in the forest / Jun-ichi Yoda
もんしろ蝶々のゆうびんやさん サトウハチロー作詞 = The butterfly postman / Hachiroh Satoh
きんぎょきんぎょ = 小林純一作詞 = Goldie, goldie, goldfish Jun-ichi Kobayashi
6.

楽譜

楽譜
ドビュッシー ; 安川加寿子校註
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 1969-1975
シリーズ名: ドビュッシーピアノ曲集 ; 5,6
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
第1集: 1. デルフィの舞い姫たち = Danseuses de delphes
2. 帆 = Voiles
3. 野を渡る風 = Le vent dans la plaine
4. 音とかおりは夕暮れの大気に漂う = les sons et les parfums tournent dans l'air du soir
5. アナカプリの丘 = Les collines d'Anacapri
6. 雪の上の足跡 = Des pas sur la neige
7. 西風の見たもの = Ce qu'a vu le vent d'ouest
8. 亜麻色の髪のおとめ = La fille aux cheveux de lin
9. とだえたセレナード = La sérénade interrompue
10. 沈める寺 = La cathédrale engloutie
11. パックの踊り = La danse de Puck
12. ミンストレル = Minstrels
第2集: 1. 霧 = Broullards
2. 枯葉 = feuilles mortes
3. ヴィノの門 = La puerta del Vino
4. 妖精はよい踊り子 = "Les fées sont d'exquises danseuses"
5. ヒースの茂る荒れ地 = bruyères
6. 風変わりなラヴィーヌ将軍 = General Lavine-eccentric
7. 月光の降りそそぐ露台 = La terrasse des audiences du chair de lune
8. 水の精 = Ondine
9. ピックウィック殿礼讃 = Hommage à S. Pickwick Esq. P. P. M. P. C
10. カノープ = Canope
11. 交代する3度 = Les tierces alternées
12. 花火 = Feux d'artifice
第1集: 1. デルフィの舞い姫たち = Danseuses de delphes
2. 帆 = Voiles
3. 野を渡る風 = Le vent dans la plaine