|
La Cenerentola. Nacqui all'affanno |
Gioachino Rossini = 歌劇《シンデレラ》. なやみと悲しみに中に生まれたわたしの心は / ロッシーニ |
|
Les Huguenots. Noble seigneurs salut -- Une dame noble et sage |
Giacomo Meyerbeer = 歌劇《ユグノー教徒》. 高貴なる殿様方、失礼します--国王陛下も愛されている / マイアベーア |
|
Dido and Aeneas. Thy hand, Belinda -- When I am laid in earth |
Henry Purcell = 歌劇《ディドーとエネアス》. ベリンダ、そなたの手を--土の中に横たえられし時 / パ-セル |
|
Serse (Xerxes). Frondi tenere -- Ombra mai fu |
George Frideric Handel = 歌劇《セルセ》. 愛するすずかけの木の--オンブラ・マイ・フ(なつかしく、やさしい、静かな木陰) / ヘンデル |
|
Semiramide. Ah! quel giorno ognor rammento |
Gioachino Rossini = 歌劇《セミラーミデ》. ああ、あの日を絶えず思い出す / ロッシーニ |
|
Samson et Dalila |
Camille Saint-Saëns = 歌劇《サムソンとデリラ》 / サン=サーンス. Printemps qui commence = 春がくれば |
|
Samson, recherchant ma présence -- Amour! viens aider ma faiblesse = サムソンは、わたしの居どころをたずねて--恋よ!弱いわたしに力を貸して |
|
|
Mon cœur s'ouvre à ta voix = あなたの声に、わたしの心も開かれてゆく |
|
|
La damnation de Faust. D'amour l'ardante Flamme |
Hector Berlioz = 劇的物語《ファウストの劫罰》. 激しい炎のような愛は / ベルリオーズ |
|
La Gioconda. Voce di donna o d'angelo |
Amilcare Ponchielli = 歌劇《ジョコンダ》. 女の声でしょうか、それとも天使の声でしょうか / ポンキエッリ |
|
The maid of Orleans. The time has come! -- Farewell to you |
Peter Ilyich Tchaikovsky = 歌劇《オルレアンの少女》. そうです、その時がきました--故郷の丘よ、野原よ、さようなら / チャイコフスキー |
|
Pique dame. It is close to midnight already |
Peter Ilyich Tchaikovsky = 歌劇《スペードの女王》. ああ、もうすぐ真夜中 / チャイコフスキー |
|
La Cenerentola. Nacqui all'affanno |
Gioachino Rossini = 歌劇《シンデレラ》. なやみと悲しみに中に生まれたわたしの心は / ロッシーニ |
|
Les Huguenots. Noble seigneurs salut -- Une dame noble et sage |
Giacomo Meyerbeer = 歌劇《ユグノー教徒》. 高貴なる殿様方、失礼します--国王陛下も愛されている / マイアベーア |
|
Dido and Aeneas. Thy hand, Belinda -- When I am laid in earth |
Henry Purcell = 歌劇《ディドーとエネアス》. ベリンダ、そなたの手を--土の中に横たえられし時 / パ-セル |