warning: Invalid argument supplied for foreach() in /var/www/html/opc/sites/all/modules/xc/xc_search/searching/xc_search_block.inc on line 428.
1.

視聴覚資料

AV
Pollini, Maurizio, 1942- ; Stravinsky, Igor, 1882-1971 ; Prokofiev, Sergey, 1891-1953 ; Webern, Anton, 1883-1945 ; Boulez, Pierre, 1925-
出版情報: Hamburg : Deutsche Grammophon , Japan : Polydor [distributor], p1978
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Trois Mouvements de Pétrouchka Igor Strawinsky
Klaviersonate no. 7 op. 83 Serge Prokofiev
Variationen op. 27 Anton Webern
2ème Sonate pour piano Pierre Boulez
Trois Mouvements de Pétrouchka Igor Strawinsky
Klaviersonate no. 7 op. 83 Serge Prokofiev
Variationen op. 27 Anton Webern
2.

視聴覚資料

AV
Bartók
出版情報: Hamburg : Polydor , Japan : Poludor, p1979
所蔵情報: loading…
3.

視聴覚資料

AV
鮫島, 有美子 ; 南, 安雄(1931-) ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Gruber, Franz Xaver, 1787-1863 ; Humperdinck, Engelbert, 1854-1921 ; Berlin, Irving, 1888-1989 ; Adam, Adolphe Charles, 1803-1856 ; Reger, Max, 1873-1916 ; 東京シティ・フィルハーモニック管弦楽団 ; 合唱団OMP
出版情報: [Tokyo] : Denon, p1988
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
もろびとこぞりて(讃美歌第112番) Handel
きよしこの夜(讃美歌第109番) Gruber
牧人ひつじを(讃美歌第103番)
ああベツレヘムよ(讃美歌第115番)
いざ歌え、いざ祝え(讃美歌第108番)
キャロル・メドレー : こよなく美しく鐘は鳴る(ドイツ民謡)
コヴェントリー・キャロル(イギリス民謡)
羊飼いの子守歌(ドイツ民謡)
ともに喜びすごせ(イギリス民謡)
クリスマス Humperdinck
マリアはいばらの森を通り(ドイツ民謡)
フム、フム、フム!(カタロニア民謡)
鳥の歌(カタロニア民謡)
ホワイト・クリスマス Berlin
オーベルビリエのノエル レイ
聖夜 : クリスマス聖歌 Adam
マリアの子守歌 Reger
あら野のはてに(讃美歌第106番)
天なる神には(讃美歌第114番)
エサイの根より(讃美歌第96番)
神の御子は今宵しも(讃美歌第111番)
もろびとこぞりて(讃美歌第112番) Handel
きよしこの夜(讃美歌第109番) Gruber
牧人ひつじを(讃美歌第103番)
4.

視聴覚資料

AV
Frantz Schubert
出版情報: Hamburg : Deutsche Grammophon, [19--]
所蔵情報: loading…
5.

視聴覚資料

AV
Franz Liszt
出版情報: [Germany] : Deutsche Grammophon , [Tokyo] : Polydor [distributor], p1981
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Disc 1. O lieb, so lang du lieben kannst = おお愛して下さい、愛しうる限り
Es muß ein Wunderbares sein = すばらしいことにちがいない
Die Loreley = ローレライ
Angiolin dal biondo crin = 金髪の天使ちゃん
Im Rhein, im schönen Strome = ライン河、その美しい流れの
La tombe et la rose = 墓穴と薔薇
Le vieux vagabond = 老いた浮浪者
Gastibelza = ガスティベルザ
Hohe Liebe = 高き愛
Gestorben war ich = 私は死んだ
Wie singt die Lerche schön = 雲雀の歌のなんという美しさ
Kling leise, mein Lied = 静かに響け、わが歌よ
Es rauschen die Winde = 風がざわめく
Ein Fichtenbaum steht einsam = 唐檜の木が孤独に立つ
Disc 2. Schwebe, schwebe, blaues Auge = さまよえ、さまよえ、青い目よ
Die Vätergruft = 祖先の墓
Anfangs wollt ich fast verzagen = はじめはほとんど絶望するところだった
Laßt mich ruhen = 休ませてくれ
In Liebeslust = 愛の喜びの中
Ich möchte hinghen = 私は死にたいのです
Du bist wie eine Blume = 君は花のようなひと
Vergiftet sind meine Lieder = 僕の歌には毒がある
Morgens steh' ich auf und frage = 朝起きると胸に尋ねる
Wer nie sein Brot mit Tränen aß = 涙と共にパンを食べたことのない者は
Über allen Gipfeln ist Ruh = すべての峰に安らぎがある
Der du von dem Himmel bist = 御身、天から来たり
Drei Lieder aus Schillers : Der Fischerknabe = シラーの「ヴィルヘルム・テル」の中の3つの歌: 少年漁師
Der Hirt = 羊飼い
Der Alpenjäger = アルプスの狩人
Disc 3. Die drei Zigeuner = 三人のジプシー
Die stille Wasserrose = 静かな睡蓮
Wieder möcht' ich dir begegnen = もう一度君に会いたい
Blume und Duft = 花と香り
J'ai perdu ma force et ma vie = 僕は力と生命を失った
Ihr Glocken von Marling = マルリングの鐘よ
Des Tages laute Stimmen schweigen = 昼の騒々しい声が静まり
Oh! quand je dors = おお! 僕がまどろむ時
Comment, disaient-ils = どうやって、と彼らは言った
Enfant, si j'étais roi = わが子よ、私が王ならば
S'il est un charmant gazon = きれいな芝生があり
Der traurige Mönch = 悲しむ僧
Tre sonetti di Petrarca : Pace non trovo = ペトラルカの3つのソネット: 平和が見付からず、さりとて戦う気にもならず
Benedetto sia 'l giorno = 祝福あれ、あの日、あの月、あの年に
I vidi in terra angelici costumi = 僕はこの地上で天使の姿を
Disc 1. O lieb, so lang du lieben kannst = おお愛して下さい、愛しうる限り
Es muß ein Wunderbares sein = すばらしいことにちがいない
Die Loreley = ローレライ
6.

視聴覚資料

AV
常泉, 清子(1932-) ; オーケストラ・グレース・ノーツ ; 服部, 正(1908-) ; Tosti, F. Paolo (Francesco Paolo), 1846-1916 ; Scott, John Douglas, Lady, 1810-1900 ; 中田, 章(1886-1931) ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Werner, Heinrich, 1800-1833 ; Pestalozza, Alberto, 1851-1934 ; Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Foster, Stephen Collins, 1826-1864 ; Lehár, Franz, 1870-1948
出版情報: Japan : Toshiba-EMI [distributor], [197-?]
シリーズ名: Kiyoko Tsuneizumi = 常泉清子 ; 1
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
セレナータ F.P. トスティ
アニー・ローリー J.D. スコット
早春賦 中田章
子守歌 F. シューベルト
野ばら H. ウェルナー
チリビリビン A. ペスタロッチ
夢の夢こそ哀れなれ 服部正
眠りの精 J. ブラームス
アヴェ・マリア F. シューベルト
夢見る人 S.C. フォスター
「メリー・ウィドー」よりワルツ F. レハール
セレナータ F.P. トスティ
アニー・ローリー J.D. スコット
早春賦 中田章
7.

視聴覚資料

AV
Franz Liszt ; Alfred Brendel, piano
出版情報: Tokyo : Nippon Phonogram, p1977
シリーズ名: Classics
所蔵情報: loading…
8.

視聴覚資料

AV
Dietrich Fischer-Dieskau, bariton ; Wilhelm Kempff, piano
出版情報: Japan : Polydor K.K., p1970
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Die Glocken der Weltfriedenskirche in Hiroshima = 広島世界平和記念聖堂(幟町カトリック教会)の鐘
Ich ruf zu dir Herr Jesu Christ BWV 639 = コラール《主イエス・キリストよ、われ汝に呼ばわる》 BWV 639
Ansprache anllich Orgeleinweihung der Welfriedenskirche Hiroshima = 広島世界平和記念聖堂のパイプオルガン除幕式にて語る
Wenn ich einmal soll scheiden BWV 727 = コラール 《われ心から待ち望む》 BWV 727
Aus meinem Leben = 「追憶」
Klaviersonate f-moll op. 5 Scherzo allegro energico = ピアノ・ソナタ第3番 ヘ短調 作品5 第3楽章
Über das Klavier und das Klavierspielen = 「ピアノとピアノ演奏について」
Nocturne H-dur op. - No. 3 allegretto = 夜想曲第3番 ロ長調 作品9の3
Begegnung mit Ferruccio Busoni = 「フェルッチョ・ブゾーニとの出会い」
Es ist gewilich an der Zeit BWV 307 ; Nun freut euch lieben Christen g'mein BWV 734 = コラール・プレリュード《今こそ審判の日は来れリ》 BWV 307 ; 《いざ喜べ、愛するキリストのともがらよ、もろともに》 BWV 734
8 music of others
Die Glocken der Weltfriedenskirche in Hiroshima = 広島世界平和記念聖堂(幟町カトリック教会)の鐘
Ich ruf zu dir Herr Jesu Christ BWV 639 = コラール《主イエス・キリストよ、われ汝に呼ばわる》 BWV 639
Ansprache anllich Orgeleinweihung der Welfriedenskirche Hiroshima = 広島世界平和記念聖堂のパイプオルガン除幕式にて語る
9.

視聴覚資料

AV
Mozart ; Vienna Philharmonic Orchestra ; Sir Georg Solti, conductor
出版情報: Japan : Polydor K.K., p1970
所蔵情報: loading…
10.

視聴覚資料

AV
Johann Sebastian Bach ; Peter Bruns, cellof
出版情報: Paris : Opus 111, c1997
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
CD 1: Suite Nr. 1 in G-dur BWV 1007
Suite Nr. 2 in d-moll BWV 1008
Suite Nr. 3 in C-dur BWV 1009
CD 2: Suite Nr. 4 in Es-dur BWV 1010
Suite Nr. 5 in c-moll BWV 1011
Suite Nr. 6 in D-dur BWV 1012
CD 1: Suite Nr. 1 in G-dur BWV 1007
Suite Nr. 2 in d-moll BWV 1008
Suite Nr. 3 in C-dur BWV 1009