1.
|
楽譜
|
右近義徳編
出版情報: |
東京 : 全音楽譜出版社, 1993 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
アイ・アイ・アイ : スペイン民謡 = Ay-Ay-Ay : Spanish folk song |
訳詞, 猪間鰡二 |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
ルッツィ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
愛の妙薬第2幕「人知れぬ涙」 = Elisir d'amore "Una furtive lagrima" |
ドニゼッティ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
紅いサラファン : ロシア民謡 = The scarlet sarafan : Russian folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
紅きその唇 = Bella porta di rubini |
ファルコニエーリ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
憧れを知る者のみ = Nur Wer die Sehnsucht Konnf, |
チャイコフスキー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
隠棲 = Verborgenheit |
ヴォルフ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
主人は冷たい土の下に = Mssa's in de cold, cold ground |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
アレルヤ = Allelu |
モーツァルト |
|
いとしのジョニー : スコットランド民謡 = Mein treuer Johnie : Scottish folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
祈り = Gebet |
ヴォルフ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
今ひとたび = Ancora |
トスティ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
ヴォルカの舟歌 : ロシア民謡 = Volga boatman song : Russian folk song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
海に来れ : ナポリ民謡 = Vieni sul mar : napolitana |
訳詞, くろばねあきら |
|
歌の翼 = Auf Flugeln des Gesanges |
メンデルスゾーン ; 訳詞, 津川主一 |
|
海辺にて = Am Meer |
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
美わしき髪よ = O bellissimi capelli |
ファルコニエーリ ; 訳詞, 今川須美江 |
|
麗しの眼差しよ = Occhia amati |
ファルコニエーリ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
おおスザンナ = Oh! Susanna |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
おお 優しの恋人よ = Paride ed Elena. "O del mio dolce ardor" |
グルック ; 訳詞, 三輪きょうこ |
|
小暗き墓場に = In questa tomba oscura |
ベートーベン ; 訳詞, 城山美津子 |
|
麗しの神よ = Bel Nume che adoro |
チマローザ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
折れればよかった = Sonntag |
ブラームス ; 訳詞, 津川主一 |
|
音楽に寄せて = Für Musik |
フランツ ; 訳詞, 津川主一 |
|
御身を愛す = Ich liebe dich |
ベートーベン ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
帰れソレントへ : イタリア民謡 = Torna a Surriento : napolitana |
訳詞, 門馬直衛 |
|
楽に寄す = An die Musik |
シューベルト ; 訳詞, 小堀桂一郎 |
|
鐘は鳴るノヴゴロット : ロシア民謡 = Ring, ring Novgorod : Russian folk song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
カルメン「闘牛士の歌」 = Carmen "Chanson du toréador" |
ビゼー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
カルメン第1幕「ハバネラ」 = Carmen "Habanera" |
ビゼー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
君いつの日帰る = Il mio ben quando vérrà |
パイジェルロ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
カロ・ミオ・ベン = Caro mio ben |
ジョルダーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
可愛い口もと = 'A vucchella |
トスティ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
君が碧き瞳ひらけよ = Ouvre tes yeux bleus |
マスネー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
金髪のジェニー = Jeanie with the light brown hair |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
君が姿をめぐりて = Intorno all'idol mio |
チェスティ ; 訳詞, 三輪きょうこ |
|
グリーンスリーブス : イギリス民謡 = Green sleeves : English flok song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
クローエに = An Chloë |
モーツァルト ; 訳詞, 神山友昭 |
|
黒い瞳 : ロシア民謡 = Black eyes : Russian folk song |
訳詞, 堀内敬三 |
|
故郷の人々 = The old folks at home |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
さすらい人の夜の歌 = Wanderers Nachtlied |
リスト ; 訳詞, 津川主一 |
|
コザックの子守歌 : ロシア民謡 = Cossack's cradle song : Russian folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
サッフォー頌歌 = Sapphishe Ode |
ブラームス ; 訳詞, 松本あずさ |
|
さらばナポリ : ナポリ民謡 = Addio a Napoli : napolitana |
訳詞, 門馬直衛 |
|
サンタ・ルチア : ナポリ民謡 = Santa Lucia : napolitana |
訳詞, 堀内敬三 |
|
ジャンニ・スキッキ「愛しい父よ」 = Giaoni Schicchi "O mio babbino caro" |
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
シューベルトの子守歌 = Wiegenlied |
シューベルト ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
シューベルトのセレナーデ = Serenade |
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
白銀の糸 : アメリカ民謡 = Silver thread among the gold : American folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
真実の愛 = Treue Liebe |
キュッケン ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
ステンカラージン : ロシア民謡 = Stenka Rasin : Russian folk song |
訳詞, 与田準一 |
|
蝶々夫人第2幕「ある晴れた日に」 = Madama Butterfly "Un bel di, vedremo" |
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
すみれ = Des Veilchen |
モーツァルト ; 訳詞, 乙骨三郎 |
|
ズライカ = Suleika |
シューベルト ; 訳詞, 小堀桂一郎 |
|
西部の娘第3幕「やがて来る自由の日」 = La fanciulla del West "Ch'ella mi creda libro e lontano" |
プッチーニ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
ソルベーグの歌 = Solvejg's Lied |
グリーグ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
タンホイザー第3幕「夕星の歌」 = Tannhäuser "O du mein holder Abendstern" |
ワーグナー ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
誓い(約束) = La promessa |
ロッシーニ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
椿姫第2幕「プロバンスの海と陸」 = La traviata "Di Provenza il mar, il soul" |
ヴェルディ ; 訳詞, 青木爽 |
|
つれない人 = Core 'ngrato |
カルディロ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
トスカ第2幕「歌に生き愛に生き」 = Tosca "Vissi d'arte vissi d'amore" |
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
トスカ第3幕「星は光ぬ」 = Tosca "E lucevan le stelle" |
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
トスティのセレナータ = La serenata |
トスティ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
徒歩紀行 = Fußreise |
ヴォルフ ; 訳詞, 神山友昭 |
|
ドリゴのセレナーデ = Serenade |
ドリゴ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
嘆きのセレナーデ = Serenata rimpianto |
トゼッリ ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
なつかしのヴァージニア = Carry me back to old Virginny |
ブランド ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
庭の千草 : アイルランド民謡 = The last rose of summer : old Irish melody |
訳詞, 堀内敬三 |
|
ドン・ジョバンニ第1幕より「君が幸にこそ」 = Don Giovanni "Dalla sua pace" |
モーツァルト ; 訳詞, 青木爽 |
|
昇りたり陽はガンジスに = Già il sole dal Gange |
スカルラッティ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
ハイ!ラコッツィ・ベルチェニー! : ハンガリー民謡 = Hej! Rákó-czi Bercéni! : Hungarian folk song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
日曜日 = Sontag |
ブラームス ; 訳詞, くろばねあきら |
|
儚し愛の誓い = Piacer d'amor |
マルティーニ ; 訳詞, 津川主一 |
|
はにゅうの宿 = Home, sweet home |
ビショップ ; 訳詞, 里見義 |
|
蚤の歌 = Mephistopheles's song of the flea |
ムソルグスキー ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
蓮の花 = Die Lotosblume |
シューマン ; 訳詞, 大木淳夫, 伊藤武雄 |
|
母が教え給えし歌 = Songs my mother tought [i.e. taught] me |
ドヴォルザーク ; 訳詞, くろばねあきら |
|
春への憧れ = Sehnsucht nah dem Flühling |
モーツァルト ; 訳詞, 神山友昭 |
|
悲歌 = Élégie |
マスネー ; 訳詞, 野上彰 |
|
ひばり = L'alouette |
グリンカ ; 訳詞, 秋元雅一朗 |
|
フィンランドの森 : フィンランド民謡 = Suomen salossa : Finnish folk song |
訳詞, 門馬直衛 |
|
深い河 : 黒人霊歌 = Deep river : Negro spiritual |
訳詞, 藤浦洸 |
|
二人の擲弾兵 = Die beiden Grenadiere |
シューマン : 訳詞, 堀内敬三 |
|
ホタ : スペイン民謡 = Jota : Spanish folk song |
訳詞, 徳永政太郎 |
|
フニクリ フニクラ = Funiculi funicula |
デンツァ ; 訳詞, 津川主一 |
|
ブラームスの子守歌 = Wiegenlied |
ブラームス ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
魔王 = Erlkönig |
シューベルト ; 訳詞, 大木淳夫, 伊藤武雄 |
|
菩提樹 = Der Lindenbaum |
シューベルト ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
鱒 = Die Forelle |
シューベルト ; 訳詞, 青木忠教 |
|
マリア・マリ = Maria! Mari! |
カプア ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
樅の木 : ドイツ民謡 = Der Tannenbaum : German folk song |
訳詞, 堀内敬三 |
|
やさしき愛の歌 = Love's old sweet song |
モロイ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
窓をおあけ恋人よ = Open thy lattice, Love |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
マルタの祈り = Modilitba pro Martu |
[text by] Petr Rada, [music by] Jindřich Brabec ; 日本語詞, 匂坂恭子 |
|
モーツァルトの子守歌 = Wiegenlied |
モーツァルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
夕べの想い = Abendempfindung |
モーツァルト ; 訳詞, 神谷友昭 |
|
夢のあとに = Apres un rêve |
フォーレ ; 訳詞, 門馬直衛 |
|
四葉のクローバー = The fourleaf clovers |
ロイテル ; 訳詞, 乙骨三郎 |
|
夜の調べ = Serenade |
グノー ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
夢 = Sogno |
トスティ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
夢路より = Beautiful dreamer |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
ラルゴ = Largo |
ヘンデル ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
ラ・パロマ : スペイン民謡 = La paloma : Spanish folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
理想の人 = Ideale |
トスティ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
ロンドンデリー・エアー : アイルランド民謡 = Londonderry air : Irish folk song |
訳詞, 津川主一 |
|
リゴレット第3幕「女心の歌」 = Rigoletto "La donna è mobile" |
ヴェルディ ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
老犬トレイ = My old dog Tray |
フォスター ; 訳詞, 津川主一 |
|
ローレライ = Lorelei |
ジルハー ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
ロング・ロング・アゴー = Long long ago |
ベイリー ; 訳詞, 近藤朔風 |
|
わが悩み知りたもう : 黒人霊歌 = Nobody knows de trouble I've seen : Negro spiritual |
訳詞, 津川主一 |
|
私の太陽よ = O sole mio |
カプア ; 訳詞, 徳永政太郎 |
|
別れの曲 = Etude op. 10-3 |
ショパン ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
アイ・アイ・アイ : スペイン民謡 = Ay-Ay-Ay : Spanish folk song |
訳詞, 猪間鰡二 |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
ルッツィ ; 訳詞, 宗近昭 |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三 |
|
2.
|
AV
|
Maria Callas, soprano
出版情報: |
Japan : Toshiba-EMI, [19--] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Disc 1: Callas sings Puccini opera arias = プッチーニ・オペラ・アリア集 |
|
|
Disc 2: Lyric and Coloratura opera arias = コロラトゥーラ・オペラ・アリア集 |
|
|
Disc 3: Callas at la Scala = スカラ座のマリア・カラス |
|
|
Disc 4: Mad scenes = 狂乱の場 |
|
|
Disc 5: Verdi heroines (vol. 1) = ヴェルディのヒロイン達(第1集) |
|
|
Disc 6: Callas in Paris (vol. 1)/Arias from French operas = パリのマリア・カラス(フランス・オペラ・アリア集)(第1集) |
|
|
Disc 7: Callas in Paris (vol. 2)/More arias from French operas = パリのマリア・カラス(フランス・オペラ・アリア集)(第2集) |
|
|
Disc 8: Verdi heroines (vol. 2) = ヴェルディのヒロイン達(第2集) |
|
|
Disc 9: Callas sings Mozart, Beethoven Weber = モーツァルト、ベートーヴェン、ウェーバーを歌う |
|
|
Disc 10: Rossini and Donizetti opera arias = ロッシーニ&ドニゼッティ・オペラ・アリア集 |
|
|
Disc 11: Verdi and Bellini opera arias = ヴェルディ&ベルリーニ・オペラ・アリア集 |
|
|
Disc 12: The legend = マリア・カラスの遺産 |
|
|
Disc 13: The unknown Callas = 知られざるマリア・カラス |
|
|
Disc 14: Callas Parities = 不滅のマリア・カラス |
|
|
Disc 1: Callas sings Puccini opera arias = プッチーニ・オペラ・アリア集 |
|
|
Disc 2: Lyric and Coloratura opera arias = コロラトゥーラ・オペラ・アリア集 |
|
|
Disc 3: Callas at la Scala = スカラ座のマリア・カラス |
|
|
3.
|
AV
|
Ormandy, Eugene, 1899- ; Philadelphia Orchestra ; Sarasate, Pablo de, 1844-1908 ; Saint-Saëns, Camille, 1835-1921 ; Massenet, Jules, 1842-1912 ; Beethoven, Ludwig van, 1770-1827 ; Dinicu, Grigoraș ; Dvořák, Antonín, 1841-1904 ; Kreisler, Fritz, 1875-1962 ; Tárrega, Francisco, 1852-1909 ; Llobet, Miguel, 1878-1938 ; Rodrigo, Joaquín ; Falla, Manuel de, 1876-1946 ; Doppler, Franz, 1821-1883 ; Fauré, Gabriel, 1845-1924 ; Bach, Johann Sebastian, 1685-1750
目次情報:
続きを見る
|
レコード1: チゴイネルワイゼン |
|
|
序奏とロンド・カプリチオーソ |
|
|
タイースの瞑想曲 |
|
|
ロマンス ヘ長調 |
|
|
G線上のアリア |
|
|
ホラ・スタッカート |
|
|
スラヴ舞曲第10番 |
|
|
美しきロスマリン |
|
|
中国の太鼓 |
|
|
ベートーヴェンのスタイルによるロンディーノ |
|
|
[ほか3曲] |
|
|
レコード2: 禁じられた遊び |
|
|
アルハンブラ宮殿の思い出 |
|
|
アメリアの遺言 |
|
|
アランフェス協奏曲より第2楽章 |
|
|
白鳥 |
|
|
火祭のり踊り |
|
|
ハンガリー田園幻想曲 |
|
|
シチリアーノ : ペレアスとメリザンド |
|
|
グリーンリーヴス |
|
|
トルコ行進曲 |
|
|
トッカータとフーガ |
|
|
レコード1: チゴイネルワイゼン |
|
|
序奏とロンド・カプリチオーソ |
|
|
タイースの瞑想曲 |
|
|
4.
|
AV
|
Paradis ... [et al.] ; Arthur Grumiaux, violin ; Istvan Hajdu, piano
出版情報: |
[Japan] : Nippon Phonogram, p1973 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
5.
|
AV
|
Weber ... [et al.] ; Lotte Lehmann, soprano
|
6.
|
AV
|
Massenet, Jules, 1842-1912 ; Borodin, Aleksandr Porfirʹevich, 1833-1887 ; Fauré, Gabriel, 1845-1924 ; Beethoven, Ludwig van, 1770-1827 ; Saint-Saëns, Camille, 1835-1921 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Bizet, Georges, 1838-1875 ; Tchaikovsky, Peter Ilich, 1840-1893 ; Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Waldteufel, Emil, 1837-1915 ; Holst, Gustav, 1874-1934 ; Grieg, Edvard, 1843-1907 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Offenbach, Jacques, 1819-1880 ; Smetana, Bedřich, 1824-1884 ; Vivaldi, Antonio, 1678-1741 ; Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Strauss, Johann, 1825-1899 ; Gounod, Charles, 1818-1893 ; Albinoni, Tomaso, 1671-1750 ; Tárrega, Francisco, 1852-1909 ; Ponchielli, Amilcare, 1834-1886 ; Wagner, Richard, 1813-1883
目次情報:
続きを見る
|
第5集: disc1: 01. タイスの瞑想曲 |
|
|
02. ダッタン人の踊り |
|
|
03. シシリエンヌ |
|
|
04. 田園交響曲第1楽章 |
|
|
05. 白鳥 |
|
|
06. ピアノ五重奏「ます」第4楽章 |
|
|
07. メヌエット : 「アルルの女」より |
|
|
08. 「白鳥の湖」より情景 |
|
|
09. 交響曲第3番第3楽章 |
|
|
10. スケーターズ・ワルツ |
|
|
[ほか3曲] |
|
|
disc2: 01. 組曲「惑星」より「木星」 |
|
|
02. 朝 : 「ペールギュント」より |
|
|
03. 交響曲第40番第1楽章 |
|
|
04. 花のワルツ |
|
|
05. 「天国と地獄」序曲 |
|
|
06. モルダウ |
|
|
07. ハンガリー舞曲第5番 |
|
|
08. 「四季」より「春」第1楽章 |
|
|
09. 「ウィリアム・テル」序曲 |
|
|
10. 美しき青きドナウ |
|
|
第6集: disc1: 01. アヴェマリア |
|
|
02. アンダンテ・カンタービレ |
|
|
03. オーボエ協奏曲第1楽章 |
|
|
04. アルハンブラの想い出 |
|
|
05. 時の踊り : 歌劇「ジョコンダ」より |
|
|
06. 小さい白鳥たちの踊り : ハレエ「白鳥の湖」第4幕より |
|
|
07. ピアノ協奏曲第21番第2楽章 |
|
|
08. アイネ・クライネ・ナハトムジーク第2楽章 |
|
|
09. あし笛の踊り : バレエ組曲「くるみ割り人形」より |
|
|
10. 中央アジアの草原にて |
|
|
disc2: 01. ワルキューレの騎行 |
|
|
02. トッカータとフーガ二短調 |
|
|
03. プロムナードメドレー・殻をつけた雛鳥の踊り : 組曲「展覧会の絵」より |
|
|
04. 交響曲第6番「悲愴」第1楽章 |
|
|
05. ピアノ協奏曲第2番第2楽章 |
|
|
06. ラデッキー行進曲 |
|
|
07. ボレロ |
|
|
08. ワルツ「春の声」 |
|
|
09. 交響詩「ツアラトゥストラはかく語りき」導入部 |
|
|
10. 星条旗よ永遠なれ |
|
|
第5集: disc1: 01. タイスの瞑想曲 |
|
|
02. ダッタン人の踊り |
|
|
03. シシリエンヌ |
|
|
7.
|
楽譜
|
[全音楽譜出版社出版部編]
出版情報: |
Tokyo : Zen-On Music, c1966- |
シリーズ名: |
Violin library |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
v. 1. La Cinquantaine = 金婚式 |
G. Marie |
|
Andante Cantabile = アンダンテカンタービレ |
P. Tschaikowsky |
|
Menuetto = メヌエット |
L.v. Beethoven |
|
Menuetto = メヌエット |
Boccherini |
|
Gavotte = ガボット |
F. Gossec |
|
Träumerei = トロイメライ |
R. Schumann |
|
Ave Maria = アベマリア |
J.S. Bach-C. Gounod |
|
Menuet Antique = 古風なるメヌエット |
M. Ravel |
|
Souvenir = 思い出 |
F. Drdla |
|
Meditation de "Thaïs" = タイスの瞑想曲 |
J. Massenet |
|
Menuetto = メヌエット |
W.A. Mozart |
|
Mélodie in F = ヘ調のメロディー |
A. Rubinstein |
|
Liebestraum = 愛の夢 |
F. Liszt |
|
Aprés un rêve = 夢のあとに |
mélodiede G. Fauré ; partie de violon par A. Bachmann |
|
Air sul G = G線上のアリア |
J.S. Bach |
|
Humoreske = ユモレスク |
A. Dvořák |
|
Canzonetta = カンツォネッタ : ヴァイオリン協奏曲ニ長調より |
P.Tchaikovsky |
|
Zigeunerweisen = チゴイネルワイゼン |
P. Sarasate |
|
v. 2. Chaconne = シャコンヌ |
Tomaso Antonio Vitali |
|
Czardas = チャルダッシュ |
Vittorio Monti |
|
Romanza Andaluza : from "Spanische tänze", op. 22 = アンダルシアのロマンス : 《スペイン舞曲集》作品22より |
Pablo de Sarasate |
|
Perpetuum mobile : op. 5-4 = 無窮動 |
Ottokar Nováček |
|
Romanze F-dur, op. 50 = ロマンス ヘ長調 |
L.v. Beethoven |
|
Cavatina : from "Six morceaux" : op. 85-3 = カヴァティーナ : 《6つの小品》作品85より |
Joseph Joachim Raff |
|
La Folia : violin sonata in d minor : op. 5-12 = ラ・フォリア : ソナタ ニ短調, 作品5-12 |
Arcangelo Corelli |
|
Orientale : from "Kaleidoscope" : op. 50-9 = オリエンタル : 《カレイドスコープ(万華鏡)》作品50より |
César Antonivich Cui |
|
Polonaise brillante no. 1 : op. 4 = 華麗なポロネーズ第1番 |
Henryk Wieniawski |
|
Kujawiak in a minor : "Souvenir de Posen" : op. 3 = クヤヴィアーク イ短調 : "ポーゼンの想い出" |
Henryk Wieniawski |
|
Madrigale = マドリガル |
Achille Simonetti |
|
v. 3. Fantasia appassionata, op. 35 = ファンタジア・アパッショナータ |
Henri Vieuxtemps |
|
Berceuse, op. 16 = 子守歌 |
Gabriel Fauré |
|
Rêve d'enfant : op. 14 = こどもの夢 |
Eugène Ysaÿe |
|
Scherzo-tarantelle, op. 16 = スケルツォ・タランテラ |
Henryk Wieniawski |
|
Obertass : "Deux mazurkas caractéristiques" : op. 19-1 = オベルタス : 《2つの性格的なマズルカ》第1曲 |
Henryk Wieniawski |
|
Le ménétrier : "Deux mazurkas caractéristiques" : op. 19-2 = 田舎まわりのヴァイオリン弾き : 《2つの性格的なマズルカ》第2曲 |
Henryk Wieniawski |
|
Cantabile = カンタービレ |
Nicolò Paganini |
|
Romanze G -dur, op. 40 = ロマンス ト長調 |
L.v. Beethoven |
|
Salut d'amour : op. 12 = 愛のあいさつ |
Edward Elgar |
|
La capricieuse : op. 17 = 気まぐれ女 |
Edward Elgar |
|
v. 4. Légende : op. 17 (1861) = 伝説曲 |
Henryk Wieniawski |
|
Souvenir de Posen : mazurka caractéristique, op. 3 (1854) = ポーゼンの想い出 |
Henryk Wieniawski |
|
Ballade and polonaise : op. 38 (1860) = バラードとポロネーズ |
Henri Vieuxtemps |
|
Pièce en forme de habanera : (1907) = ハバネラの様式による小品 |
Maurice Ravel |
|
Berceuse sur le nom de Gabriel Fauré : (1922) = フォーレの名による子守歌 |
Maurice Ravel |
|
Sonata in D major (3ème livre de sonatas (1734), op. 5 no. 8) = ソナタ ニ長調作品5-8 |
Jean-Marie Leclair |
|
Meditation : op. 32 (1891) = 瞑想曲 |
Alexander Glazunov |
|
v. 5. Vocalise : op. 34-14 = ヴォカリーズ |
Sergei Rachmoninov |
|
Danse macabre : op. 40 = 死の舞踏 |
Camille Saint-Saëns |
|
Romance : from film music "Gadfly" : op. 97 = ロマンス : 映画音楽「馬アブ」より |
Dmitri Shostakovich |
|
Nocturne : from "Masquerade Suite" = 夜想曲 : 組曲「仮面舞踏会」より |
Aram Khachaturian |
|
Phœnix : op. 90a : from "The red poppy" = フェニックス : バレエ音楽「赤いけし」より |
Reinhold Glièr |
|
D'un matin de printemps = ある春の日に |
Lili Boulanger |
|
Cortège = 行列 |
Lili Boulanger |
|
Nocturne = 夜想曲 |
Lili Boulanger |
|
Méditation : from "Souvenir d'un lieu cher" No. 1 : op. 42-1 = 瞑想曲 : 「なつかしい土地の思い出」第1曲 |
Pyotr I. Tchaikovsky |
|
Scherzo : from "Souvenir d'un lieu cher" No. 2 : op. 42-2 = スケルツォ : 「なつかしい土地の思い出」第2曲 |
Pyotr I. Tchaikovsky |
|
Mélodie : from "Souvenir d'un lieu cher" No. 3 : op. 42-3 = メロディー : 「なつかしい土地の思い出」第3曲 |
Pyotr I. Tchaikovsky |
|
v. 1. La Cinquantaine = 金婚式 |
G. Marie |
|
Andante Cantabile = アンダンテカンタービレ |
P. Tschaikowsky |
|
Menuetto = メヌエット |
L.v. Beethoven |
|
8.
|
楽譜
|
[編者, 音楽之友社]
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1964-1965 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Soprano 1. セヴィリャの理髪師. 今のうた声 = Una voce poco fa |
ロッシーニ |
|
ルチア. 狂乱の場 = Scena della pazzia |
ドニゼッティ |
|
連隊の娘. さようなら = Convien partir |
ドニゼッティ |
|
ノルマ. 清らかな女神よ = Casta Diva |
ベリーニ |
|
トロヴァトーレ. この心言葉に言えね = Di tale amor |
ヴェルディ |
|
リゴレット. 慕わしき御名 = Caro nome |
ヴェルディ |
|
椿姫. 乾杯の歌 = Brindisi |
ヴェルディ |
|
ああそはかの人か = Ah, for s'é lui |
ヴェルディ |
|
運命の力. 神よ平和を与えたまえ = Pace. pace mio Dio |
ヴェルディ |
|
アイーダ. 勝ちてかえれ = Ritorna vincitor |
ヴェルディ |
|
オテロ. 柳の歌 = Canzona del salce |
ヴェルディ |
|
アヴェ・マリア = Ave Maria |
ヴェルディ |
|
ボエーム. わが名はミミ = Mi chiamano Mimi |
プッチーニ |
|
ムゼッタのワルツ = Quando men vo |
プッチーニ |
|
トスカ. 歌に生き愛に生き = Vissi d'arte, vissi d'amore |
プッチーニ |
|
蝶々婦人. ある晴れた日に = Un bel di, vedremo |
プッチーニ |
|
Tenor. ドン・ジョヴァンニ. 君が幸にこそ = Dalla sua pace |
モーツァルト |
|
わが恋人のために = Il mio tesoro intanto |
モーツァルト |
|
フィデリオ. 神よ!何と暗いことか = Gott! Welch' dunkel hier |
ベートーヴェン |
|
魔弾の射手. 森を過ぎ野を越えて = Durch die Wälder, durch die Auen |
ヴェーバー |
|
ファヴォリータ. 面影わが夢うつつに = Spirto gentil |
ドニゼッティ |
|
愛の妙薬. 人知れぬ涙 = Una furtiva lagrima |
ドニゼッティ |
|
ドン・パスクワーレ. なんたる静けさ = Com'è gentil |
ドニゼッティ |
|
マルタ. 夢のごとく = M'appari tutt'amor |
フロトー |
|
リゴレット. あれかこれか = Questa o quella |
ヴェルディ |
|
女心の歌 = La donna è mobile |
ヴェルディ |
|
トロヴァトーレ. ああ, 御身こそわが恋人 = Ah, sì, ben mio |
ヴェルディ |
|
恐ろしき焚火を見よ = Di quella pira l'orrendo foco |
ヴェルディ |
|
アイーダ. 浄きアイーダ = Celeste Aïda |
ヴェルディ |
|
オテロ. 今ははや過ぎにし夢ぞ = Ora e per sempre addio |
ヴェルディ |
|
ファウスト. 清き住家 = Salut! demeure chaste et pure |
グノー |
|
ジョコンダ. 空と海 = Cielo e mar! |
ポンキェルリ |
|
マノン. 夢の歌 = En fermant les yeux |
マスネー |
|
カルメン. 花の歌 = Air de fleur |
ビゼー |
|
道化師. 衣装をつけろ = Vesti la giubba |
レオンカヴァルロ |
|
もう道化師じゃない = No! Pagliaccio non son |
レオンカヴァルロ |
|
ボエーム. 冷たき手を = Che gelida manina |
プッチーニ |
|
トスカ. たえなる調和 = Recondita armonia |
プッチーニ |
|
星は輝きぬ = E lucevan le stelle |
プッチーニ |
|
Bass, baritone. フィガロの結婚. もう飛ぶまいぞ, この蝶々 = Non più andrai |
モーツァルト |
|
ドン・ジョヴァンニ. カタログの歌 = Madamina! Il catalogo è questo |
モーツァルト |
|
魔笛. 恋人か女房が = Ein Mädchen oder Weibchen |
モーツァルト |
|
セヴィリャの理髪師. 何でも屋の歌 = Largo al factotum della città |
ロッシーニ |
|
イワン・スサーニン. イワン・スサーニンのアリア = Ivan Sussanin's aria |
グリンカ |
|
リゴレット. 悪魔め鬼め = Cortigiani, vil razza |
ヴェルディ |
|
トロヴァトーレ. 君がほほ笑み = Il balen del suo sorriso |
ヴェルディ |
|
椿姫. プロヴァンスの海と陸 = Di Provenza il mar, il suol |
ヴェルディ |
|
ドン・カルロス. ロドリゴのアリア = Per me giunto |
ヴェルディ |
|
オテロ. ヤーゴの信条の歌 = Credo in un Dio |
ヴェルディ |
|
タンホイザー. 夕星の歌 = O! du mein holder Abendstern |
ヴァーグナー |
|
ファウスト. ヴァレンティンのカヴァティーナ = Avant de quitter ces lieux |
グノー |
|
金の小牛の歌 = Le veau d'or est toujours debout! |
グノー |
|
カルメン. 闘牛士の歌 = Votre toast, je peux vous le rendre |
ビゼー |
|
パリアッチ. プロローグ = Si può? |
レオンカヴァルロ |
|
ボエーム. コリーネのコートの歌 = Vecchia zimarra |
プッチーニ |
|
Soprano 1. セヴィリャの理髪師. 今のうた声 = Una voce poco fa |
ロッシーニ |
|
ルチア. 狂乱の場 = Scena della pazzia |
ドニゼッティ |
|
連隊の娘. さようなら = Convien partir |
ドニゼッティ |
|
9.
|
楽譜
|
藤沢俊樹編
目次情報:
続きを見る
|
Le cygne = 白鳥 |
C.C. Saint-Saëns |
|
Elegy = エレジー |
J. Massenet |
|
Zwei Menuette = 2つのメヌエット |
J.S. Bach |
|
Die Moldau = モルダウ |
B. Smetana |
|
Greenleeves = グリーンスリーブス : English air |
[Vaughan-Williams] |
|
Als die alte Mutter mich noch lehrte singen = わが母の教えたまいし歌 |
A. Dvořák |
|
Londonderry air = ロンドンデリーの歌 : Irish air |
|
|
Song of the pearlfisher = 真珠採りの歌 |
G. Bizet |
|
Menuett G dur = メヌエット ト長調 |
L.v. Beethoven |
|
Sonatine = ソナチネ |
L.v. Beethoven |
|
Yesterday = イエスタデイ |
J.Lennon & P.McCartney |
|
Sunrise, sunset = サンライズ, サンセット |
J. Bock |
|
Hymne a l'amour = 愛の讃歌 |
M. Monnot |
|
Largo = ラルゴ |
G.F. Händel |
|
1ère gymnopédie = ジムノぺディ第1番 |
E.A.L. Satie |
|
Träumerei = トロイメライ |
R.A. Schumann |
|
Arioso = アリオーソ |
J.S. Bach |
|
Air sul G = G線上のアリア |
J.S. Bach |
|
Valse sentimentale = 感傷的なワルツ |
P.I. Tchaikovsky |
|
Salut d'amour = 愛の挨拶 |
E. Elgar |
|
Frühlingslied = 春の歌 |
J.L.F. Mendelssohn |
|
The entertainer = エンターテイナー |
S. Joplin |
|
Schön Rosmarin = 美しきロスマリン |
F. Kreisler |
|
Ständchen = シューベルトのセレナーデ |
F.P. Schubert |
|
Arpès [Après] un rêve = 夢のあとに |
G.U. Fauré |
|
Sicilienne = シチリアーノ |
G.U. Fauré |
|
Elégie = エレジー |
G.U. Fauré |
|
Andaluza = アンダルーサ |
E. Granados |
|
Guitare = ギターの調べ |
M. Moszkowski |
|
The bee = みつばち |
F. Schubert |
|
Kol Nidrei = コル・ニドライ/ M. Bruch |
|
|
Le cygne = 白鳥 |
C.C. Saint-Saëns |
|
Elegy = エレジー |
J. Massenet |
|
Zwei Menuette = 2つのメヌエット |
J.S. Bach |
|