warning: Invalid argument supplied for foreach() in /var/www/html/opc/sites/all/modules/xc/xc_search/searching/xc_search_block.inc on line 428.
1.

楽譜

楽譜
ed. Tatsuo Minagawa, Noriko Takano
出版情報: 東京 : Zen-on music, [19--]
シリーズ名: Anthology of choral music in the Renaissance ; 4
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
1. Ave Regina coelorum = アヴェ われらが母 Giovanni Pierluigi da Palestrina
Dies sanctificatus = 祝え、この日を/ Giovanni Pierluigi da Palestrina
Heu mihi, Domime = 罪におびえ Giovanni Pierluigi da Palestrina
Magnificat: IV. Toni = マニフィカート : 第4旋法による Giovanni Pierluigi da Palestrina
Sicut cervus = 泉を求める鹿のごとく/ Giovanni Pierluigi da Palestrina
Super flumina Babilonis = バビロンの流れに Giovanni Pierluigi da Palestrina
Angeli Archangeli = 空の使いよ Andrea Gabrieli
O Domine Jesu Christe = おお わが主 イエズス キリスト Giovanni Gabrieli/
1. Ave Regina coelorum = アヴェ われらが母 Giovanni Pierluigi da Palestrina
Dies sanctificatus = 祝え、この日を/ Giovanni Pierluigi da Palestrina
Heu mihi, Domime = 罪におびえ Giovanni Pierluigi da Palestrina
2.

楽譜

楽譜
ed. Tatsuo Minagawa, Noriko Takano
出版情報: 東京 : Zen-on music, [19--]
シリーズ名: Anthology of choral music in the Renaissance ; 6
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
1. Ave Maria Josquin des Prés = アヴェ・マリア / ジョスカン・デ・プレ ; 皆川達夫訳詞
Ave Christe Josquin des Prés = いけにえのキリスト / ジョスカン・デ・プレ ; 皆川達夫訳詞
Jubilate Deo, omnis terra Josquin des Prés = 神をたたえよ / ジョスカン・デ・プレ ; 皆川達夫訳詞
Ave Maria Josquin des Prés = アヴェ・マリア / ジョスカン・デ・プレ ; 皆川達夫訳詞
Puer natus est Heinrich Isaac = みどり子うまれ / ハインリッヒ・イザーク ; 皆川達夫訳詞
Ave regina caelorum Pierre de la Rue = めでたし,天のきさき / ピエール・ド・ラ・リュー ; 皆川達夫訳詞
Homo erat in Jerusalem Nicolas Gombert = シメオンのうた / ニコラ・ゴンベール ; 皆川達夫訳詞
1. Ave Maria Josquin des Prés = アヴェ・マリア / ジョスカン・デ・プレ ; 皆川達夫訳詞
Ave Christe Josquin des Prés = いけにえのキリスト / ジョスカン・デ・プレ ; 皆川達夫訳詞
Jubilate Deo, omnis terra Josquin des Prés = 神をたたえよ / ジョスカン・デ・プレ ; 皆川達夫訳詞
3.

視聴覚資料

AV
ア・セイ・ヴォーチ ; 中世音楽合唱団 ; 皆川達夫, 指揮
出版情報: [東京] : 日本キリスト教団出版局 (販売), p1985
シリーズ名: CDで聴くキリスト教音楽の歴史 : 初代教会からJ.S.バッハまで ; 12 . IV : ルネサンスのキリスト教音楽||IV : ルネサンス ノ キリストキョウ オンガク
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
ミサ・デ・ベアタ・ヴィルジネ = Missa de Beata virgine
あなたの僕への言葉を = Memor esto verbi tui
導き手たるキリスト = Christum ducem
森のニンフ、泉の女神(オケゲムの死を悼む挽歌) = Nymphes des bois, desses des fontaines : (Deploriation sur la mort d'Ockeghem)
ダビデは嘆き = Planxit autem David
千々の悲しみ(ミル・ルグレ) = Mille regretz
ミサ・デ・ベアタ・ヴィルジネ = Missa de Beata virgine
あなたの僕への言葉を = Memor esto verbi tui
導き手たるキリスト = Christum ducem
4.

楽譜

楽譜
ed. Tatsuo Minagawa, Noriko Takano
出版情報: 東京 : Edition Zen-on, 1973-
シリーズ名: Anthology of choral music in the Renaissance ; 3
所蔵情報: loading…
目次情報:
1. Ave Maria -- Gaudent in coelis animae sanctorum -- Hic vir despiciens mundum -- Iste sanctus -- Jesu dulcis memoria -- Ne timeas -- O magnum mysterium -- O quam gloriosum est -- O vos omnes -- Sancta Maria -- Tenebrae factae sunt -- Vere languores nostros Tomás Luis de Victoria
1. Ave Maria -- Gaudent in coelis animae sanctorum -- Hic vir despiciens mundum -- Iste sanctus -- Jesu dulcis memoria -- Ne timeas -- O magnum mysterium -- O quam gloriosum est -- O vos omnes -- Sancta Maria -- Tenebrae factae sunt -- Vere languores nostros Tomás Luis de Victoria