1.
|
AV
|
Praetorius, Michael, 1571-1621 ; Schütz, Heinrich, 1585-1672 ; Schein, Johann Hermann, 1586-1630 ; Biber, Heinrich Ignaz Franz, 1644-1704 ; Pachelbel, Johann, 1653-1706 ; Weiss, Silvius Leopold, 1686-1750 ; Kühnel, August, 1645-ca. 1700 ; Falckenhagen, Adam, 1697-1761 ; Durant, Paul Charles, fl. 1745-1769
目次情報:
続きを見る
|
「テルプシコール」より : 王のバレエ |
プレトーリウス |
|
「シンフォニア・サクラ集第1巻」作品6より : 第1番「私の心は定まり」 : SWV257 |
シュッツ |
|
「シンフォニア・サクラ集第1巻」作品6より : 第3番「主よ、われ汝に望む」 : SWV259 |
シュッツ |
|
「小宗教コンチェルト集第1巻」作品8より : 第1番「神よ、われを助けに急ぎたまえ」 : SWV282 |
シュッツ |
|
「小宗教コンチェルト集第2巻」作品9より : 第20番「キリストの魂よわれを清めたまえ」 : SWV325 |
シュッツ |
|
「宗教的合唱曲集第1巻」作品11より : 第21番「われはぶどうの木に違わず」 : SWV389 |
シュッツ |
|
「宗教的合唱曲集第1巻」作品11より : 第25番「われは知る、救い主のいますことを」 : SWV393 |
シュッツ |
|
「イスラエルの泉」より : 第14曲「われ主によりて喜ぶ」 |
シャイン |
|
「ロザリオ・ソナタ」より : 第16番「パッサカリア」ト短調 |
ビーバー |
|
3声のカノンとジーグ |
パッヘルベル |
|
ファンタジー |
ヴァイス |
|
アルマンド |
キューネル |
|
「リュートとフルート、オーボエもしくはヴァイオリンおよびチェロのための6つの協奏曲」より : 第5曲ト短調第1楽章ラルゴ |
ファルケンハーゲン |
|
ヴァイオリンとリュートのためのディヴェルティメント |
デュラン |
|
「テルプシコール」より : 王のバレエ |
プレトーリウス |
|
「シンフォニア・サクラ集第1巻」作品6より : 第1番「私の心は定まり」 : SWV257 |
シュッツ |
|
「シンフォニア・サクラ集第1巻」作品6より : 第3番「主よ、われ汝に望む」 : SWV259 |
シュッツ |
|
2.
|
AV
|
Benevoli, Orazio ; Escolanía Montserrat ; Tölzer Knabenchor ; Collegium Aureum ; Segarra, P. Ireneu
出版情報: |
Freiburg : Harmonia Mundi , Japan : Teichiku Records [distributor], p1974 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Missa Salisburgensis a 53 voci. Kyrie |
|
|
Gloria |
|
|
Credo |
|
|
Sanctus und Benedictus |
|
|
Agnus Dei |
|
|
Hymnus "Plaudite tympana" |
|
|
Missa Salisburgensis a 53 voci. Kyrie |
|
|
Gloria |
|
|
Credo |
|
|
3.
|
AV
|
Carl Orff
出版情報: |
[S.l.] : Angel Records , [Japan] : Toshiba Musical Industries [distributor], [19--] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Fortuna imperatrix mundi = 運命、世界の王妃よ |
|
|
Primo vere = 第1部. 春に |
|
|
Uf dem anger = 草の上で |
|
|
In taberna = 第2部. 居酒屋にて |
|
|
Cour d'amours = 第3部. 求愛 |
|
|
Blanziflor et Helena = ブランチフロールとヘレナ |
|
|
Fortuna imperatrix mundi = 運命、世界の王妃よ |
|
|
Primo vere = 第1部. 春に |
|
|
Uf dem anger = 草の上で |
|
|
4.
|
楽譜
|
Beethoven = ベートーベン
出版情報: |
東京 : 全音楽譜出版社, 1970.2 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
5.
|
楽譜
|
ed. Tatsuo Minagawa, Noriko Takano
目次情報:
続きを見る
|
1. Ave Regina coelorum = アヴェ われらが母 |
Giovanni Pierluigi da Palestrina |
|
Dies sanctificatus = 祝え、この日を/ Giovanni Pierluigi da Palestrina |
|
|
Heu mihi, Domime = 罪におびえ |
Giovanni Pierluigi da Palestrina |
|
Magnificat: IV. Toni = マニフィカート : 第4旋法による |
Giovanni Pierluigi da Palestrina |
|
Sicut cervus = 泉を求める鹿のごとく/ Giovanni Pierluigi da Palestrina |
|
|
Super flumina Babilonis = バビロンの流れに |
Giovanni Pierluigi da Palestrina |
|
Angeli Archangeli = 空の使いよ |
Andrea Gabrieli |
|
O Domine Jesu Christe = おお わが主 イエズス キリスト |
Giovanni Gabrieli/ |
|
1. Ave Regina coelorum = アヴェ われらが母 |
Giovanni Pierluigi da Palestrina |
|
Dies sanctificatus = 祝え、この日を/ Giovanni Pierluigi da Palestrina |
|
|
Heu mihi, Domime = 罪におびえ |
Giovanni Pierluigi da Palestrina |
|
6.
|
楽譜
|
ed. Tatsuo Minagawa, Noriko Takano
目次情報:
続きを見る
|
1. Ave Maria |
Josquin des Prés = アヴェ・マリア / ジョスカン・デ・プレ ; 皆川達夫訳詞 |
|
Ave Christe |
Josquin des Prés = いけにえのキリスト / ジョスカン・デ・プレ ; 皆川達夫訳詞 |
|
Jubilate Deo, omnis terra |
Josquin des Prés = 神をたたえよ / ジョスカン・デ・プレ ; 皆川達夫訳詞 |
|
Ave Maria |
Josquin des Prés = アヴェ・マリア / ジョスカン・デ・プレ ; 皆川達夫訳詞 |
|
Puer natus est |
Heinrich Isaac = みどり子うまれ / ハインリッヒ・イザーク ; 皆川達夫訳詞 |
|
Ave regina caelorum |
Pierre de la Rue = めでたし,天のきさき / ピエール・ド・ラ・リュー ; 皆川達夫訳詞 |
|
Homo erat in Jerusalem |
Nicolas Gombert = シメオンのうた / ニコラ・ゴンベール ; 皆川達夫訳詞 |
|
1. Ave Maria |
Josquin des Prés = アヴェ・マリア / ジョスカン・デ・プレ ; 皆川達夫訳詞 |
|
Ave Christe |
Josquin des Prés = いけにえのキリスト / ジョスカン・デ・プレ ; 皆川達夫訳詞 |
|
Jubilate Deo, omnis terra |
Josquin des Prés = 神をたたえよ / ジョスカン・デ・プレ ; 皆川達夫訳詞 |
|
7.
|
AV
|
Giuseppe Verdi
|
8.
|
楽譜
|
Verdi
出版情報: |
東京 : 全音楽譜出版社, [19--] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Requiem |
|
|
Dies irae |
|
|
Offertorio |
|
|
Sanctus |
|
|
Agnus Dei |
|
|
Lux aeterna |
|
|
Libera me |
|
|
Requiem |
|
|
Dies irae |
|
|
Offertorio |
|
|
9.
|
AV
|
Gabriel Fauré
出版情報: |
Japan : Platz , [Tokyo? : distributed by Nippon Columbia], p1990 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
10.
|
AV
|
Carl Orff
出版情報: |
[Netherlands] : Philips , Tokyo : Manufactured and distributed by Nippon Phonogram, p1990 |
シリーズ名: |
Video classics |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
11.
|
AV
|
M.-R. Delalande
出版情報: |
[France] : Erato, [19--] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
12.
|
楽譜
|
藤原千鶴子文 ; 藤原義久作曲
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1980 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
13.
|
AV
|
Sylvia Mcnair
目次情報:
続きを見る
|
曲目: Phidylé |
Henri Duparc = フィディレ / アンリ・デュパルク |
|
Au bord de l'eau, Op. 8-1 |
Gabriel Fauré = 川のほとりで Op. 8-1 / ガブリエル・フォーレ |
|
Pourquoi? |
Olivier Messiaen = なぜ? / オリヴィエ・メシアン |
|
Gymnopédie No. 2 |
Erik Satie = ジムノペディ第二番 / エリック・サティ |
|
Vocalise-étude en forme de habanera |
Maurice Ravel = ハバネラ形式のヴォカリーズ / モーリス・ラヴェル |
|
Chevaux de bois |
Claude Debussy = 木馬 / クロード・ドビュッシー |
|
Siete canciones populares españolas |
Manuel de Falla = 七つのスペイン民謡 / ファリャ |
|
Mr. Tambourine Man : Six Poems of Bob Dylan |
John Paul Corigliano = ミスター・タンブリン・マン : ボブ・ディランの六つの詩 / ジョン・ポール・コリリアーノ |
|
Alleluia, from Exsultate, jubilate K. 165(158a) |
Wolfgang Amadeus Mozart = アレルヤ - モテット《踊れ、喜べ、幸いなる魂よ》K.165(158a)より / ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト |
|
曲目: Phidylé |
Henri Duparc = フィディレ / アンリ・デュパルク |
|
Au bord de l'eau, Op. 8-1 |
Gabriel Fauré = 川のほとりで Op. 8-1 / ガブリエル・フォーレ |
|
Pourquoi? |
Olivier Messiaen = なぜ? / オリヴィエ・メシアン |
|
14.
|
AV
|
Joseph Haydn
出版情報: |
[Hunburg] : Teldec , [Japan] : Manufactured and distributed by Waner Music Japan, p1998 |
シリーズ名: |
Das Alte Werk |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
15.
|
AV
|
Hector Berlioz
|
16.
|
AV
|
Fons, Antoni Parera ; Newton, John ; Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Davis, Katherine K. ; Domingo, Plácido Jr. ; Berlin, Irving, 1888-1989 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Pola, Eddie ; Wyle, George ; Horner, James ; Jennings, Will ; Adam, Adolphe Charles, 1803-1856 ; Pierpont, James ; Brooks, Philips ; Redner, Luwis H. ; Liguori, Alfonso Maria de', Saint, 1696-1787 ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Gruber, Franz Xaver, 1787-1863 ; Ross, Diana, 1944- ; Domingo, Plácido, 1941- ; Carreras, José ; Gumpoldskirchner Kinderchor ; Wiener Symphoniker ; Šutej, Vjekoslav
目次情報:
続きを見る
|
ナビダッド = Navidad |
Antoni Parera Fons |
|
アメイジング・グレイス = Amazing grace |
John Newton ; music arranged and adapted by Lalo Schifrin |
|
子守歌 = Wiegenlied, op. 49, no. 4 |
Johannes Brahms ; music arranged and adapted by Lalo Schifrin |
|
キャロル・オブ・ザ・ドラム = Carol of the drum |
Katherine K. Davis ; music arranged and adapted by Lalo Schifrin |
|
ザ・ギフト・オブ・ラヴ = The gift of love |
Plácido Domingo Jr. ; music arranged by Ivan Colomer & Plácdo Domingo Jr. |
|
ホワイト・クリスマス = White Christmas |
Irving Berlin ; music arranged and adapted by Lalo Schifrin |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria : "Hymme an die Jungfrau" D839 |
Franz Schubert ; music arranged and adapted by Lalo Schifrin |
|
イッツ・ザ・モスト・ワンダフル・ダイム・オブ・ザ・イヤー = It's the most wonderful time of the year |
Eddie Pola & George Wyle ; music arranged and adapted by Lalo Schifrin |
|
神の御子は今宵しも = Adeste fideles |
anonymous ; music arranged and adapted by Lalo Schifrin |
|
イフ・ウィ・ホールド・オン・トゥゲザー = If we hold on together |
James Horner & Will Jennings ; music arranged and adapted by Lalo Schifrin |
|
クリスマス・ソング・メドレー. もみの木 = Medley. O tannenbaum (tradiaional) |
編曲・アレンジ, ラロ・シフリン |
|
オー・ホーリー・ナイト = Minuit, chrétien |
Adolphe Adam ; 編曲・アレンジ, ラロ・シフリン |
|
ジングル・ベル = Jingle bells |
James Pierpont ; 編曲・アレンジ, ラロ・シフ |
|
聖母の歌 :(スパニッシュ・キャロル) = La Virgen lava pañales (traditional) |
編曲・アレンジ, ラロ・シフリン |
|
ああ、ベツレヘムよ = O little town of Bethlehem |
Philips Brooks & Lewis H. Redner ; 編曲・アレンジ, ラロ・シフリン |
|
汝は星より降りたまえり = Tu scendi dalle stelle |
S. Alfonso Maria de Liguori ; 編曲・アレンジ, ラロ・シフリン |
|
もろびとこぞりて = Joy to the world |
George Frideric Handel ; 編曲・アレンジ, ラロ・シフリン |
|
聖しこの夜 = Stille Nacht |
Franz Xaver Gruber ; 編曲・アレンジ, ラロ・シフリン |
|
ナビダッド = Navidad |
Antoni Parera Fons |
|
アメイジング・グレイス = Amazing grace |
John Newton ; music arranged and adapted by Lalo Schifrin |
|
子守歌 = Wiegenlied, op. 49, no. 4 |
Johannes Brahms ; music arranged and adapted by Lalo Schifrin |
|
17.
|
AV
|
George Frideric Handel
出版情報: |
Hamburg : Archiv Produktion , Japan : Polydor [distributor], p1994 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
このお方は乙女たちの「女王」 : HWV235 = Haec est Regina virginum : HWV 235 |
|
|
ああ, あまりにも不釣り合いな! : HWV230 = Ah! che troppo ineguali : HWV 230 |
|
|
天にまします「聖母様」 : HWV233 = Donna, che in ciel di tanta luce splendi : HWV 233 |
|
|
マリアの涙 : HWV234 = Il pianto di Maria : "Giunta l'ora fatal" : HWV 234 |
|
|
このお方は乙女たちの「女王」 : HWV235 = Haec est Regina virginum : HWV 235 |
|
|
ああ, あまりにも不釣り合いな! : HWV230 = Ah! che troppo ineguali : HWV 230 |
|
|
天にまします「聖母様」 : HWV233 = Donna, che in ciel di tanta luce splendi : HWV 233 |
|
|
18.
|
AV
|
Mozart
出版情報: |
[Hayes, Middlesex, England?] : EMI Classics , [Japan] : Toshiba-EMI [distributor], [19--] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Vorrei spiegarvi, oh Dio! : K. 418 = アリア「あなたに明かしたい、おお、神よ」 : K.418 |
|
|
Exsultate, jubilate : K. 165 = モテット「踊れ、喜べ、汝幸いなる魂よ」 : K.165 |
|
|
L'amerò, sarò costante : K. 208 : (from "Il re pastore" act II) = アリア「彼女を愛そう、生涯変わらずに」 : K.208 : (歌劇「羊飼いの王様」第II幕より) |
|
|
Basta, vicesti -- Ah non lasciarmi, no : K. 486a = レチタティーヴォ「もうたくさんだ、お前は勝った」 -- アリア「ああ、私を捨てないで」 : K.486a |
|
|
Un moto di gioia : K. 579 = アリア「喜びは胸に踊り」 : K.579 |
|
|
Ch'io mi scordi di te -- Non temer, amato bene : K. 490 = シェーナとアリア「私があなたを忘れるだって? -- おそれないで、恋人よ」 : K.490 |
|
|
Misera! Dove son -- Ah! non son io che parlo : K. 369 = レチタティーヴォ「みじめな私、ここはどこ?」 -- アリア「ああ、語っているのは私ではない」 : K.369 |
|
|
Vorrei spiegarvi, oh Dio! : K. 418 = アリア「あなたに明かしたい、おお、神よ」 : K.418 |
|
|
Exsultate, jubilate : K. 165 = モテット「踊れ、喜べ、汝幸いなる魂よ」 : K.165 |
|
|
L'amerò, sarò costante : K. 208 : (from "Il re pastore" act II) = アリア「彼女を愛そう、生涯変わらずに」 : K.208 : (歌劇「羊飼いの王様」第II幕より) |
|
|
19.
|
AV
|
Wolfgang Amadeus Mozart
出版情報: |
Hamburg : Deutsche Grammophon , [Japan] : PolyGram [distributor], p1982 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
20.
|
楽譜
|
ヨーゼフ・ヴォルフガング・ツィーグラー作曲
出版情報: |
東京 : ハルモニア, 1995.12 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
21.
|
楽譜
|
ヨーゼフ・ヴォルフガング・ツィーグラー作曲
出版情報: |
東京 : ハルモニア, 1995.12 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
1. Kyrie |
|
|
2. Gloria |
|
|
3. Sanctus |
|
|
4. Benedictus |
|
|
5. Agnus Dei |
|
|
1. Kyrie |
|
|
2. Gloria |
|
|
3. Sanctus |
|
|
22.
|
AV
|
ガブリエリ・コンソート&プレイヤーズ ; ポール・マクリーシュ, 指揮
目次情報:
|
1595年ヴェネーツィアの戴冠式 = A Venetian coronation 1595 |
|
|
1595年ヴェネーツィアの戴冠式 = A Venetian coronation 1595 |
|
|
23.
|
AV
|
タヴァナー・コンソート&タヴァナー合唱団 ; アンドルー・パロット, 指揮
目次情報:
|
ノートル・ダム・ミサ曲 = Messe de Notre Dame |
|
|
ノートル・ダム・ミサ曲 = Messe de Notre Dame |
|
|
24.
|
AV
|
コンチェルト・ヴォカーレ ; ルネ・ヤーコプス, 指揮
目次情報:
続きを見る
|
聖水曜日のためのルソン・ド・テネーブル = Leçons de Ténèbres pour le Mercredi Saint |
フランソワ・クープラン |
|
祝福あれ、この甘美な地に = Blest be those sweet regions |
ジェレマイア・クラーク |
|
神の賛歌: 主よ、人間とは何か = A divine hymn: Lord, what is man |
ヘンリー・パーセル |
|
夕べの賛歌: 夜が来たれり = An evening hymn: The night is come |
ヘンリー・パーセル |
|
聖水曜日のためのルソン・ド・テネーブル = Leçons de Ténèbres pour le Mercredi Saint |
フランソワ・クープラン |
|
祝福あれ、この甘美な地に = Blest be those sweet regions |
ジェレマイア・クラーク |
|
神の賛歌: 主よ、人間とは何か = A divine hymn: Lord, what is man |
ヘンリー・パーセル |
|
25.
|
AV
|
ドレスデン聖十字架合唱団 ; カペッラ・フィディチニア ; マルティン・フレーミヒ, 指揮
目次情報:
続きを見る
|
イスラエルの泉より. 第23曲: おお、主イエス・キリストよ = Israelsbrünnlein. Nr. 23 O, Herr Jesu Christe |
ヨーハン・ヘルマン・シャイン |
|
第4曲: いいえ、祝福してくださるまでは = Nr. 4 Ich lasse dich nicht |
|
|
第3曲: 涙と共に種を蒔く人は = Nr. 3 Die mit Tränen säen |
|
|
第21曲: なぜうなだれるのか、わたしの魂よ = Nr. 21 Was betrübst du dich, meine Seele |
|
|
第7曲: シオンは言う。主はわたしを見捨てられた = Nr. 7 Zion spricht, Der Herr hat mich verlassen |
|
|
第1曲: おお、わたしはあなたの僕 = Nr. 1 O Herr, ich bin dein Knecht |
|
|
第15曲: 人生の年月は70年程のものです = Nr. 15 Unser Leben währet siebnzig Jahr |
|
|
第18曲: 見よ、わたしの受けた苦痛は = Nr. 18 Siehe, nach Trost war mir sehr bange |
|
|
第24曲: わたしはダビデのひこばえ = Nr. 24 Ich bin die Wurzel des Geschlechtes David |
|
|
教会コンチェルトより. コンチェルト第9番: 第8旋法のマニフィカト = Concertus Sacri. Concertus IX: Magnificat 8 toni |
サムエル・シャイト |
|
コンチェルト第2番 : 「聖所で神を賛美せよ」 : (詩編150編) = Concertus II : Laudate Dominum in Sanctis |
|
|
イスラエルの泉より. 第23曲: おお、主イエス・キリストよ = Israelsbrünnlein. Nr. 23 O, Herr Jesu Christe |
ヨーハン・ヘルマン・シャイン |
|
第4曲: いいえ、祝福してくださるまでは = Nr. 4 Ich lasse dich nicht |
|
|
第3曲: 涙と共に種を蒔く人は = Nr. 3 Die mit Tränen säen |
|
|
26.
|
AV
|
ルイジ・フェルディナンド・タリアヴィーニ, オルガン ; ベルガモ・インマコラータ合唱団 ; ドン・エジーディオ・コルベッタ, 指揮
目次情報:
|
フィオリ・ムジカーリ (音楽の花束). 主日のミサ = Fiori Musicali. Messa della Domenica |
|
|
聖母のミサ = Messa della Madonna |
|
|
フィオリ・ムジカーリ (音楽の花束). 主日のミサ = Fiori Musicali. Messa della Domenica |
|
|
聖母のミサ = Messa della Madonna |
|
|
27.
|
AV
|
ニュー・ロンドン・コンソート ; フィリップ・ピケット, 指揮
目次情報:
続きを見る
|
羊飼いたちはほめたたえた = Quem pastores = Den die Hirten |
ヨハン・ヘルマン・シャイン, ミヒャエル・プレトリウス |
|
ベツレヘムに御子が生まれた = Puer natus in Bethlehem = Ein Kind geborn |
ミヒャエル・プレトリウス |
|
おお、優しいイエス = O Jesulein süss |
ザムエル・シャイト |
|
さあ来たれ、異邦人の救い主よ = Nun komm, der Heiden Heiland /ヨハン・ヘルマン・シャイン |
|
|
御子がわたしたちに生まれた = Puer nobis nascitur |
ミヒャエル・プレトリウス |
|
高き天より = Vom Himmel hoch |
ヨハン・ヘルマン・シャイン, ミヒャエル・プレトリウス |
|
喜びを響かせよう = Resonet in laudibus |
ハンス・レオ・ハスラー |
|
ヨーゼフ、愛しい私のヨーゼフ = Joseph, lieber Joseph mein |
ヨハン・ヴァルター |
|
歌え、汝ら愛しいキリスト教徒よ = Singt, ihr lieben Christen all |
ミヒャエル・プレトリウス |
|
歌え、奏でよ = Singet und klinget |
ミヒャエル・プレトリウス |
|
薔薇が芽吹いた = Es ist ein Ros entsprungen |
ミヒャエル・プレトリウス |
|
甘い喜びにて : (イン・ドゥルチ・ユビロ) = In dulci jubilo |
ミヒャエル・プレトリウス, ヨハン・ヴァルター, ハンス・レオ・ハスラー, ヨハン・ヘルマン・シャイン |
|
羊飼いたちはほめたたえた = Quem pastores = Den die Hirten |
ヨハン・ヘルマン・シャイン, ミヒャエル・プレトリウス |
|
ベツレヘムに御子が生まれた = Puer natus in Bethlehem = Ein Kind geborn |
ミヒャエル・プレトリウス |
|
おお、優しいイエス = O Jesulein süss |
ザムエル・シャイト |
|
28.
|
AV
|
レザール・フロリサン ; ウィリアム・クリスティ, 指揮
目次情報:
続きを見る
|
すべての民よ、手を打ち鳴らせ : LWV.77/10 = Omnes gentes |
|
|
レジナ・チェリ : LWV.77/12 = Regina Caeli |
|
|
おお、知恵よ : LWV.77/11 = O sapientia |
|
|
主のしもべたちよ : LWV.77/7 = Laudate pueri |
|
|
サルヴェ・レジナ : LWV.77/13 = Salve Regina |
|
|
神よ、わたしの願いを聞いてください : LWV.77/5 = Exaudi Deus |
|
|
キリストの魂よ : LWV.77/1 = Anima Christi |
|
|
天の最高の贈り物よ : LWV.77/2 = Ave Caeli |
|
|
主は語った : LWV.77/3 = Dixit Dominus |
|
|
おお、いと甘美な主よ : LWV.77/9 = O dulcissime |
|
|
主よ、王を救いたまえ : LWV.77/14 = Domine salvum Regem |
|
|
すべての民よ、手を打ち鳴らせ : LWV.77/10 = Omnes gentes |
|
|
レジナ・チェリ : LWV.77/12 = Regina Caeli |
|
|
おお、知恵よ : LWV.77/11 = O sapientia |
|
|
29.
|
AV
|
レザール・フロリサン ; ウィリアム・クリスティ, 指揮
目次情報:
続きを見る
|
待降節の第3の大交唱: おおエッサイの根よ : H. 39 = Troisième O de l'Avent: O radix Jesse |
|
|
ヨセフは結婚した : 器楽のためのノエル H. 534より = Joseph est bien marié : Noëls pour les instruments |
|
|
待降節の第7の大交唱: おおインマヌエルよ : H. 43 = Septième O de l'Avent: O Emmanuel |
|
|
クリスマス・オラトリオ 主の降誕に歌われる歌 : H. 416 = In Nativitatem Domini canticum |
|
|
テ・デウム H. 146 = Te Deum |
|
|
待降節の第3の大交唱: おおエッサイの根よ : H. 39 = Troisième O de l'Avent: O radix Jesse |
|
|
ヨセフは結婚した : 器楽のためのノエル H. 534より = Joseph est bien marié : Noëls pour les instruments |
|
|
待降節の第7の大交唱: おおインマヌエルよ : H. 43 = Septième O de l'Avent: O Emmanuel |
|
|
30.
|
AV
|
ナント声楽アンサンブル ; 王室大厩舎・王宮付楽団 ; ポール・コロー, 指揮
目次情報:
|
ユビラーテ・デオ イ長調S. 9 : (詩編99(100)編) = Jubilate Deo |
|
|
テ・デウム ニ長調S. 32 = Te Deum |
|
|
神よ、私たちはあなたをほめたたえ : ハ長調 : S. 59 : (詩編74(75)編) = Confitebimur tibi, Deus |
|
|
ユビラーテ・デオ イ長調S. 9 : (詩編99(100)編) = Jubilate Deo |
|
|
テ・デウム ニ長調S. 32 = Te Deum |
|
|
神よ、私たちはあなたをほめたたえ : ハ長調 : S. 59 : (詩編74(75)編) = Confitebimur tibi, Deus |
|
|
31.
|
AV
|
シャペル・ロワイヤル ; フィリップ・ヘレヴェッヘ, 指揮
目次情報:
|
レクイエム = Requiem |
|
|
モテット《主よ、われ汝を愛せん》 = Diligam Te, Domine |
|
|
レクイエム = Requiem |
|
|
モテット《主よ、われ汝を愛せん》 = Diligam Te, Domine |
|
|
32.
|
AV
|
ガブリエーリ・コンソート&プレイヤーズ ; ポール・マクリーシュ, 指揮 ; ムジカ・アンティクヮ・ケルン ; ラインハルト・ゲーベル, 指揮
目次情報:
|
ザルツブルク大聖堂ミサ曲 : (53声部のミサとモテット) = Missa Salisburgensis |
|
|
ザルツブルク大聖堂ミサ曲 : (53声部のミサとモテット) = Missa Salisburgensis |
|
|
33.
|
AV
|
コンチェルト・ヴォカーレ ; セバスティアン・ヘニッヒ, ボーイ・ソプラノ ; ルネ・ヤーコプス, カウンター・テナー&指揮
目次情報:
|
スターバト・マーテル = Stabat Mater |
|
|
スターバト・マーテル = Stabat Mater |
|
|
34.
|
AV
|
アンサンブル・グラディヴィーア ; アラン・ゼプフェル, カウンター・テナー&音楽監督
目次情報:
|
スターバト・マーテル = Stabat Mater |
|
|
サルヴェ・レジナ = Salve Regina |
|
|
スターバト・マーテル = Stabat Mater |
|
|
サルヴェ・レジナ = Salve Regina |
|
|
35.
|
AV
|
モンテヴェルディ合唱団, ヒズ・マジェスティーズ・サックバッツ&コルネッツ, イングリッシュ・バロック・ソロイスツ団員, ジョン・エリオット・ガーディナー, 指揮
目次情報:
|
最後の審判 = Judicium Extremum |
|
|
ヨナ物語 = Jonas |
|
|
エフタ物語 = Jephte |
|
|
最後の審判 = Judicium Extremum |
|
|
ヨナ物語 = Jonas |
|
|
エフタ物語 = Jephte |
|
|
36.
|
AV
|
ニユー・ロンドン・コンソート ; フィリップ・ピケット, 指揮
目次情報:
続きを見る
|
カンティガ: 聖母様によく仕える者は : (カンティガ第103番) = Quen a Virgen ben servira : (Escorial MS Cantiga 103) |
|
|
カンティガ: たいしたことではない : (カンティガ第26番) = Non e gran causa : (Escorial MS Cantiga 26) |
|
|
コンドゥクトゥス: 毎年なされる祝典が : (『カリストゥスの写本』より) = Annua gaudia : (Codex Calixtinus) |
|
|
カンティガ: 星が船乗りを導くように : (カンティガ第49番) = Ben com'aos : (Escorial MS Cantiga 49) |
|
|
コンドゥクトゥス: 不滅なる栄光の王に : (『カリストゥスの写本』より) = Regi perennis glorie : (Codex Calixtinus) |
|
|
カンティガ: 聖母マリアは責められない : (カンティガ第159番) = Non sofre Santa Maria : (Escorial MS Cantiga 159) |
|
|
聖母マリアに焦がれて : (カンティガ第175番) = Por dereito ten a Virgen : (Escorial MS Cantiga 175) |
|
|
コンドゥクトゥス: われら喜ばしき一団は : (『カリストゥスの写本』より) = Nostra phalanx : (Codex Calixtinus) |
|
|
カンティガ: 神のみ母 : (カンティガ第184番) = A Madre de Deus : (Escorial MS Cantiga 184) |
|
|
コンドゥクトゥス: 全キリスト教徒はともに喜ばんことを : (『カリストゥスの写本』より) = Congaudeant catholici : (Codex Calixtinus) |
|
|
巡礼歌: 一族の父(『カリストゥスの写本』より) = Dum pater familias : (Codex Calixtinus) |
|
|
カンティガ: 聖母様によく仕える者は : (カンティガ第103番) = Quen a Virgen ben servira : (Escorial MS Cantiga 103) |
|
|
カンティガ: たいしたことではない : (カンティガ第26番) = Non e gran causa : (Escorial MS Cantiga 26) |
|
|
コンドゥクトゥス: 毎年なされる祝典が : (『カリストゥスの写本』より) = Annua gaudia : (Codex Calixtinus) |
|
|
37.
|
AV
|
オクセンフォード・クラークス ; デイヴィッド・ウルスタン, 指揮
|
38.
|
AV
|
オルランド・コンソート
目次情報:
続きを見る
|
我わが園にくだりゆき = Descendi in ortum meum |
|
|
めでたし海の星(アヴェ・マリス・ステラ) = Ave maris stella |
|
|
グローリア(栄光の賛歌) = Gloria |
|
|
汝は美しくつくられ = Speciosa facta es |
|
|
汝の庇護のもとに = Sub tuam protectionem |
|
|
来たりたまえ、聖霊よ = Veni Sancte Spiritus |
|
|
聖アルバヌスは深紅とならん = Albanus roseo rutilat |
|
|
たぐい稀なる処女 = Specialis Virgo |
|
|
宣べ伝うる者先立ち = Preco preheminencie |
|
|
おお、栄光ある十字架 = O crux gloriosa |
|
|
めでたし元后(サルヴェ・レジナ) = Salve Regina |
|
|
ミサ: 世々の王 = Missa Rex seculorum |
|
|
我わが園にくだりゆき = Descendi in ortum meum |
|
|
めでたし海の星(アヴェ・マリス・ステラ) = Ave maris stella |
|
|
グローリア(栄光の賛歌) = Gloria |
|
|
39.
|
AV
|
ガブリエリ・コンソート&プレイヤーズ ; ポール・マクリーシュ, 指揮
目次情報:
|
ミサ・ミル・ルグレ : セビーリャの聖イシドルスの祝日のためのミサ, 1590年頃にトレド大聖堂で挙げられた可能性があるものとして = Missa "Mille regretz" |
|
|
ミサ・ミル・ルグレ : セビーリャの聖イシドルスの祝日のためのミサ, 1590年頃にトレド大聖堂で挙げられた可能性があるものとして = Missa "Mille regretz" |
|
|
40.
|
AV
|
アンサンブル・カントゥス・フィグラートゥス ; バーゼル・スコラ・カントルム ; ドミニク・ヴェラール, 指揮
|
41.
|
AV
|
ザ・ヒリヤード・アンサンブル ; ポール・ヒリヤー, 指揮
目次情報:
|
レクイエム(死者のためのミサ曲) = Requiem (Missa pro defunctis) |
|
|
ミサ・プレスク・トランジ : ミサ・ミ・ミ = Missa Presque transi : Missa Mi-mi |
|
|
レクイエム(死者のためのミサ曲) = Requiem (Missa pro defunctis) |
|
|
ミサ・プレスク・トランジ : ミサ・ミ・ミ = Missa Presque transi : Missa Mi-mi |
|
|
42.
|
AV
|
ア・セイ・ヴォーチ ; 中世音楽合唱団 ; 皆川達夫, 指揮
目次情報:
続きを見る
|
ミサ・デ・ベアタ・ヴィルジネ = Missa de Beata virgine |
|
|
あなたの僕への言葉を = Memor esto verbi tui |
|
|
導き手たるキリスト = Christum ducem |
|
|
森のニンフ、泉の女神(オケゲムの死を悼む挽歌) = Nymphes des bois, desses des fontaines : (Deploriation sur la mort d'Ockeghem) |
|
|
ダビデは嘆き = Planxit autem David |
|
|
千々の悲しみ(ミル・ルグレ) = Mille regretz |
|
|
ミサ・デ・ベアタ・ヴィルジネ = Missa de Beata virgine |
|
|
あなたの僕への言葉を = Memor esto verbi tui |
|
|
導き手たるキリスト = Christum ducem |
|
|
43.
|
AV
|
ザ・ヒリヤード・アンサンブル ; ケース・ブーケ・コンソート ; ポール・ヒリアー, 指揮
目次情報:
続きを見る
|
ダビデ懺悔詩編曲集. 第1曲: 主よ、あなたの怒りで私を叱らないでください : (詩編6編) = Psalmi Davidis Poenitentiales. Psalmus primus: Domine ne in furore tuo arguas me-- (miserere) |
|
|
第4曲: 神よ、私を憐れんでください : (詩編50「51」編) = Psalmus quartus: Miserere mei Deus |
|
|
第6曲: 主よ、私は深き淵より : (詩編129「130」編) = Psalmus sextus: De profundis clamavi ad te Domine |
|
|
第7曲: 主よ、私の祈りを聞き入れてください : (詩編142「143」編) = Psalmus septimus: Domine exaudi orationem meam-- (auribus percips) |
|
|
ダビデ懺悔詩編曲集. 第1曲: 主よ、あなたの怒りで私を叱らないでください : (詩編6編) = Psalmi Davidis Poenitentiales. Psalmus primus: Domine ne in furore tuo arguas me-- (miserere) |
|
|
第4曲: 神よ、私を憐れんでください : (詩編50「51」編) = Psalmus quartus: Miserere mei Deus |
|
|
第6曲: 主よ、私は深き淵より : (詩編129「130」編) = Psalmus sextus: De profundis clamavi ad te Domine |
|
|
44.
|
AV
|
ケンブリッジ・セント・ジョンズ・カレッジ聖歌隊 ; ジョージ・ゲスト, 指揮
目次情報:
続きを見る
|
マリアは天に昇らされたまいぬ : (グレゴリオ聖歌) = Antiphona: Assumpta est Maria |
|
|
ミサ・アスンプタ・エスト・マリア (ミサ: マリアは天に昇らされたまいぬ) = Missa: Assumpta est Maria |
|
|
来たりたまえ、キリストの花嫁 : (グレゴリオ聖歌) = Antiphona: Veni sponsa Christi |
|
|
モテトゥス: 来たりたまえ、キリストの花嫁 = Motetus: Veni sponsa Christi |
|
|
ミサ・ヴェニ・スポンサ・クリスティ(ミサ: 来たりたまえ、キリストの花嫁) = Missa: Veni sponsa Christi |
|
|
第6旋法のマニフィカト = Magnificat VI. toni |
|
|
マリアは天に昇らされたまいぬ : (グレゴリオ聖歌) = Antiphona: Assumpta est Maria |
|
|
ミサ・アスンプタ・エスト・マリア (ミサ: マリアは天に昇らされたまいぬ) = Missa: Assumpta est Maria |
|
|
来たりたまえ、キリストの花嫁 : (グレゴリオ聖歌) = Antiphona: Veni sponsa Christi |
|
|
45.
|
AV
|
オックスフォード・カメラータ ; ジェレミー・サマーリー, 指揮
目次情報:
続きを見る
|
5声の宗教曲全集. 御顔の光を = Sacrarum Cantionum Liber Primus (5 voices). Illumina faciem tuam |
|
|
神は避けどころ = Deus refugium nostrum et virtus |
|
|
神よ聞き給え = Exaudi, Deus, deprecationem meam |
|
|
苦しみと嘆きを = Tribulationem et dolorem |
|
|
あなたの慈しみを = Tribularer si nescirem |
|
|
祈りと功とにより = Precibus et meritis beatae Mariae |
|
|
ああ、祝福された十字架よ = O Crux benedicta |
|
|
道行く人よ = O vos omnes |
|
|
賛美させ給え = Dignare me, laudare te |
|
|
恩寵の母マリア = Maria Mater gratiae |
|
|
わたしは嘆き疲れ = Laboravi in gemitu meo |
|
|
この上なく愛すべきマリア様 = Ave dulcissima Maria |
|
|
主よ、わたしの嘆きに = Domine, ne despicias |
|
|
日々罪をおかし = Peccantem me quotidie |
|
|
主よ、聖霊が = Sancti spiritus, Domine |
|
|
主よ、なんと悲しいことか = Hei mihi, Domine |
|
|
エルサレムよ、あなたの光が = Venit lumen tuum Jerusalem |
|
|
主よ、思い起こしてください = Reminiscere miserationum tuarum |
|
|
すばらしいお方!天の女王 = Ave Regina caelorum |
|
|
5声の宗教曲全集. 御顔の光を = Sacrarum Cantionum Liber Primus (5 voices). Illumina faciem tuam |
|
|
神は避けどころ = Deus refugium nostrum et virtus |
|
|
神よ聞き給え = Exaudi, Deus, deprecationem meam |
|
|
46.
|
AV
|
タリス・スコラーズ ; ピーター・フィリップス, 指揮
目次情報:
続きを見る
|
聖週間のためのレスポンソリウム集. 聖木曜日. 第4レスポンソリウム: わが友は = Tenebrae Responsoria. Feria Quinta. Amicus meus |
|
|
第5レスポンソリウム: 悪の商人ユダは = Judas mercator pessimus |
|
|
第6レスポンソリウム: わが弟子の一人が = Unus ex discipulis meis |
|
|
第7レスポンソリウム: われは罪なき小羊のごとく = Eram quasi agnus |
|
|
第8レスポンソリウム: 一時間すらわれとともに = Una hora |
|
|
第9レスポンソリウム: 人々の長老らは = Seniores populi |
|
|
聖金曜日. 第4レスポンソリウム: 汝らは強盗に向かうがごとく = Feria Sexta. Tamquam ad latronem |
|
|
第5レスポンソリウム: 暗闇となりぬ = Tenebrae factae sunt |
|
|
第6レスポンソリウム: われ、わが愛する生命を = Animam meam dilectam |
|
|
第7レスポンソリウム: 彼らはわれを悪人の手に引き渡し = Tradiderunt me |
|
|
第8レスポンソリウム: 不信心なる者、祭司長と民の長老らに = Jesum taradidit impius |
|
|
第9レスポンソリウム: わが眼は涙にくれぬ = Caligaverunt oculi mei |
|
|
聖土曜日. 第4レスポンソリウム: われらが牧者は去りたまいぬ = Sabbato Sancto. Recessit pastor noster |
|
|
第5レスポンソリウム: おお、道ゆくすべての者よ = O vos omnes |
|
|
第6レスポンソリウム: 見よ、いかに正しき者死すとも = Ecce qumodo moritur |
|
|
第7レスポンソリウム: 地上の王らは起ち上がり = Astiterunt reges |
|
|
第8レスポンソリウム: われ、墓穴に下りし者のうちに = Aestimatus sum |
|
|
第9レスポンソリウム: 主が葬られたまいし後 = Sepulto Domino |
|
|
聖週間のためのレスポンソリウム集. 聖木曜日. 第4レスポンソリウム: わが友は = Tenebrae Responsoria. Feria Quinta. Amicus meus |
|
|
第5レスポンソリウム: 悪の商人ユダは = Judas mercator pessimus |
|
|
第6レスポンソリウム: わが弟子の一人が = Unus ex discipulis meis |
|
|
47.
|
AV
|
ケンブリッジ・キングス・カレッジ聖歌隊 ; スティーブン・クリベリー, 指揮
目次情報:
続きを見る
|
おんみよりほかに : (40声のモテット) = Spem in alium : (40-part motet) |
|
|
エレミヤ哀歌I = Lamentations of Jeremiah I |
|
|
エレミヤ哀歌II = Lamentations of Jeremiah II |
|
|
主の御母の奇跡をみよ = Videte miraculum |
|
|
安息日の終わりしとき = Dum transisset sabbatum |
|
|
御光栄と御威光と御力と = Honor, virtus et potestas |
|
|
使徒たちはもろもろのことばにて語り = Loquebantur variis linguis |
|
|
おんみよりほかに : (40声のモテット) = Spem in alium : (40-part motet) |
|
|
エレミヤ哀歌I = Lamentations of Jeremiah I |
|
|
エレミヤ哀歌II = Lamentations of Jeremiah II |
|
|
48.
|
AV
|
タリス・スコラーズ ; ピーター・フィリップス, 指揮
目次情報:
続きを見る
|
5声のミサ曲 = Mass for five voices |
|
|
4声のミサ曲 = Mass for four voices |
|
|
3声のミサ曲 = Mass for three voices |
|
|
アヴェ・ヴェルム・コルプス(めでたし真の御体) = Ave verum corpus |
|
|
5声のミサ曲 = Mass for five voices |
|
|
4声のミサ曲 = Mass for four voices |
|
|
3声のミサ曲 = Mass for three voices |
|
|
49.
|
AV
|
Robert Schumann
出版情報: |
[München] : Eurodisc , Tokyo : BMG Victor [distributor], p1989 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
50.
|
AV
|
鮫島, 有美子 ; 南, 安雄(1931-) ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Gruber, Franz Xaver, 1787-1863 ; Humperdinck, Engelbert, 1854-1921 ; Berlin, Irving, 1888-1989 ; Adam, Adolphe Charles, 1803-1856 ; Reger, Max, 1873-1916 ; 東京シティ・フィルハーモニック管弦楽団 ; 合唱団OMP
出版情報: |
[Tokyo] : Denon, p1988 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
もろびとこぞりて(讃美歌第112番) |
Handel |
|
きよしこの夜(讃美歌第109番) |
Gruber |
|
牧人ひつじを(讃美歌第103番) |
|
|
ああベツレヘムよ(讃美歌第115番) |
|
|
いざ歌え、いざ祝え(讃美歌第108番) |
|
|
キャロル・メドレー : こよなく美しく鐘は鳴る(ドイツ民謡) |
|
|
コヴェントリー・キャロル(イギリス民謡) |
|
|
羊飼いの子守歌(ドイツ民謡) |
|
|
ともに喜びすごせ(イギリス民謡) |
|
|
クリスマス |
Humperdinck |
|
マリアはいばらの森を通り(ドイツ民謡) |
|
|
フム、フム、フム!(カタロニア民謡) |
|
|
鳥の歌(カタロニア民謡) |
|
|
ホワイト・クリスマス |
Berlin |
|
オーベルビリエのノエル |
レイ |
|
聖夜 : クリスマス聖歌 |
Adam |
|
マリアの子守歌 |
Reger |
|
あら野のはてに(讃美歌第106番) |
|
|
天なる神には(讃美歌第114番) |
|
|
エサイの根より(讃美歌第96番) |
|
|
神の御子は今宵しも(讃美歌第111番) |
|
|
もろびとこぞりて(讃美歌第112番) |
Handel |
|
きよしこの夜(讃美歌第109番) |
Gruber |
|
牧人ひつじを(讃美歌第103番) |
|
|