著者典拠情報

標目形:
常泉, 清子(1932-)||ツネイズミ, キヨコ
属性:
Personal
場所:
東京
日付:
1932
から見よ参照形:
*Tsuneizumi, Kiyoko, 1932-
清水, 清子(1932-)||シミズ, キヨコ
注記:
音楽年鑑'97(旧姓:清水 ソプラノ 生:1932.9.19 東京)
著者典拠ID:
DA11090344


1.

視聴覚資料

AV
クレメント・スラヴィツキー = Klement Slavický
出版情報: Japan : Toshiba-EMI [distributor], [198-]
シリーズ名: Kiyoko Tsuneizumi = 常泉清子 ; 3
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
空は晴れている = Nad Strážnicú jasno
青い目をした若者 = Šohajku s modrýma očima
石は重い = Těžko temu kameňovi
答えてくれ、私のいとしい人 = Pověz mi, má milá
冷たい露 = Studená rosenka
私がまだ小さかったとき = Byla sem ešče malá
空は晴れている = Nad Strážnicú jasno
青い目をした若者 = Šohajku s modrýma očima
石は重い = Těžko temu kameňovi
2.

視聴覚資料

AV
常泉, 清子(1932-) ; オーケストラ・グレース・ノーツ ; 服部, 正(1908-) ; Tosti, F. Paolo (Francesco Paolo), 1846-1916 ; Scott, John Douglas, Lady, 1810-1900 ; 中田, 章(1886-1931) ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Werner, Heinrich, 1800-1833 ; Pestalozza, Alberto, 1851-1934 ; Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Foster, Stephen Collins, 1826-1864 ; Lehár, Franz, 1870-1948
出版情報: Japan : Toshiba-EMI [distributor], [197-?]
シリーズ名: Kiyoko Tsuneizumi = 常泉清子 ; 1
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
セレナータ F.P. トスティ
アニー・ローリー J.D. スコット
早春賦 中田章
子守歌 F. シューベルト
野ばら H. ウェルナー
チリビリビン A. ペスタロッチ
夢の夢こそ哀れなれ 服部正
眠りの精 J. ブラームス
アヴェ・マリア F. シューベルト
夢見る人 S.C. フォスター
「メリー・ウィドー」よりワルツ F. レハール
セレナータ F.P. トスティ
アニー・ローリー J.D. スコット
早春賦 中田章
3.

視聴覚資料

AV
常泉, 清子(1932-) ; Horák, Jan, 1943- ; Smetana, Bedřich, 1824-1884 ; Dvořák, Antonín, 1841-1904
出版情報: Japan : Toshiba-EMI [distributor]
シリーズ名: Kiyoko Tsuneizumi = 常泉清子 ; 2
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
オペラ「フビチカ」よりヴェンドゥルカの子守歌 = Opeara "Hubička" Vendulka arie B. Smetana
オペラ「売られた花嫁」よりさあ言って下さい = Opera "Prodaná nevěsta" Mařenka arie B. Smetana
オペラ「売られた花嫁」より今は悩みばかり = Opera "Prodaná neběsta" Mařenka arie B. Smetana
オペラ「リブシェ」より空の彼方の神々よ = Opera "Libuše" Libuše arie B. Smetana
オペラ「ルサルカ」より月に寄せる歌 = Opera "Rusalka" Rusalka arie A. Dvořák
夜の歌(全5曲) = Večerní písně B. Smetana
ジプシーの歌(全7曲) = Cigánské melodie A. Dvořák
ああ,ここに喜びはない(チェコ民謡) = Ach, není tu, není (Czecho folk song)
大事に育てた鳩(チェコ民謡) = Měla sem holubka (Czecho folk song)
愛らしいマリアが川辺に行った(スロヴァキア民謡) = Chodzila Mariška (Slovakia folk song)
朝早く来てちょうだい(スロヴァキア民謡) = Prídi ty, šuhajko (Slovakia folk song)
私だけに教えてちょうだい(チェコ民謡) = Jenom ty mně, ma panenko pověz (Czecho folk song)
なぜ私の所に来ないのか(スロヴァキア民謡) = Proč si k nám nepryseu? (Slovakia folk song)
オペラ「フビチカ」よりヴェンドゥルカの子守歌 = Opeara "Hubička" Vendulka arie B. Smetana
オペラ「売られた花嫁」よりさあ言って下さい = Opera "Prodaná nevěsta" Mařenka arie B. Smetana
オペラ「売られた花嫁」より今は悩みばかり = Opera "Prodaná neběsta" Mařenka arie B. Smetana