1.

視聴覚資料

AV
Pergolesi, Giovanni Battista, 1710-1736 ; Vivaldi, Antonio, 1678-1741 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Bartoli, Cecilia ; Fischer, György
出版情報: London : London Video , [Japan] : distributed by PolyGram, p1992
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
side 1: A portrait of Cecilia Bartili
side 2: Se tu m'ami G. Battista Pergolegi = 私を愛しているなら / ペルゴレージ
Sposa son disprezzata Antonio Vivaldi = 花嫁として侮辱され / ヴィヴァルディ
Im Uomini, in soldati : (Cosí fan tutte) Wolfgang A. Mozart = 男や兵隊に誠実さを期待するのですか : (歌劇「コシ・ファン・トゥッテ」第1幕より) / モーツァルト
Deh, per questo istante solo : (La clemenza di Tito) Mozart = ああ、この瞬間でも : (歌劇「ティトゥスの慈悲」第2幕より) / モーツァルト
La regata Veneziana Gioacchino A. Rossini = ヴェネツィアの競漕 / ロッシーニ
Beltà crudele Rossini = 情知らずの女 / ロッシーニ
La pastorella Rossini = 羊飼いの乙女 / ロッシーニ
Ariette à l'ancienne Rossini = 古風なアリエッタ / ロッシーニ
Canzonetta spagunuola Rossini = スペインのカンツォネッタ : (絵の具にまみれて) / ロッシーニ
Tanti affetti : (La donna del lago) Rossini = 胸の想いは満ちあふれ : (歌劇「湖上の美人」より) / ロッシーニ
Voi che sapete : (Le nozze di Figaro) Mozart = 恋とはどんなものかしら : (歌劇「フィガロの結婚」第2幕より) / モーツァルト
Una voce poco fa : (Il barbiere di Siviglia) Rossini = 少し前にこの私の心の中に(今の歌声は) : (歌劇「セビリアの理髪師」第1幕より) / ロッシーニ
side 1: A portrait of Cecilia Bartili
side 2: Se tu m'ami G. Battista Pergolegi = 私を愛しているなら / ペルゴレージ
Sposa son disprezzata Antonio Vivaldi = 花嫁として侮辱され / ヴィヴァルディ
2.

視聴覚資料

AV
Vivaldi, Antonio, 1678-1741 ; Bartoli, Cecilia ; Arnold-Schönberg-Chor ; Ensemble Il Giardino armonico ; Antonini, Giovanni
出版情報: [London] : Decca , [Japan] : Universal Music [distributor], p1999
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Dell'aura al sussurrar : "Dorilla in Tempe"
Dopo un'orrida procella : "Griselda"
Di due rai languir costante : anon. Foà 28
Qual favellar? -- Anderò, volerò, griderò : "L'Orlando finto pazzo"
Zeffiretti, che sussurrate : "Ercole sul Termodonte"
Alma oppressa : "La fida ninfa"
Dite, oimè : "La fida ninfa"
Sventurata navicella : "Giustino"
Sorte, che m'invitasti -- Ho nel petto un cor sì forte : "Giustino"
Tra le follie -- Siam navi all'onde algenti : "L'Olimpiade"
Gelido in ogni vena : "Farnace"
Anch'il mar par che sommerga : "Bajazet"/"Tamerlano"
Di trombe guerriere : "Teuzzone"
Dell'aura al sussurrar : "Dorilla in Tempe"
Dopo un'orrida procella : "Griselda"
Di due rai languir costante : anon. Foà 28
3.

視聴覚資料

AV
Scarlatti, Alessandro, 1660-1725 ; Giordani, Giuseppe, ca. 1753-1798 ; Lotti, Antonio, d. 1740 ; Cesti, Antonio, 1623-1669 ; Paisiello, Giovanni, 1740-1816 ; Marcello, Benedetto, 1686-1739 ; Caldara, Antonio, 1670-1736 ; Caccini, Giulio, ca. 1545-1618 ; Parisotti, Alessandro, 1853-1913 ; Cavalli, Pier Francesco, 1602-1676 ; Vivaldi, Antonio, 1678-1741 ; Carissimi, Giacomo, 1605-1674 ; Bartoli, Cecilia ; Fischer, György
出版情報: London : London , [Japan] : PolyGram [distributor], p1992
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Già il sole dal Gange = ガンジス川に日は昇り Scarlatti
Son tutta duolo = 私には悲しみばかり Scarlatti
Se Florindo è fedele = もしフロリンドに真があれば Scarlatti
O cessate di piagarmi = 私を傷つけるのはやめておくれ Scarlatti
Spesso vibra per suo gioco = しばしば戯れに矢を放つ Scarlatti
Caro mio ben = カロ・ミオ・ベン(いとしい私の想い人よ) Giordani
Pur dicesti, o bocca bella = まことお前は口にした、美しい唇よ Lotti
Intorno all'idol mio = 私の憧れの人のもとへ Cesti
Nel cor più non mi sento = もう私は心に感じられない Paisiello
Il mio ben quando verrà = 私の愛するあの人が Paisiello
O leggiadri occhi belli = 愛らしく美しい目よ Anomino
Quella fiamma che m'accende = 私を燃え立たすあの炎は Marcello
Selve amiche = 友なる森よ Caldara
Sebben, crudele = たとえ、冷たいお人よ Caldara
Tu ch'hai le penne, amore = 翼を持つ愛の神よ Caccini|ツバサ オ モツ アイ ノ カミ ヨ
Se tu m'ami = もしあなたが私を愛し Parisotti
Chi vuol la zingarella = ジプシー娘をお望みなのはどなた Paisiello
Amarilli = アマリッリ Caccini
Delizie contente = 満ち足りた喜びよ Cavalli
Sposa son disprezzata = 私は蔑ろにされた妻 Vivaldi
Vittoria, vittoria! = 勝利だ、勝利だ! Carissimi
Già il sole dal Gange = ガンジス川に日は昇り Scarlatti
Son tutta duolo = 私には悲しみばかり Scarlatti
Se Florindo è fedele = もしフロリンドに真があれば Scarlatti
4.

視聴覚資料

AV
Bartoli, Cecilia ; Thibaudet, Jean-Yves, 1961- ; Sonatori de la Gioiosa Marca ; Caccini, Giulio, ca. 1545-1618 ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Vivaldi, Antonio, 1678-1741 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Viardot-García, Pauline, 1821-1910 ; Berlioz, Hector, 1803-1869 ; Bellini, Vincenzo, 1801-1835 ; Donizetti, Gaetano, 1797-1848 ; Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Giordani, Giuseppe, ca. 1753-1798 ; Montsalvatge, Xavier, 1912- ; Bizet, Georges, 1838-1875
出版情報: London : London , Japan : Polygram [distributor], p1998
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Side 1. 翼を持つ愛の神 = Tu ch'hai le penne, Amore Giulio Caccini
アマリッリ = Amarilli Giulio Caccini
泉へ、草原へ = Al fonte, al prato Giulio Caccini
刺は捨ておき(オラトリオ「時と悟りの勝利」より) = Lascia la spina from Il trionfo del tempo e del disinganno George Frideric Handel
二つの風にかき乱され(歌劇「グリゼルダ」より) = Agitata da due venti from Griselda Antonio Vivaldi
鳥よ、年ごとに : K.307 = Oiseaux, si tous les ans : K. 307 Wolfgang Amadeus Mozart
喜びの気分を : K.579(歌劇「フィガロの結婚」より) = Un moto di gioia from Le nozze di Figaro Wolfgang Amadeus Mozart
私はあのかんばせから知った : D.688-3 = Da quel sembiante appresi : D. 688 no. 3 Franz Schubert
恋しい人よ、思い出して下さい : D.688-4 = Mio ben ricordati : D. 688 no. 4 Franz Schubert
羊飼いの娘 : D.528 = La pastorella : D. 528 Franz Schubert
ハバネラ = Havanaise Pauline Viardot
アイ・リュリ = Hai luli! Pauline Viardot
ザイーデ : op.19-1 = Zaïde : op. 19 no. 1 Hector Berlioz
ゆかしい月よ = Vaga luna che inargenti Vincenzo Bellini
マリンコニア、やさしいニンフ = Malinconia, ninfa gentile Vincenzo Bellini
満足なさい = Ma rendi pur contento Vincenzo Bellini
Side 2. 糸巻き(ナポリターナ) = La conocchia (trad. Neapolitan) Gaetano Donizetti
愛と死 = Amore e morte Gaetano Donizetti
家をたてたい(ナポリターナ) = Me voglio fà 'na casa (trad. Neapolitan) Gaetano Donizetti
黙って嘆こう = Mi lagnerò tacendo Gioacchino Rossini
チロルのみなしご = L'orpheline du Tyrol Gioacchino Rossini
ボレロ(「老いの過ち」より) = Bolero from the Péchés de vieilesse Gioacchino Rossini
王座へお戻りください(歌劇「ゼルミーラ」より) = Riedi al soglio from Zelmira Gioacchino Rossini
恋とはどんなものかしら(歌劇「フィガロの結婚」より) = Voi che sapete from Le nozze di Figaro Wolfgang Amadeus Mozart
スペインのカンツォネッタ「絵の具にまみれて」 = Canzonetta spagnuola "En medio a mis colores" Gioacchino Rossini
カロ・ミオ・ベン = Caro mio ben Giuseppe Giordani
黒人の歌(「黒人の歌」第5曲) = Canto negro from Canciones negras no. 5 Xavier Montsalvatge
セビーリャの城壁の近く「セギディーリャ」(歌劇「カルメン」より) = Près des remparts de Séville (Séguedille) from Carmen Georges Bizet
Side 1. 翼を持つ愛の神 = Tu ch'hai le penne, Amore Giulio Caccini
アマリッリ = Amarilli Giulio Caccini
泉へ、草原へ = Al fonte, al prato Giulio Caccini
5.

視聴覚資料

AV
Arcangelo Corelli . Nicola Antonio Porpora . Giuseppe Tartini . Antonio Vivaldi ; Salvatore Accardo, violin ; Antonio Beltrami, piano
出版情報: Yokohama : Victor Company of Japan, [19--]
所蔵情報: loading…
6.

視聴覚資料

AV
Cecilia Bartoli, mezzo-soprano ; Gyorgy Fischer, piano
出版情報: Japan : Polydor K.K., p1992
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Già il sole dal Gange = ガンジス川に日は昇り Scarlatti
Son tutta duolo = 私には悲しみばかり Scarlatti
Se Florindo è fedele = もしフロリンドに真があれば Scarlatti
O cessate di piagarmi = 私を傷つけるのはやめておくれ Scarlatti
Spesso vibra per suo gioco = しばしば戯れに矢を放つ Scarlatti
Caro mio ben = カロ・ミオ・ベン(いとしい私の想い人よ) Giordani
Pur dicesti, o bocca bella = まことお前は口にした、美しい唇よ Lotti
Intorno all'idol mio = 私の憧れの人のもとへ Cesti
Nel cor più non mi sento = もう私は心に感じられない Paisiello
Il mio ben quando verrà = 私の愛するあの人が Paisiello
O leggiadri occhi belli = 愛らしく美しい目よ Anomino
Quella fiamma che m'accende = 私を燃え立たすあの炎は Marcello
Selve amiche = 友なる森よ Caldara
Sebben, crudele = たとえ、冷たいお人よ Caldara
Tu ch'hai le penne, amore = 翼を持つ愛の神よ Caccini
Se tu m'ami = もしあなたが私を愛し Parisotti
Chi vuol la zingarella = ジプシー娘をお望みなのはどなた Paisiello
Amarilli = アマリッリ Caccini
Delizie contente = 満ち足りた喜びよ Cavalli
Sposa son disprezzata = 私は蔑ろにされた妻 Vivaldi
Vittoria, vittoria! = 勝利だ、勝利だ! Carissimi
Già il sole dal Gange = ガンジス川に日は昇り Scarlatti
Son tutta duolo = 私には悲しみばかり Scarlatti
Se Florindo è fedele = もしフロリンドに真があれば Scarlatti
7.

視聴覚資料

AV
Arcangelo Corelli ... [et al.] ; Aldo Redditi, Margherita Ceradini Vacchelli, violin ; Roberto Caruana, cello ; Rolf Rapp, lute, piano ; Nives Poli, piano
出版情報: [Milano] : Carisch, [19--]
シリーズ名: Antologia sonora della musica italiana ; 9
所蔵情報: loading…
8.

視聴覚資料

AV
Martini, Johann Paul Aegidius, 1741-1816 ; Gamley, Douglas ; Sarti, Giuseppe, 1729-1802 ; Bononcini, Giovanni Maria, ca. 1640-1678 ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Scarlatti, Alessandro, 1660-1725 ; Gluck, Christoph Willibald, Ritter von, 1714-1787 ; Paisiello, Giovanni, 1740-1816 ; Pergolesi, Giovanni Battista, 1710-1736 ; Vivaldi, Antonio, 1678-1741 ; Tebaldi, Renata ; New Philharmonia Orchestra ; Bonynge, Richard
出版情報: [London] : London , Japan : King Records [distributor], p1975
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Piacer d'amor Martini ; arranged by Douglas Gamley
Lungi dal caro bene Sarti ; arranged by Douglas Gamley
Deh più a me non v'ascondete Bononcini ; arranged by Douglas Gamley
Alcina. Verdi prati Händel
Le violette Scarlatti ; arranged by Douglas Gamley
Alceste. Divinità infernale Gluck
Xerxes. Ombra mai fù Händel
Nel cor più non mi sento Paisiello ; arranged by Douglas Gamley
La serva padrona. Stizzoso, mio stizzoso Pergolesi
Tre giorni son che Nina attrib. Pergolesi ; arranged by Douglas Gamley
Chi vuol la zingarella Paisiello ; arranged by Douglas Gamley
Piango gemo sospiro Vivaldi ; arranged by Douglas Gamley
Elena e paride. O del mio dolce ardor Gluck
Piacer d'amor Martini ; arranged by Douglas Gamley
Lungi dal caro bene Sarti ; arranged by Douglas Gamley
Deh più a me non v'ascondete Bononcini ; arranged by Douglas Gamley
9.

楽譜

楽譜
edited and revised by Tamotsu Kinoshita
出版情報: 東京 : 春秋社, 1950
シリーズ名: 世界音楽全集 ; 声楽篇
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
[vol.] 1: Dimmi, Amor = 告げよ, 愛よ Del Leuto, A.
Non posso disperar = 想いを捨てじ De Luca, S.
Vezzosette e care = 愛しき瞳よ Falconieri, A.
Se bel rio = 美わしき小川囁けば Rontani, R.
Amarilli, mia bella = アマリリ美わし Caccini, G.
Lasciatemi morire! = 我をば見捨てよ! Monteverde, C.
E quando ve n'andate = 汝れ我を去る日はいつの日ぞ Tenaglia, A.F.
Quando sarà quel di = そはいつの日か Tenaglia, A.F.
Vitoria, mio core! = 勝てり, 我が心! Carissimi, G.G.
Tu mancavi a tormenrtarmi = 苦しめ給うなかれ Cesti, M.A.
Che fiero costume = 無情なる者よ Legrenzi, G.
Deh più a me non v'ascondete = 我より姿隱すなよ Bononcini, G.M.
Ragion sempre addita = 理にかなう道 Stradella, A.
Se amor m'annoda il piède = 愛もし我が足を繋がば Stradella, A.
Cangia, cangia tue voglie = 思い直せよ Fasolo, G.B.
Le violette = 菫 Scarlatti, A.
Se Florindo è fedele = フロリンドに誠あらば Scarlatti, A.
O cessate di piagarmi = 我を苦しめざれ Scarlatti, A.
Son tutta duolo = 憂い滿ちて Scarlatti, A.
Spesso vibra per suo gioco = 幼な兒は戯れつつ Scarlatti, A.
Se tu della mia morte = 汝れもし我に死を與うとも Scarlatti, A.
Sento nel core = 胸の想い Scarlatti, A.
Gia il sole dal Gange = ガンヂスに陽は輝き Scarlatti, A.
All'acquisto di gloria = 榮譽を克ち得よと Scarlatti, A.
Dormi, bella dormi tu? = 寢ねしや, 美わしの君? Bassani, G.B.
Posate, dormite = 目覺むるなかれ Bassani, G.B.
Caro laccio, dolce nodo = 愛しき網 Gasparini, F.
Lasciar d'amarti = 君をば忘れしめよ Gasparini, F.
Un certo non so che = 何とは知らねど Vivaldi, A.
Pur dicesti, o bocca bella = 語れよ, 美わしの唇 Lotti, A.
Sebben, crudele = たとえ君, 我につらくとも Caldara, A.
Come raggio di sol = 陽差しのごとく Caldara, A.
Per la gloria d'adorarvi = 崇敬のしるしに Bononcini, G.B.
Sen corre l'agnelletta = 小羊の群れる如く Sarri, D.
Vergin, tutto amor = 聖き處女, 愛の泉 Durante, F.
Danza, danza, fanciulla gentile = 舞えや舞え, やさしき乙女 Durante, F.
[vol.] 2: Consolati e spera! = 心慰めよ, 希望もて! Scarlatti, D.
Qual farfalletta amante = 愛の蝶の如く Scarlatti, D.
Ah! mio cor = ああ, 我が心蔑まれて Handel, G.F.
Non m'è grave morir per amore = 我れ戀に死するは易けれど Marcello, B.
Quella fiamma che m'accende = 我が想い煽る火よ Marcello, B.
Nina = ニーナの死 Pergolesi, G.B.
Se tu m'ami, se sospiri = 汝れ我を慕い歎かば Pergolesi, G.B.
Ogni pena più spietata = 呵責なき苦しみ Pergolesi, G.B.
Stizzoso, mio stizzoso = 無情な業よ Pergolesi, G.B.
O del mio dolce ardor = 我が優しき戀人よ Gluck, C.
Chi vuol comprar la bella calandrina = 誰か美しきカナリアをば購い給う Jommelli, N.
Ombra cara, amorosa = やさしき影よ, 戀する人よ Traetta, T.
O notte, o Dea del mistero = おお夜よ, 奇しき女神よ Piccinni, N.
Se il ciel mi divide = 天もし我を引き分たば Piccinni, N.
Chi vuol la zingarella = ジプシイ娘をお望みならば Paisiello, G.
Nel cor più non mi sento = 虚ろなる心 Paisiello, G.
Il mio ben quando verrà = 我が愛しき人よ, いつの日歸るや Paisiello, G.
Caro mio ben = 慕わしき君 Giordani, G.
Piacer d'amor = 愛の喜び Martini il Tedesco
Carnevale di Venezia = ヴェニスの謝肉祭 Benedict, J.
La Capinera = カピネラ Benedict, J.
Sognai = 夢 Schira, F.
Vivere e godere = 生と歡樂 Campana, F.
Vorrei cangiarmi in ape = 蜜蜂となりて Campana, F.
Giovinetta nello sguardo = 眸に宿る青春 Gomez, A.C.
[vol.] 1: Dimmi, Amor = 告げよ, 愛よ Del Leuto, A.
Non posso disperar = 想いを捨てじ De Luca, S.
Vezzosette e care = 愛しき瞳よ Falconieri, A.
10.

楽譜

楽譜
[編集, 岡村喬生]
出版情報: Tokyo : Zen-on Music, c1969-c1971
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
[v.] 3. Udite amanti = 恋する人たちよ聞いておくれ Giulio Caccini
Perfidissimo volto = 不実きわまりない俤よ Giulio Caccini
Eri già tutta mia = かつて貴女は Claudio Monteverdi
Maledetto sia l'aspetto = 俤よ呪われよ Claudio Monteverdi
Lasciatemi morire! : Lamento d'Arianna = 私を死なせて : アリアンナの嘆き Claudio Monteverdi
Pescatrice ligurina = リグーリアの女漁師 Raffaello Rontani
Dove mi spingi, Amor = 私をどこまで Luigi Rossi
Se l'aura spira = そよ風吹けば Girolamo Frescobaldi
Per sanar quest' appetito = この欲求を満たすため Francesco Cavalli
Hyllo, il mio bene, è morto = いとしいイッロは死んだ Francesco Cavalli
Quoniam tu solus sanctus = あなただけが神聖で Giovanni Battista Pergolesi
Toglietemi la vita ancor = 私の命も奪って下さい Alessandro Scarlatti
Caldo sangue = 熱い血潮よ Alessandro Scarlatti
Tu lo sai = 貴女は知っている Alessandro Scarlatti
Misero, invano spero : Ingrata Lidia = 哀れな者よ : 情知らずのリーディアよ Antonio Vivaldi
Piango, gemo = 私は泣き呻き Antonio Vivaldi
Vieni, vieni, o mio diletto = 来て,いとしい人よ Antonio Vivaldi
Un certo non so che = 何かわからないものが Antonio Vivaldi
Vultus tui vago splendori = 貴女の輝かしい姿に Antonio Vivaldi
Sentirsi dire = いとしい女がいうには Leonardo Vinci
Sì bella mercede = こんなすばらしい報が Leonardo Vindi
Fa così lodoletta che fuggì = 彼女はヒバリのようだ Leonardo Vindi
Selve amiche = 親愛な森よ Antonio Caldara
Come raggio di sol = 陽の光が Antonio Caldara
Dovrei, dovrei, ma no = 私は,どうしても Tommaso Traetta
Così, Amor, mi fai languir = 愛の神よ Alessandro Stradella
Chi, sprezzando il sommo bene = 至高の神を軽視して Georg Friedrich Händel
Luigi dal caro bene = いとしい女から遠く離れて Giuseppe Sarti
Ridente speme, vola nell'alma = ほほえむ希望よ Salvatore Rispoli
Donne vaghe = 愛らしい女たちよ Giovanni Paisiello
La verginella come la rosa = バラのような処女 Ferdinando Bertoni
Ave Maria = アーヴェマリーア Luigi Cherubini
Col ritornar del dolce april : La capinera = 麗しい四月が : 四十雀 Giulio Benedict
O me beata! : Il carnevale di Venezia = ああ幸せな私 : ヴェネーツィアの謝肉祭 Giulio Benedict
E te credevi, vanarella mia = 己忽れ屋さん Filippo Marchetti
Salve, Maria = マリーヤ様 Saverio Mercadante
Èpur bello dal verde d'un clivo = 丘の緑から Antonio Cagnoni
Non pianger, non gioir = 泣いたり喜んだりしないで Francesco Quaranta
Quando la gemma di questo anello = この指輪の宝石が Gaetano Braga
[v.] 4. Non posso disperar = 私は希望を捨てることができない S. De Luca
Or ch'io non segno più = 私がもはや気に掛けなくなった今 Raffaello Rontani
Gioite al canto mio = 私の歌に合わせて喜べ Jacopo Peri
Con che soavità = どんなに快く Claudio Monteverdi
O bellissimi capelli = ああ、限りなく美しい髪 Andrea Falconieri
Occhietti amati = いとしい瞳よ Andrea Falconieri
Affè, mi fate ridere = 本当に貴方がたは私を笑わせる Francesco Cavalli
Vittoria, mio core = 勝利だ、わが心よ Gian Giacomo Carissimi
Piangete, ohimè, piangete = 泣け、ああ、泣け Gian Giacomo Carissimi
Oh, che umore stravagante = ああ、なんと風変わりなんだろう Antonio Sartorio
Se amor m'annoda il piede = 愛が私の足を縛るなら Alessandro Stradella
Con tranquillo riposo = 静かな憩いのうちに Bernardo Pasquini
Chi vuole innamorarsi = 恋をしたい人は Alessandro Scarlatti
Augellin vago e canoro = 優雅で歌の巧みな鳥よ Francesco Gasparini
Stizzoso, mio stizzoso = 私の怒りん坊さん Giovanni Battista Pergolesi
Un moto di gioia = 喜びの衝動を Wolfgang Amadeus Mozart
Preda son d'un fido amore = 私はまことの愛に捕われた Silvestro Palma
Lungi da te, ben mio = いとしい人よ、貴方から離れていては Saverio Mercadante
Pietà, pietà ti chiedo = 私が貴女に憐れみを求めても Federico Ricci
Il bacio = くちつ゛け Luigi Arditi
L'estasi = 恍惚 Luigi Arditi
O ma charmante! = ああ、いとしい女よ Francios Quaranta
Vieni! deh, vien, la notte è placida = おいで、さあ おいで、夜は静かで Alfredo Catalani
Tristezza = 悲しみ Francesco Paolo Tosti
Ninna nanna, mio figliolo! = おやすみ、坊や Francesco Paolo Tosti
L'alba separa dalla luce l'ombra : dalla "4 canzoni di Amaranta" = 暁が光から影を隔て Francesco Paolo Tosti
Ninon = ニノン Francesco Paolo Tosti
La mia canzone! = 私の歌 Francesco Paolo Tosti
Luna d'estate!-- = 夏の月 Francesco Paolo Tosti
L'ultimo bacio = 最後のくちつ゛け Francesco Paolo Tosti
Il pescatore canta!-- = 漁夫は歌う Francesco Paolo Tosti
Mattinata = 朝 Francesco Paolo Tosti
[v.] 3. Udite amanti = 恋する人たちよ聞いておくれ Giulio Caccini
Perfidissimo volto = 不実きわまりない俤よ Giulio Caccini
Eri già tutta mia = かつて貴女は Claudio Monteverdi