|
[v.] 1. Le papillon et la fleur : op. 1-1 : (ton original) = 蝶と花 |
poésie de Victor Hugo |
|
Le papillon et la fleur : op. 1-1 : (transposition) = 蝶と花 |
poésie de Victor Hugo |
|
Mai : op. 1-2 = 五月 |
poésie de Victor Hugo |
|
Dans les ruines d'une abbaye : op. 2-1 = ある修道院の廃虚にて |
poésie de Victor Hugo |
|
Seule : op. 3-1 = 孤独 |
poésie de Théophile Gautier |
|
Les matelots : op. 2-2 = 船乗りたち |
poésie de Théophile Gautier |
|
Sérénade Toscane : op. 3-2 = トスカーナのセレナーデ (夜曲) |
poésie de Romain Bussine (d'après une poésie toscane) |
|
La chanson du pêcheur (lamento) : op. 4-1 = 漁師のうた (哀歌) |
poésie de Théophile Gautier |
|
Lydia : op. 4-2 : (ton original) = リディア |
poésie de Leconte de Lisle |
|
Lydia : op. 4-2 : (transposition) = リディア |
poésie de Leconte de Lisle |
|
Chant d'automne : op. 5-1 = 秋のうた |
poésie de Charles Baudelaire |
|
Rêve d'amour《S'il est un charmant gazon》: op. 5-2 = 愛の夢 |
poésie de Victor Hugo |
|
L'absent : op. 5-3 = いなくなった人 |
poésie de Victor Hugo |
|
L'aurore : (ton original) = 夜明け |
poésie de Victor Hugo |
|
L'aurore : (transposition) = 夜明け |
poésie de Victor Hugo |
|
Tristesse : op. 6-2 = 悲しみ |
poésie de Théophile Gautier |
|
Aubade : op. 6-1 : (ton original) = 朝のうた |
poésie de Louis Pommey |
|
Aubade : op. 6-1 : (transposition) = 朝のうた |
poésie de Louis Pommey |
|
Sylvie : op. 6-3 = シルヴィー |
poésie de Paul de Choudens |
|
Après un rêve : op. 7-1 : (ton original) = 夢のあとに |
poésie de Romain Bussine (d'après une poésie toscane) |
|
Après un rêve : op. 7-1 : (transposition) = 夢のあとに |
poésie de Romain Bussine (d'après une poésie toscane) |
|
Hymne, op.7-2 = 讃歌 |
poésie de Charles Baudelaire |
|
Barcarolle, op.7-3 = バルカロール |
poésie de Marc Monnier |
|
Au bord de l'eau : op. 8-1 : (ton original) = 河のほとりで |
poésie de Sully Prudhomme |
|
Au bord de l'eau : op. 8-1 : (transposition) = 河のほとりで |
poésie de Sully Prudhomme |
|
La rançon : op. 8-2 = あがない |
poésie de Charles Baudelaire |
|
Ici-bas : op. 8-3 = この世 |
poésie de Sully Prudhomme |
|
Nell : op. 18-1 : (ton original) = ネル |
poésie de Leconte de Lisle |
|
Nell : op. 18-1 : (transposition) = ネル |
poésie de Leconte de Lisle |
|
Les berceaux : op. 23-1 = 揺りかご |
poésie de Sully Prudhomme |
|
Le voyageur : op. 18-2 = 旅人 |
poésie d'Armand Silvestre |
|
Automne : op. 18-3 = 秋 |
poésie d'Armand Silvestre |
|
Notre amour : op. 23-2 : (ton original) = わたくしたちの愛 |
poésie d'Armand Silvestre |
|
Notre amour : op. 23-2 : (transposition) = わたくしたちの愛 |
poésie d'Armand Silvestre |
|
Le secret : op. 23-3 = 秘密 |
poésie d'Armand Silvestre |
|
Chanson d'amour : op. 27-1 = 愛のうた |
poésie d'Armand Silvestre |
|
Le fée aux chansons : op. 27-2 = 歌を教える妖精 |
poésie d'Armand Silvestre |
|
[v.] 2. Aurore : op. 39-1 : (ton original) = あさやけ |
poésie d'Armand Silvestre |
|
Aurore : op. 39-1 : (transposition) = あさやけ |
poésie d'Armand Silvestre |
|
Fleur jetée : op. 39-2 = 投げ捨てられた花 |
poésie d'Armand Silvestre |
|
Le pays des rêves : op. 39-3 = 夢の国 |
poésie de Leconte de Lisle |
|
Les roses d'Ispahan : op. 39-4 : (ton original) = イスパーンの薔薇 |
poésie de Leconte de Lisle |
|
Les roses d'Ispahan : op. 39-4 : (transposition) = イスパーンの薔薇 |
poésie de Leconte de Lisle |
|
Noël : op. 43-1 = 降誕祭 |
poésie de Victor Wilder |
|
Nocturne : op. 43-2 = 夜曲 |
poésie de Villiers de l'Isle-Adam |
|
Larmes : op. 51-1 = 涙 |
poésie de Jean Richepin |
|
Au cimetière : op. 51-2 : (ton original) = 墓地にて |
poésie de Jean Richepin |
|
Au cimetière : op. 51-2 : (transposition) = 墓地にて |
poésie de Jean Richepin |
|
Spleen : op. 51-3 = 憂鬱 |
poésie de Paul Verlaine |
|
La rose : op. 51-4 = ばら |
poésie de Villiers de l'Isle-Adam |
|
Les présents : op. 46-1 = 贈り物 |
poésie de Villiers de l'Isle-Adam |
|
Clair de lune : op. 46-2 : (ton original) = 月のひかり |
poésie de Paul Verlaine |
|
Clair de lune : op. 46-2 : (transposition) = 月のひかり |
poésie de Paul Verlaine |
|
Le parfum impérissable : op. 76-1 = 消え去らぬ香り |
poésie de Leconte de Lisle |
|
Arpège : op. 76-2 = アルページュ |
poésie de Albert Samain |
|
Prison : op. 83-1 = 牢獄 |
poésie de Paul Verlaine |
|
Soir : op. 83-2 = 夕暮れ |
poésie de Albert Samain |
|
La bonne chanson : op. 61 = 優れた歌. Une sainte en son auréole = 円光に包まれた聖女 |
poésie de Paul Verlaine |
|
Puisque l'aube gradit, puisque voici l'aurore = 黎明はひろがり |
|
|
La lune blanche = 蒼白い月は森を照す |
|
|
J'allais par des chemins perfides = わたしは誠実ではない小径を歩いていた |
|
|
J'ai presque peur, en vérité = わたしはこわいくらいです、本当に |
|
|
Avant que tu ne t'en ailles = おまえの飛び立ってゆくまえに |
|
|
Donc, ce sera par un clair jour d'été = さて、それはある明るい夏の日のことでした |
|
|
N'est-ce pas? = ね、そうでしょ? |
|
|
L'hiver a cessé = 冬は去った |
|
|
La chanson d'Ève : op. 95 = イヴの歌. Paradis = 楽園 |
poésie de Charles van Lerberghe |
|
Prima verba = 最初のことば |
|
|
Roses ardentes = 燃えるような赤い薔薇 |
|
|
Comme Dieu rayonne = 輝く神のように |
|
|
L'aube blanche = 蒼白い黎明 |
|
|
Eau vivante = いのちの水 |
|
|
Veilles-tu, ma senteur de soleil = 目覚めていなさい、陽の光のようなわたしの香しさよ |
|
|
Dans un parfum de roses blanches = 白薔薇の香りのうちに |
|
|
Crépuscule = 薄暮 |
|
|
O mort, poussières d'étoiles = おお、死よ 星の残骸よ |
|
|
[v.] 3. En prière : (ton original) = 祈りをこめて |
poésie de Stéphan Bordèse |
|
En prière : (transposition) = 祈りをこめて |
poésie de Stéphan Bordèse |
|
Madrigal de shylock : op. 57-2 = シャイロックのマドリガル |
poésie de Edmond Haraucourt |
|
Chanson de shylock : op. 57-1 = シャイロックのうた |
poésie de Edmond Haraucourt |
|
Melisande's song : acte III scéne II = メリザンドの歌 |
poésie de M. Maeterlinck ; traduction per J.W. Mackail |
|
Sérénade du bourgeois gentilhomme = 町人貴族のセレナード |
poésie de Molière |
|
Dans la forêt de septembre : op. 85-1 = 九月の森のなかで |
poésie de Catulle Mendès |
|
La fleur qui va sur l'eau : op. 85-2 = 波にただよう花 |
poésie de Catulle Mendès |
|
Accompagnement : op. 85-3 = 寄り添って |
poésie de Albert Samain |
|
Le ramier : op. 87-2 = 山鳩 |
poésie d'Armand Silvestre |
|
Le plus doux chemin : op. 87-1 = この上なく穏(たお)やかな道 |
poésie d'Armand Silvestre |
|
C'est la paix : op. 114 = ここに平和が |
poésie de Georgette Debladis |
|
Le don silencieux : op. 92 = ひそやかな贈りもの |
poésie de Jean Dominique |
|
Chanson, op. 94 = シャンソン |
poésie de Henri de Régnier |
|
Vocalise-étude : (ton original) = ヴォカリーズ |
|
|
Vocalise-étude : (transposition) = ヴォカリーズ |
|
|
Poème d'un jour : op. 21 = ある日の詩(うた) |
poésie de Ch. Grandmougin. Rencontre = めぐり逢い |
|
Toujours = いつまでも |
|
|
Adieu = さよなら |
|
|
Cinq mélodies de Venise : op. 58 = ヴェネチアの五つの歌 |
poésie de Paul Verlaine. Mandoline : (ton original) = マンドリン |
|
Mandoline : (transposition) = マンドリン |
|
|
En sourdine : (ton original) = ひそやかに |
|
|
En sourdine : (transposition) = ひそやかに |
|
|
Green : (ton original) = グリーン |
|
|
Green : (transposition) = グリーン |
|
|
A Clymène = クリメーヌに |
|
|
C'est l'extase : (ton original) = 夢ここちにて |
|
|
C'est l'extase : (transposition) = 夢ここちにて |
|
|
Le jardin clos : op. 106 = 閉ざされた庭園 |
poésie de Ch. van Lerberghe. Exaucement = 聴きとどけ |
|
Quand tu plonges tes yeux dans mes yeux = あなたがわたしの目をみつめるとき |
|
|
La messagère = 春の使者 |
|
|
Je me poserai sur ton coeur = わたしはあなたの心にとどめ置かれるであろう |
|
|
Dans la nymphée = ニンフの神殿にて |
|
|
Dans la pénombre = 薄明かりの中で |
|
|
Il m'est cher, Amour, le bandeau = それは、わたしの大切なもの、めがみさま、目隠しは |
|
|
Inscription sur le sable = 砂のうえの墓碑銘 |
|
|
Mirages : op. 113 = まぼろしの影 |
poésie de Baronne R. de Brimont. Cygne sur l'eau = 水の上の白鳥 |
|
Reflets dans l'eau = 水に映る影 |
|
|
Jardin nocturne = 夜の庭園 |
|
|
Danseuse = 舞姫 |
|
|
L'horizon chimérique : op. 118 = 幻想の水平線 |
poésie de Jean de la Ville de Mirmont. la mer est infinie = 海は果てしなく |
|
Je me suis embarqué = わたしは船に乗った |
|
|
Diane Séréné = ディアーヌよ、セレネよ |
|
|
Vaisseaux nous vous aurons aimés = 船たちよ、わたしたちはおまえたちを愛したことになろう |
|
|
[v.] 1. Le papillon et la fleur : op. 1-1 : (ton original) = 蝶と花 |
poésie de Victor Hugo |
|
Le papillon et la fleur : op. 1-1 : (transposition) = 蝶と花 |
poésie de Victor Hugo |
|
Mai : op. 1-2 = 五月 |
poésie de Victor Hugo |