1.

楽譜

楽譜
Claude Debussy ; [English words by M.D. Calvocoressi]
出版情報: Paris : J. Jobert, c1913
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
C'est l'extase langoureuse
Il pleure dans mon cœur
L'ombre des arbres
Paysages belges : Chevaux de bois
Aquarelle. Green
Aquarelle. Spleen
C'est l'extase langoureuse
Il pleure dans mon cœur
L'ombre des arbres
2.

楽譜

楽譜
Joseph Marx
出版情報: Wien : Universal Edition, [19--], c1910-c1917
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Windräder
Lob des Frühlings
Serenata
Christbaum
Hat dich die Liebe berührt
Maienblüten
Und gestern hat er mir Rosen gebracht
Frage und Antwort
Marienlied
Warnung
Pierrot Dandy
Japanisches Regenlied
Traumgekrönt
Nachtgebet
Der bescheidene Schäfer
Nocturne
Waldseligkeit
Wanderliedchen
Venetianisches Wiegenlied
Selige Nacht
Windräder
Lob des Frühlings
Serenata
3.

楽譜

楽譜
musica di Ottorino Respighi ; dai "Rispetti toscani" di Arturo Birga
出版情報: Bologna : F. Bongiovanni, c1915
シリーズ名: Quattro rispetti toscani / Ottorino Respighi ; parole di Arturo Birga ; 2
所蔵情報: loading…
4.

楽譜

楽譜
collected and edited by Max Spicker ; English translations by Henry G. Chapman and others
出版情報: New York : Schirmer, c1912
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Beau soir = Evening fair Claude Debussy
Mandoline = Mandolin Claude Debussy
La chevelure = Her hair Claude Debussy
Romance Claude Debussy
Lied martime = A sea-song : op. 43 Vincent d'Indy
L'heureux Vagabond = The gay Vagabond Alfred Bruneau
Les berceaux = The cradles : op. 23, no. 1 Gabriel Fauré
L'invitation a voyage = Invitaion to the jounry Henri Duparc
Chanson triste = A song of sorrow Henri Duparc
A Lucette = To Lucette G. Pierné
Première danse = The first dance J. Massenet
Albaÿdé Ch.W. Widor
Chère nuit = Dearest night Alfred Bachelet
Vieille chanson = "In the woods" : old song Georges Bizet
Les papillons = Butterflies Ernest Chausson
Haï luli = Alack-day! : ballade Arthur Coquard
Bonjour, Suzon! = Good-morning, Sue Léo Delibes
Après un rêve = After dream Gabriel Fauré
Le charme = The charm : op. 2, no. 2 Ernest Chausson
Le mariage des roses = The marriage of the roses César Franck
Brises d'autrefois = Breezes of other days Georges Hüe
Les roses d'Ispahan = The rose of Ispahan Gabriel Fauré
Nell : op. 18, no. 1 Gabriel Fauré
Rencontre = A meeting : op. 21, no. 1 Gabriel Fauré
L'Esclave = The bondmaid Édouard Lalo
Soir = Evening : op. 74 [i.e. op. 83], no. 2 Gabriel Fauré
La chanson de l'alouette = The lark's song Édouard Lalo
Sur tune tombe = On a tomb Guillaume Lekeu
Le Nil = The Nile Xavier Leroux
Le roitelet The wren E. Paladilhe
Les trois prières = Three prayers E. Paladilhe
Psyché E. Paladihe
La solitaire = In solitude : from the "Melodies persanes" C. Saint-Saëns
Le lever de la lune = Moonrise C. Saint-Saëns
La cloche = The bell C. Saint-Saëns
Le fidèle cœur = The faithful heart Paul Vidal
《Je ne veux pas autre chose》 = "Nothing I ask thee to give me" Ch. M. Widor
Ariette = "Were I sunshine, I should come" Paul Vidal
Nuit d'étoiles = Starry night Ch.W. Widor
Beau soir = Evening fair Claude Debussy
Mandoline = Mandolin Claude Debussy
La chevelure = Her hair Claude Debussy
5.

楽譜

楽譜
Claude Debussy
出版情報: [S.l.] : Editions Jobert, c1913
シリーズ名: Collection "Prestige"
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
C'est l'extase langoureuse
Il pleure dans mon cœur
L'ombre des arbres
Paysages belges : Chevaux de bois
Aquarelle : Green
Aquarelle : Spleen
C'est l'extase langoureuse
Il pleure dans mon cœur
L'ombre des arbres
6.

楽譜

楽譜
herausgegeben von Mathilde de Castrone Marchesi
出版情報: Frankfurt : C.F. Peters, c1912
シリーズ名: Edition Peters ; Nr. 2074
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Entführung: Martern aller Arten -- Zauberflöte: O zittre nicht, mein lieber Sohn, zum Leiden -- Zauberflöte: Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen Mozart
Barbier; Una voce poco fà -- Othello: Assisa a piè d'un salice -- Semiramis: Bel raggio lusinghier -- Gazza ladra: Di piacer mi balza il cor Rossini
Norma: Casta Diva che inargenti -- Sonnambula: Care compagne, e voi, teneri amici -- Sonnambula: Oh! se una volta rivederlo -- Puritani; Son vergin vezzosa -- Puritani: Quì la voce sua soave Bellini
Lucia: Quella fonte ah! mai senza tremar -- Lucrezia: Tranquillo ei posa -- Don Pasquale: Quel guardo il cavaliere Donizetti
Hugenotten: Ihr edlen Herren -- Dinorah: Ombre légère Meyerbeer
Die Stumme von Portici: O Tag voll sel'ger Lust Auber
Die Nachtigall Alabieff
La folletta: Posa la mano vul mio core S.C. Marchesi
Frühlingsstimmen-Walzer Johann Strauss
Parla-Walzer: Píu nel dubbio Arditi
Entführung: Martern aller Arten -- Zauberflöte: O zittre nicht, mein lieber Sohn, zum Leiden -- Zauberflöte: Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen Mozart
Barbier; Una voce poco fà -- Othello: Assisa a piè d'un salice -- Semiramis: Bel raggio lusinghier -- Gazza ladra: Di piacer mi balza il cor Rossini
Norma: Casta Diva che inargenti -- Sonnambula: Care compagne, e voi, teneri amici -- Sonnambula: Oh! se una volta rivederlo -- Puritani; Son vergin vezzosa -- Puritani: Quì la voce sua soave Bellini
7.

楽譜

楽譜
Hugo Wolf ; englische Übersetzung von John Bernhoff
出版情報: Frankfurt am Main : C.F. Peters, [s.n.]-c1916
シリーズ名: Edition Peters ; Nr. 3149-3152
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Bd. 1: Nun bin ich dein, du aller Blumen Blume = Now I am thine, oh, let my soul adore thee
Die du Gott gebarst, du Reine = Thou who bor 'st our Saviour Jesus
Nun wandre, Maria, nun wandre nur fort = Now wander, sweet Mary, oh wander nor fear
Die ihr schwebet um diese Palmen = Ye that hovering around these palm-trees
Führ' mich, Kind, nach Bethlehem! = Lead me, child, to Bethlehem!
Ach, des Knaben Augen sind mir so schön = Ah, how fair that infant's eyes
Mühvoll komm' ich und beladen = Bowed with grief, oh Lord, behold me
Ach, wie lang die Seele schlummert! = Soul, how long wilt thou be sleeping!
Herr, was trägt der Boden hier = Lord, what doth the soil here bear
Wunden trägst du, mein Geliebter = On the cross, love, thou art bleeding
Bd. 2: Klinge, klinge, mein Pandero = Ring right merry, my pandura
In dem Schatten meiner Locken = In the shadow of my tresses
Seltsam ist Juanas Weise = Juanita wont obey me
Treibe nur mit Lieben Spott = Go on trifling, maiden fair
Auf dem grünen Balkon = At her green lattice-window standing
Wenn du zu den Blumen gehst = Wouldst thou cull the fairest flower
Wer sein holdes Lieb verloren = He that knew not love
Ich fuhr über Meer = O'er ocean I sped
Blindes Schauen, dunkle Leuchte = Gazing blindness, darkness beaming
Eide, so die Liebe schwur = Love should never swear an oath
Herz, verzage nicht geschwind = Heart, now bid thy grief depart
Bd. 3: Sagt, seid Ihr es, feiner Herr = Tell me, was it you, my lord
Mögen alle, bösen Zungen = Let the evil tongues
Köpfchen, Köpfchen, nicht gewimmert = Darling eyes, tween dark locks peeping
Sagt ihm, dass er zu mir komme = Tell him, that I want him near me
Bitt' ihn, o Mutter = Tell him, oh mother
Liebe mir im Busen zündet = Love has in my bosom built
Schmerzliche Wonnen = Sad heart's rejoicing
Trau' nicht der Liebe = Trust not in false love
Ach, im Maien war's = Spring had come
Alle gingen, Herz, zur Ruh = Now the weary rest
Dereinst, dereinst, Gedanke mein = Ere long, ere long
Bd. 4: Tief im Herzen trag' ich Pein = Bear the smart, oh aching heart
Komm, o Tod, von Nacht umgeben = Come, oh death, in darkness
Ob auch finstre Blicke glitten = And tho' now thou fain
Bedeckt mich mit Blumen = Oh, deck me with roses
Und schläfst du, mein Mädchen = And sleepest thou, maiden
Sie blasen zum Abmarsch = The bugles are calling
Weint nicht, ihr Äuglein! = Weep not, ye dark eyes!
Wer tat deinem Füsslein weh? = Say, who dared to hurt thee so?
Deine Mutter, süsses Kind = When thy mother, sweetest child
Da nur Leid und Leidenschaft = As but grief and passions wild
Wehe der, die mir verstrickte meinen Geliebten! = Woe to her, that hence allured
Geh', Geliebter, geh' jetzt! = Go, beloved one, go now!
Bd. 1: Nun bin ich dein, du aller Blumen Blume = Now I am thine, oh, let my soul adore thee
Die du Gott gebarst, du Reine = Thou who bor 'st our Saviour Jesus
Nun wandre, Maria, nun wandre nur fort = Now wander, sweet Mary, oh wander nor fear
8.

楽譜

楽譜
S. Rachmaninoff
出版情報: [London] : Boosey & Hawkes, c1916
所蔵情報: loading…