著者典拠情報

標目形:
Gillespie, Dizzy, 1917-
属性:
Personal
日付:
1917-
から見よ参照形:
Gillespie, John Birks, 1917-
注記:
Washington Post, 01-07-93 (Dizzy Gillespie, d. Englewood, NJ, 01-06-93)
New Grove dict. of jazz (Gillespie, Dizzy (John Birks); b. Oct. 21, 1917, Cheraw, SC; trumpeter, composer, and bandleader)
SRC:To be, or not-- to bop : memoirs / Dizzy Gillespie, with Al Fraser(Da Capo Press, [1985] c1979)
著者典拠ID:
DA11242497


1.

楽譜

楽譜
上野みゆき [ほか] エレクトーン編曲
出版情報: 東京 : ヤマハミュージックメディア, 2006.4
シリーズ名: STAGEAポピュラー・シリーズ ; グレード5〜3級 ; vol.9
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Beyond the sunshine
Everything needs love
チュニジアの夜 = A night in Tunisia
Love addict
Lupin the third
Beyond the sunshine
Everything needs love
チュニジアの夜 = A night in Tunisia
2.

楽譜

楽譜
佐々木昭雄, 塚山エリコ, 松田昌エレクトーン編曲
出版情報: 東京 : ヤマハミュージックメディア, 2006.3-
シリーズ名: エレクトーンポピュラー・シリーズ ; グレード5~3級 ; vol.7, vol.9
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
1: 星影のステラ = Stella by starlight
バードランドの子守歌 = Lullaby of birdland
モーニン = Moanin'
ドント・ゲット・アラウンド・マッチ・エニーモア = Don't get around much anymore
黒いオルフェ = La chanson D'orphee
ナイト・イン・チュニジア = A night in Tunisia
2: 枯葉 = Autumn leaves (les feuilles mortes)
A列車で行こう = Take the 'A' train
晴れた日に永遠が見える = On a clear day (you can see forever)
サマータイム = Summertime
夜は千の眼をもつ = The night has a thousand eyes
スカイラーク = Skylark
1: 星影のステラ = Stella by starlight
バードランドの子守歌 = Lullaby of birdland
モーニン = Moanin'
3.

楽譜

楽譜
石川芳 [ほか] ピアノ編曲
出版情報: 東京 : ヤマハミュージックメディア, 2005.4
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
1: A列車で行こう = Take the "A" train
ナイト・アンド・デイ = Night and day
スウィングしなけりゃ意味ないね = It don't mean a thing
ジェームズ・ボンドのテーマ = James Bond theme(theme of 007)
ラプソディー・イン・ブルー = Rhapsody in blue
G線上のアリア = Air on the G string
グリーン・スリーブス = Greensleeves
2: テイク・ファイヴ = Take five
チュニジアの夜 = A night in tunisia
クレオパトラの夢 = Cleopatra's dream
ルパン三世のテーマ = Lupin the 3rd
別れの曲 = Etudes op.10-3 "chanson de l'adieu"
アニー・ローリー = Annie laurie
いつか王子様が = Some day my prince will come
3: キャラバン = Caravan
二人でお茶を = Tea for two
虹の彼方に = Over the Rainbow
キャラバンの到着 = Les arrivee des cammioneurs
アイ・ガット・リズム = I got rhythm
アイネ・クライネ・ナハト・ムジーク = Serenata nr.13"Eine kleine nacht musik"k.525 1satz
アメージング・グレース = Amazing grace
1: A列車で行こう = Take the "A" train
ナイト・アンド・デイ = Night and day
スウィングしなけりゃ意味ないね = It don't mean a thing