Fauré, ses mélodies : oeuvres complètes
- フォーマット:
- 楽譜
- 責任表示:
- établis par Hidehico Hagiwara
- 言語:
- フランス語
- 出版情報:
- Tokyo : Zen-on Music, 1991-1995
- 形態:
- 1 score (3 v.) : facsims. ; 28 cm
- 著者名:
- 目次情報:
-
[v.] 1. Le papillon et la fleur : op. 1-1 : (ton original) = 蝶と花 poésie de Victor Hugo Le papillon et la fleur : op. 1-1 : (transposition) = 蝶と花 poésie de Victor Hugo Mai : op. 1-2 = 五月 poésie de Victor Hugo Dans les ruines d'une abbaye : op. 2-1 = ある修道院の廃虚にて poésie de Victor Hugo Seule : op. 3-1 = 孤独 poésie de Théophile Gautier Les matelots : op. 2-2 = 船乗りたち poésie de Théophile Gautier Sérénade Toscane : op. 3-2 = トスカーナのセレナーデ (夜曲) poésie de Romain Bussine (d'après une poésie toscane) La chanson du pêcheur (lamento) : op. 4-1 = 漁師のうた (哀歌) poésie de Théophile Gautier Lydia : op. 4-2 : (ton original) = リディア poésie de Leconte de Lisle Lydia : op. 4-2 : (transposition) = リディア poésie de Leconte de Lisle Chant d'automne : op. 5-1 = 秋のうた poésie de Charles Baudelaire Rêve d'amour《S'il est un charmant gazon》: op. 5-2 = 愛の夢 poésie de Victor Hugo L'absent : op. 5-3 = いなくなった人 poésie de Victor Hugo L'aurore : (ton original) = 夜明け poésie de Victor Hugo L'aurore : (transposition) = 夜明け poésie de Victor Hugo Tristesse : op. 6-2 = 悲しみ poésie de Théophile Gautier Aubade : op. 6-1 : (ton original) = 朝のうた poésie de Louis Pommey Aubade : op. 6-1 : (transposition) = 朝のうた poésie de Louis Pommey Sylvie : op. 6-3 = シルヴィー poésie de Paul de Choudens Après un rêve : op. 7-1 : (ton original) = 夢のあとに poésie de Romain Bussine (d'après une poésie toscane) Après un rêve : op. 7-1 : (transposition) = 夢のあとに poésie de Romain Bussine (d'après une poésie toscane) Hymne, op.7-2 = 讃歌 poésie de Charles Baudelaire Barcarolle, op.7-3 = バルカロール poésie de Marc Monnier Au bord de l'eau : op. 8-1 : (ton original) = 河のほとりで poésie de Sully Prudhomme Au bord de l'eau : op. 8-1 : (transposition) = 河のほとりで poésie de Sully Prudhomme La rançon : op. 8-2 = あがない poésie de Charles Baudelaire Ici-bas : op. 8-3 = この世 poésie de Sully Prudhomme Nell : op. 18-1 : (ton original) = ネル poésie de Leconte de Lisle Nell : op. 18-1 : (transposition) = ネル poésie de Leconte de Lisle Les berceaux : op. 23-1 = 揺りかご poésie de Sully Prudhomme Le voyageur : op. 18-2 = 旅人 poésie d'Armand Silvestre Automne : op. 18-3 = 秋 poésie d'Armand Silvestre Notre amour : op. 23-2 : (ton original) = わたくしたちの愛 poésie d'Armand Silvestre Notre amour : op. 23-2 : (transposition) = わたくしたちの愛 poésie d'Armand Silvestre Le secret : op. 23-3 = 秘密 poésie d'Armand Silvestre Chanson d'amour : op. 27-1 = 愛のうた poésie d'Armand Silvestre Le fée aux chansons : op. 27-2 = 歌を教える妖精 poésie d'Armand Silvestre [v.] 2. Aurore : op. 39-1 : (ton original) = あさやけ poésie d'Armand Silvestre Aurore : op. 39-1 : (transposition) = あさやけ poésie d'Armand Silvestre Fleur jetée : op. 39-2 = 投げ捨てられた花 poésie d'Armand Silvestre Le pays des rêves : op. 39-3 = 夢の国 poésie de Leconte de Lisle Les roses d'Ispahan : op. 39-4 : (ton original) = イスパーンの薔薇 poésie de Leconte de Lisle Les roses d'Ispahan : op. 39-4 : (transposition) = イスパーンの薔薇 poésie de Leconte de Lisle Noël : op. 43-1 = 降誕祭 poésie de Victor Wilder Nocturne : op. 43-2 = 夜曲 poésie de Villiers de l'Isle-Adam Larmes : op. 51-1 = 涙 poésie de Jean Richepin Au cimetière : op. 51-2 : (ton original) = 墓地にて poésie de Jean Richepin Au cimetière : op. 51-2 : (transposition) = 墓地にて poésie de Jean Richepin Spleen : op. 51-3 = 憂鬱 poésie de Paul Verlaine La rose : op. 51-4 = ばら poésie de Villiers de l'Isle-Adam Les présents : op. 46-1 = 贈り物 poésie de Villiers de l'Isle-Adam Clair de lune : op. 46-2 : (ton original) = 月のひかり poésie de Paul Verlaine Clair de lune : op. 46-2 : (transposition) = 月のひかり poésie de Paul Verlaine Le parfum impérissable : op. 76-1 = 消え去らぬ香り poésie de Leconte de Lisle Arpège : op. 76-2 = アルページュ poésie de Albert Samain Prison : op. 83-1 = 牢獄 poésie de Paul Verlaine Soir : op. 83-2 = 夕暮れ poésie de Albert Samain La bonne chanson : op. 61 = 優れた歌. Une sainte en son auréole = 円光に包まれた聖女 poésie de Paul Verlaine Puisque l'aube gradit, puisque voici l'aurore = 黎明はひろがり La lune blanche = 蒼白い月は森を照す J'allais par des chemins perfides = わたしは誠実ではない小径を歩いていた J'ai presque peur, en vérité = わたしはこわいくらいです、本当に Avant que tu ne t'en ailles = おまえの飛び立ってゆくまえに Donc, ce sera par un clair jour d'été = さて、それはある明るい夏の日のことでした N'est-ce pas? = ね、そうでしょ? L'hiver a cessé = 冬は去った La chanson d'Ève : op. 95 = イヴの歌. Paradis = 楽園 poésie de Charles van Lerberghe Prima verba = 最初のことば Roses ardentes = 燃えるような赤い薔薇 Comme Dieu rayonne = 輝く神のように L'aube blanche = 蒼白い黎明 Eau vivante = いのちの水 Veilles-tu, ma senteur de soleil = 目覚めていなさい、陽の光のようなわたしの香しさよ Dans un parfum de roses blanches = 白薔薇の香りのうちに Crépuscule = 薄暮 O mort, poussières d'étoiles = おお、死よ 星の残骸よ [v.] 3. En prière : (ton original) = 祈りをこめて poésie de Stéphan Bordèse En prière : (transposition) = 祈りをこめて poésie de Stéphan Bordèse Madrigal de shylock : op. 57-2 = シャイロックのマドリガル poésie de Edmond Haraucourt Chanson de shylock : op. 57-1 = シャイロックのうた poésie de Edmond Haraucourt Melisande's song : acte III scéne II = メリザンドの歌 poésie de M. Maeterlinck ; traduction per J.W. Mackail Sérénade du bourgeois gentilhomme = 町人貴族のセレナード poésie de Molière Dans la forêt de septembre : op. 85-1 = 九月の森のなかで poésie de Catulle Mendès La fleur qui va sur l'eau : op. 85-2 = 波にただよう花 poésie de Catulle Mendès Accompagnement : op. 85-3 = 寄り添って poésie de Albert Samain Le ramier : op. 87-2 = 山鳩 poésie d'Armand Silvestre Le plus doux chemin : op. 87-1 = この上なく穏(たお)やかな道 poésie d'Armand Silvestre C'est la paix : op. 114 = ここに平和が poésie de Georgette Debladis Le don silencieux : op. 92 = ひそやかな贈りもの poésie de Jean Dominique Chanson, op. 94 = シャンソン poésie de Henri de Régnier Vocalise-étude : (ton original) = ヴォカリーズ Vocalise-étude : (transposition) = ヴォカリーズ Poème d'un jour : op. 21 = ある日の詩(うた) poésie de Ch. Grandmougin. Rencontre = めぐり逢い Toujours = いつまでも Adieu = さよなら Cinq mélodies de Venise : op. 58 = ヴェネチアの五つの歌 poésie de Paul Verlaine. Mandoline : (ton original) = マンドリン Mandoline : (transposition) = マンドリン En sourdine : (ton original) = ひそやかに En sourdine : (transposition) = ひそやかに Green : (ton original) = グリーン Green : (transposition) = グリーン A Clymène = クリメーヌに C'est l'extase : (ton original) = 夢ここちにて C'est l'extase : (transposition) = 夢ここちにて Le jardin clos : op. 106 = 閉ざされた庭園 poésie de Ch. van Lerberghe. Exaucement = 聴きとどけ Quand tu plonges tes yeux dans mes yeux = あなたがわたしの目をみつめるとき La messagère = 春の使者 Je me poserai sur ton coeur = わたしはあなたの心にとどめ置かれるであろう Dans la nymphée = ニンフの神殿にて Dans la pénombre = 薄明かりの中で Il m'est cher, Amour, le bandeau = それは、わたしの大切なもの、めがみさま、目隠しは Inscription sur le sable = 砂のうえの墓碑銘 Mirages : op. 113 = まぼろしの影 poésie de Baronne R. de Brimont. Cygne sur l'eau = 水の上の白鳥 Reflets dans l'eau = 水に映る影 Jardin nocturne = 夜の庭園 Danseuse = 舞姫 L'horizon chimérique : op. 118 = 幻想の水平線 poésie de Jean de la Ville de Mirmont. la mer est infinie = 海は果てしなく Je me suis embarqué = わたしは船に乗った Diane Séréné = ディアーヌよ、セレネよ Vaisseaux nous vous aurons aimés = 船たちよ、わたしたちはおまえたちを愛したことになろう [v.] 1. Le papillon et la fleur : op. 1-1 : (ton original) = 蝶と花 poésie de Victor Hugo Le papillon et la fleur : op. 1-1 : (transposition) = 蝶と花 poésie de Victor Hugo Mai : op. 1-2 = 五月 poésie de Victor Hugo Dans les ruines d'une abbaye : op. 2-1 = ある修道院の廃虚にて poésie de Victor Hugo Seule : op. 3-1 = 孤独 poésie de Théophile Gautier Les matelots : op. 2-2 = 船乗りたち poésie de Théophile Gautier - 書誌ID:
- BA26085035
- ISBN:
- 9784117137019 [4117137018] (1)
9784117137026 [4117137026] (2)
9784117137033 [4117137034] (3)
類似資料:
カワイ出版 |
Ongaku no Tomo Edition |
カワイ出版 |
Ongaku no Tomo Edition |
Zen-on Music |
全音楽譜出版社 |
Zen-on Music | |
カワイ出版 |
河合楽器製作所・出版部 |