1.

楽譜

楽譜
под ред. М. Акимото
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 1955.6
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Я помню чудное мгновенье = 忘れ得じ其の時 プーシュキン詩 ; グリンカ[作曲]
Сомнение = 疑惑 クコリニーク詩 ; グリンカ[作曲]
Северная звезда = 北の星 ロストプチナヤ詩 ; グリンカ[作曲]
Жаворонок = 雲雀 クコリニーク詩 ; グリンカ[作曲]
Расстались гордо мы = 都を離れて クローチュキン詩 ; ダルゴムイジュスキー[作曲]
Что мне до песен = 小鳥よ歌え高らかに ダルゴムイジュスキー[作曲]
Я помню, глубоко = 忘れ得べきや胸深く ダヴィドヴァ詩 ; ダルゴムイジュスキー[作曲]
В кпови горит огонь желанья = 血潮は燃える情炎に プーシュキン詩 ; ダルゴムイジュスキー[作曲]
Юношу, горько рыдая = 若者にいたく泣きつつ : 若者と乙女 プーシュキン詩 ; ダルゴムイジュスキー[作曲]
Бушуй и волнуйся, глубокое море = 荒れ狂え深き海 ロストプチナヤ詩 ; ダルゴムイジュスキー[作曲]
Красавица-рыбачка = 麗しの漁人 ハイネ詩 ; ボロディン[作曲]
Разлюбила красна-левица = 麗しき乙女は嫌いたり ボロディン[作曲]
Слушайте, подруженьки, песенку мою = 聞きてよ友よ我が歌を ボロディン[作曲]
Баллада = バラード グレニシチェフ・クトゥゾフ詩 ; ムソルグスキー[作曲]
Козëл = 山羊/ ムソルグスキー[作曲]
Гопакъ = ゴパーク シェフチェンコ原詩 ; メイ露訳 ; ムソルグスキー[作曲]
Песни и пляски смерти = 死の歌と踊り ゴレニシチェフ・クトゥゾフ詩 ; ムソルグスキー[作曲]
Слышу ли голос твой = 聴ゆるは君が御声 レルモントフ詩 ; バラキレフ[作曲]
Колыбельная песня = 子守唄 アルセニエフ詩 ; バラキレフ[作曲]
Так и рвëтся душа = 斯くも心は痛む コリツオフ詩 ; バラキレフ[作曲]
Красавица = 美女 プーシュキン詩 ; グラズーノフ[作曲]
Делия = ジェーリヤ プーシュキン詩 ; グラズーノフ[作曲]
Ко груди твоей белоcнежной = 汝が真白き胸に ハイネ原詩 ; ドブロリューボフ露訳 ; グラズーノフ[作曲]
Соловей = 鶯 コリツオフ詩 ; グラズーノフ[作曲]
Когда гляжу тебе в глаза = 君が眼差しに ハイネ原詩 ; ミハイロフ露訳 ; グラズーノフ[作曲]
Арабская мелодия = アラビヤのメロディ アラビヤ民謡 ; グラズーノフ[編曲]
Слышу ли голос твой = 聴ゆるは君が御声 レルモントフ詩 ; グラズーノフ[作曲]
附: Эй ухнемъ = ヴォルガの舟曳唄 ロシア民謡 ; エフ・ケネマン編曲
Я помню чудное мгновенье = 忘れ得じ其の時 プーシュキン詩 ; グリンカ[作曲]
Сомнение = 疑惑 クコリニーク詩 ; グリンカ[作曲]
Северная звезда = 北の星 ロストプチナヤ詩 ; グリンカ[作曲]
2.

楽譜

楽譜
ausgewählt, übersetzt und mit Benutzung der besten ausländischen Quellen und Bearbeitungen herausgegeben von Heinrich Möller
出版情報: Mainz : Schott, c1923
シリーズ名: Das Lied der Völker
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Слава! = Lobgesang bearb. nach Mussorgskij
Какъ во Кīевi︠e︡ стольномъ кīевскомъ = Wladimirs Tafelrunde : aus Rimskij-Korssakoffs "100 russ. Volkslieder"
О Вольгi︠e︡ и Микулi︠e︡ = Jung Wolga und Mikula bearb. nach Mussorgskij
Охъ, не буйный вi︠e︡теръ завывалъ = Tatareneinfall (Gesang der Flüchtlinge) bearb. von A. Borodin (aus "Fürst Igor")
Звонили звоны въ Новгородi︠e︡ = Die Glocken von Nowgorod bearb. nach Mussorgskij
То не ястребъ совыкался = Mädchens Rache bearb. nach Mussorgskij
Исходила младенька = Die Ausgestoßene bearb. nach Mussorgskij
На утро послi︠e︡ свадьбы = Am Morgen nach der Hochzeit bearb. nach Rimskij-Korssakoff und Mussorgskij
Ай! Во полi︠e︡ липинька = Pfingstreigen
Aхъ ты ноченька = Ach, du liebe Nacht
Вспомни, мой любезный = Abschied
Ахъ таланъ ли мой, таланъ = Des Rekruten Rückkehr
Сидi︠e︡лъ Ваня = Hänschen (Wanja)
Во полi︠e︡ береза стояла = Die Birke bearb. von Rimskij-Korssakoff
Красный Сарафанъ = Der rote Sarafan
Ахъ на чтожъ было = Ach, wozu die Plage
Я по свi︠e︡тлицi︠e︡ млада хожу = Durch das Fenster späh ich
Ахъ ты поле чистое = Der Rabe
Возлi︠e︡ рi︠e︡чки, возлi︠e︡ мосту = Am Flüßchen
Какъ подъ лi︠e︡сомъ = Der Kosak bearb. von Rimskij-Korssakoff, aus 40 russ. Volkslieder, herausgeg. von Philipoff, Moskau, Jürgenson
Случилось-то мнi︠e︡, добру молодцу = Mädchens Klage
Лучина, лучинушка = Du mein Span
Калинка = Wacholder bearb. von Helmuth Altmann
Стенька Разин и Княжна = Stjenjka Rasin und die Fürstin : Lied von der Wolga
Ой гаю мой = O mein Hain : Klein-russisch (ukrainisch) bearb. von Lothar Windsperger
Ой ру-ду-ду, ру-ду-ду = O rududu, rududu
Люли, люли, люлята (Колыбельная) = Wiegenlied : ukrainisch bearb. von Martin Pistreich
Ой пīйду я доломъ = Junggesellenlied : ukrainisch bearb. von Martin Pistreich
Солнце всходитъ и заходитъ = Der Gefangene
Посреди палатъ каменныхъ = Fußfesselmarsch der Sträflinge aufgez. u. bearb. von W. Gartefeldt
Скажи, моя красавица = Sag an, wie groß aufgez. u. bearb. von W. Gartefeldt
Какъ изъ острова (Сахалинъ) : Въ Тайгi︠e︡ = Von der Insel dort (Sachalin) : aus der Tajga aufgez. u. bearb. von W. Gartefeldt
Колыбельная = Wiegenlied aufgez. u. bearb. von W.N. Gartefeldt
Внизъ по матушкi︠e︡ по Волгi︠e︡ = An der Mutter Wolga
Дубинушка = Dubinuschka (Gesang der Hafenarbeiter)
Эй, ухнемъ! (Ъурлацкая) = He, uch-la! (Gesang der Wolgabootschlepper) bearb. von M. Balákireff
Слава! = Lobgesang bearb. nach Mussorgskij
Какъ во Кīевi︠e︡ стольномъ кīевскомъ = Wladimirs Tafelrunde : aus Rimskij-Korssakoffs "100 russ. Volkslieder"
О Вольгi︠e︡ и Микулi︠e︡ = Jung Wolga und Mikula bearb. nach Mussorgskij
3.

楽譜

楽譜
selected and edited by David Fanning ; singing translations by Martin Pickard
出版情報: London : Peters, c2002
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
A life for the tsar. Down the river to our village Glinka
Ruslan and Lyudmila. Captive and in dark despair Glinka
Judith. I remember the days of my youth Serov
Prince Igor. Ah! Bitter woe! Borodin
The fair at Sorochintsy. Ah, do not weep my darling Musorgsky
Yevgeny Onegin. I cannot hide my love Tchaikovsky
The enchantress. When your eyes look down from old Nizhny town Tchaikovsky
The enchantress. My beloved where are you? Tchaikovsky
The queen of spades. Sorrow and fear overwhelm me Tchaikovsky
Christmas Eve. Why do so many people praise me? Rimsky-Korsakov
Sadko. Dream walked by the riverside Rimsky-Korsakov
The tsar's bride. In Novgorod we lived not far from Vanya Rimsky-Korsakov
The golden cockerel. All-seeing sun, you rise in glory Rimsky-Korsakov
Francesca da Rimini. Ah, do not weep, my Paolo Rachmaninoff
The Lady Macbeth of Mtsensk district. Look at nature Shostakovich
A life for the tsar. Down the river to our village Glinka
Ruslan and Lyudmila. Captive and in dark despair Glinka
Judith. I remember the days of my youth Serov
4.

楽譜

楽譜
selected and edited by David Fanning ; singing translations by Alexander Wells
出版情報: London : Peters, c2005
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
A life for the Tsar = Une vie pour le tsar = Ein Leben für den Zaren. Truth is dawning = Ils sentent la vérité = Sie spüren die Wahrheit Glinka
Ruslan and Lyudmila = Rouslan et Ludmila = Ruslan und Ljudmila. Soon shall I glory in victory's hour? = L'heure de mon triomphe est proche = Die Stunde meines Triumphs ist nah Glinka
Rusalka = Roussalka. You're all alike = Oh, vous êtes toutes les mêmes, jeunes filles = O, ihr jungen Mädchen seid doch alle gleich Dargomyzhsky
Judith. Gentle concubines of Babylon = Que ces femmes chantent là leurs chants = Lass diese Frauen ihre Lieder singen Serov
Prince Igor = Fürst Igor. Preserve me from the melancholy life = Ce serait un péché de ne rien dire = Verschweigen wäre eine Sünde Borodin
Boris Godunov = Boris Godounov = Boris Godunow. One final page = Juste une dernière histoire = Noch eine letzte Geschichte Musorgsky
Way back when in Kazan = Un jour, dans la ville de Kazan = Es war einmal in der Stadt Kasan Musorgsky
I've scaled the peak of power = J'ai atteint le pouvoir suprême = Ich erlangte höchste Macht Musorgsky
Ah! Mercy! = Je ne respire plus = Ah! Ich kann nicht atmen Musorgsky
Yevgeny Onegin = Eugène Onéguine = Eugen Onegin. Love wields her life-enriching power = Tous les âges sont sujets à l'amour = Jedes Alter ist der Liebe unterworfen Tchaikovsky
Iolanta = Yolanta = Jolanthe. What will he say? = Que dira-t-il = Was wird er sagen? Tchaikovsky
Sadko. Oh grey the cliff confronts the roaring of the ocean = Sur les rochers effrayants = An grausamen Felsen Rimsky-Korsakov
The Tsar's bride = La fiancée du tsar = Die Zarenbraut. She sleeps in peace = Elle s'est endormie = Sie ist eingeschlafen Rimsky-Korsakov
War and peace = Guerrte et paix = Krieg und Frieden. Surrender? = Quand, ah quand = Wann, ach wann Prokofiev
A life for the Tsar = Une vie pour le tsar = Ein Leben für den Zaren. Truth is dawning = Ils sentent la vérité = Sie spüren die Wahrheit Glinka
Ruslan and Lyudmila = Rouslan et Ludmila = Ruslan und Ljudmila. Soon shall I glory in victory's hour? = L'heure de mon triomphe est proche = Die Stunde meines Triumphs ist nah Glinka
Rusalka = Roussalka. You're all alike = Oh, vous êtes toutes les mêmes, jeunes filles = O, ihr jungen Mädchen seid doch alle gleich Dargomyzhsky
5.

楽譜

楽譜
selected and edited by David Fanning ; singing translations by Martin Pickard
出版情報: London : Peters, c2005
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Askold's grave. Brothers, listen to the story Verstovsky
Ruslan and Lyudmila. Great Perun, a damask sword from you I pray Glinka
The Demon. Your weeping Rubinstein
Prince Igor. No sleep, no rest Borodin
Boris Godunov. My pow'r is absolute Musorgsky
Khovanshchina. Fast asleep the soldiers lie Musorgsky
Yevgeny Onegin. Were I a man like any other Tchaikovsky
Mazeppa. Oh, Maria, Maria! Tchaikovsky
The Enchantress. Her image lingers days and night Tchaikovsky
The queen of spades. Our muscovite venus, the tosat of Versailles Tchaikovsky
The queen of spades. You know my love, my adoration Tchaikovsky
Iolanta. There's none who can equal Matilda the fair! Tchaikovsky
Sadko. With her houses of stone, city-mother of all Rimsky-Korsakow
Aleko. The gypsies sleep Rachmaninoff
Askold's grave. Brothers, listen to the story Verstovsky
Ruslan and Lyudmila. Great Perun, a damask sword from you I pray Glinka
The Demon. Your weeping Rubinstein
6.

楽譜

楽譜
selected and edited by David Fanning ; singing translations by Alexander Wells
出版情報: London : Peters, c2004
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Askold's grave. Soft! a gentle zephyr goes Verstovsky
A life for the Tsar. Brothers in arms Glinka
Ruslan and Lyudmila. In a distant land Glinka
Rusalka. Here all things remind me of days gone forever Dargomyzhsky
Prince Igor. Ah! Hear my call! Borodin
Boris Godunov. Weep, my eyes, with bitter tears flowing Musorgsky
The fair at Sorochintsy. Ah, why, my heart, with such sorrow laden? Musorgsky
Yevgeny Onegin. I love you, I love you, Olga Tchaikovsky
Yevgeny Onegin. Farewell, farewell, o springtime all too fleeting Tchaikovsky
Mazeppa. Where battle rages, and honour calls me Tchaikovsky
The queen of spades. Once I could march towards my goal Tchaikovsky
The queen of spades. What is our life? Tchaikovsky
May night. Sleep, my love Rimsky-Korsakov
The snow maiden. How rich, how wondrous rich Rimsky-Korsakov
The snow maiden. The glorious day is going Rimsky-Korsakov
Sadko. Dark the oak-trees in the wildwood growing! Rimsky-Korsakov
Sadko. Unnumbered diamonds Rimsky-Korsakov
The Tsar's bride. Calm now the angry sky Rimsky-Korsakov
The Lady Macbeth of Mtsensk District. Cousin Masha makes me laugh Shostakovich
Askold's grave. Soft! a gentle zephyr goes Verstovsky
A life for the Tsar. Brothers in arms Glinka
Ruslan and Lyudmila. In a distant land Glinka
7.

楽譜

楽譜
selected and edited by David Fanning ; singing translations by Martin Pickard
出版情報: London : Peters, c2004
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Ruslan and Lyudmila. Dream divine, enchanting sight! Glinka
Ruslan and Lyudmila. Ah, she brings joy Glinka
Rusalka. Days of love and fond affection Dargomyzhsky
Prince Igor. Night is falling now Borodin
Boris Godunov. Go, Ruzya Musorgsky
Khovanshchina. Forces of prophecy Musorgsky
Khovanshchina. Through the marshes she made her way Musorgsky
Yevgeny Onegin. Ah, Tanya, Tanya Tchaikovsky
The maid of Orleans. Farewell, dear land, familiar fields and meadows Tchaikovsky
The queen of spades. My friends, take heed of me Tchaikovsky
The queen of spades. That's enough now! Tchaikovsky
The snow maiden. Says the rain-cloud to the thunder one day Rimsky-Korsakov
Sadko. All through this night Rimsky-Korsakov
Kashchey the deathless. The potion is prepared Rimsky-Korsakov
Dream on the Volga. Sleep, my darling dear Arensky
Not love alone. Through the leafy forest Shchedrin
Ruslan and Lyudmila. Dream divine, enchanting sight! Glinka
Ruslan and Lyudmila. Ah, she brings joy Glinka
Rusalka. Days of love and fond affection Dargomyzhsky
8.

楽譜

楽譜
Trutovsky, Vasily Fyodorovich, ca. 1740-1810 ; Khandoshkin, Ivan Evstafʹevich, 1747-1804 ; Bortni︠a︡nskiĭ, Dmitriĭ Stepanovich, 1751-1825 ; Kozlovsky, Osip Antonovich, 1757-1831 ; Ali︠a︡bʹev, A. (Aleksandr), 1787-1851 ; Genishta, Josif Josifovich ; Laskovskiĭ, Ivan Fedorovich, 1799-1855 ; Gurilev, Aleksandr Lʹvovich, 1803-1858 ; Odoevskiĭ, V. F. (Vladimir Fedorovich), kni︠a︡zʹ, 1803-1869 ; Glinka, Mikhail Ivanovich, 1804-1857 ; Borodin, Aleksandr Porfirʹevich, 1833-1887 ; Mussorgsky, Modest Petrovich, 1839-1881 ; Rubinstein, Anton, 1829-1894 ; Tchaikovsky, Peter Ilich, 1840-1893
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 1993-
シリーズ名: 新編世界大音楽全集 ; 器楽編||キガクヘン ; 48, 49
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
I. ロシア歌曲《体格のよい善良な若者の髪は三編みにされた》による変奏曲 V.F. Trutovsky
ロシア民謡《わたしは小川に出られるだろうか》による変奏曲 I.Y. Khandoshkin
ソナタハ長調 D.S. Bortnyansky
ウクライナのメロディーによる2つのポロネーズ O.A. Kozlovsky
夜うぐいすとの別れ A.A. Alyabyev
ソナタ変イ長調 A.A. Alybayev
小品イ長調 op. 8 no. 2 J.J. Genishta
ピアノのための小品集 I.F. Laskovsky
マズルカ イ長調 I.F. Laskovsky
グリンカのオペラ《皇帝に捧げた命(イワン・スサーノン)》の《心配するな,いとしい人よ》の主題による変奏曲 A.L. Gurilyov
解いてほしい, わたしの髪を A.L. Gurilyov
感傷的なワルツ V.F. Odoyevsky
子守歌 V.F. Odoyevsky
ロシア歌曲《なだらかな谷間で》による変奏曲 M.I. Glinka
アリャビエフのロマンス《夜うぐいす》の主題による変奏曲 M.I. Glinka
スコットランドの主題による変奏曲 M.I. Glinka
別れ -- ノクターン : (《姉妹とめいに捧げる小品集》から) M.I. Glinka
コントルダンス ト長調 M.I. Glinka
タランテラ : (ブルガーコフのアルバムから) M.I. Glinka
スケルツォ変イ長調 A.P. Borodin
小組曲op.1 A.P. Borodin
展覧会の絵 : ヴィクトル・ガルトマンの思い出 M.P. Musorgsky
お針子 -- スケルツィーノ M.P. Musorgsky
村にて M.P. Musorgsky
M.P. Musorgsky
陽気な若者たちのゴパーク : (オペラ《ソロチンツィの定期市》から) M.P. Musorgsky
II. Mélodie en F op. 3 no. 1 A. Rubinstein
Rêve angélique op. 10 no. 22 A. Rubinstein
Staccato-étude A. Rubinstein
Sonata no. 3 op. 41 A. Rubinstein
Les saisons : 12 morceaux caractéristique : op. 37b Tchaikovsky
Album pour enfants : 24 pièces faciles : op. 39 Tchaikovsky
Grande sonate, op. 37 Tchaikovsky
I. ロシア歌曲《体格のよい善良な若者の髪は三編みにされた》による変奏曲 V.F. Trutovsky
ロシア民謡《わたしは小川に出られるだろうか》による変奏曲 I.Y. Khandoshkin
ソナタハ長調 D.S. Bortnyansky
9.

楽譜

楽譜
by Alfred Pochon
出版情報: New York : C. Fischer, [19--]
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
album no. 1. Drink to me only with thine eyes : (old English folk song) Alfred Pochon
The mill : (from String quartet, op. 192, no. 2) Raff-Pochon
Serenade Haydn-Pochon
Gavotte (old French) arr. by Alfred Pochon
Old black Joe : (old plantation song) arr. by Alfred Pochon
Canzonetta (from String quartet in E♭ major, op. 12) Mendelssohn
All' ungherese : (moment musical) Schubert-Pochon
Angel Gabriel : (old plantation song) arr. by Alfred Pochon
Larghetto Händel-Pochon
Spirit of the 18th century : (after Martini) Alfred Pochon
album no. 2. Andante (from String quartet in E♭ major) von Dittersdorf
Minuet (from String quartet no. 2) Mozart
Scherzo (from String quartet in E minor, op. 44, no. 2) Mendelssohn
Andantino grazioso (from String quartet, op. 3, no. 1) Haydn-Pochon
Interludium in modo antico : (from Five novelettes, op. 15, no. 3) Glazounow
Song of the Volga boatmen : (Russian folk song) transcribed by Alfred Pochon
Larghetto (from String quartet, op. 33, no. 4) Boccherini
Nocturne (from Second string quartet in D major) Borodine
Berceuse (on a Russian theme) Osten-Sacken
Irish reel Alfred Pochon
album no. 3. Menuetto (from no. 3, Six "Quartettos concertante" for 2 violins (or oboe & violin), viola and bass) J.C. Bach
Rondo (from String quartet, no. VI) Mozart
Allegro grazioso (from "Six quartets", op. 3) Gretry
Molto lento (from Quartet, op. 17, no. 2 "Music of the spheres") Rubinstein
Negro spirituals : (Go down, Moses-swing low, sweet chariot) Pochon
Deep river : (old negro melody) Pochon
Christmas carol : (The first Nöel) Pochon
Petite suite (from piano pieces "Pictures at an exhibition") Moussorgsky-Pochon
Irish cradle song Pochon
album no. 4. Scherzo (from String quartet no. 1)(E flat major) Luigi Cherubini
Turkey in the straw : (Old zip coon)
Killarney M.W. Balfe
Scottish dances : The lily of the vale is sweet--Drap o'capie O!
Minuetto (from the String quintet in E major) Luigi Boccherini
Adeste fideles : (Christmas hymn)
Sally in our alley : (old English tune)
The Bonnie Banks o'Loch Lomond : (Scottish folk-song)
Barberini's minuet Johann Adolf Hasse
Finale from the Quartet in G minor, op. 74, no. 3 : (Riders' quartet) Joseph Haydn
album no. 1. Drink to me only with thine eyes : (old English folk song) Alfred Pochon
The mill : (from String quartet, op. 192, no. 2) Raff-Pochon
Serenade Haydn-Pochon