著者典拠情報

標目形:
Schmidt, Andreas, 1960-
属性:
Personal
日付:
1960
から見よ参照形:
シュミット, アンドレアス||シュミット, アンドレアス
注記:
Schwarz-Schilling, R. Die Botschaft [SR] 1984?: labels (Andreas Schmidt, baritone)
Gounod, C. Faust [SR] p1987: booklet, p. 69 (b. 1960 in Düsseldorf)
Baker's biog. dict., 7th ed.; Int. WW music, 1976, 1980, 1985, 1988; Sohlmans musiklexikon
SRC:Vesperae solennes de confessore (KV 339) / Wolfgang Amadeus Mozart (Toshiba EMI, [1991], c1985) [VR]: title frame (Andreas Schmidt, Baß); insert (baritone)
EDSRC:Symphonien・Lieder / Gustav Mahler (PolyGram [distributor] , p1967-1991): t.p. of leaflet (アンドレアス・シュミット)
著者典拠ID:
DA08465926


1.

視聴覚資料

AV
Schubert, Franz, 1797-1828 ; Spohr, Louis, 1784-1859 ; Mathis, Edith ; Baker, Janet ; Fischer-Dieskau, Dietrich, 1925- ; 小松, 英典 ; Schmidt, Andreas, 1960- ; Genz, Christoph ; Moore, Gerald, 1899- ; Garben, Cord
出版情報: [東京] : ユニバーサル ミュージック, p2000
シリーズ名: ドイツ・イタリア歌曲全集 : 二重唱編 ; 1
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
ヘルマンとトゥスネルダD.322 = Hermann und Thusnelda
アンティゴネーとオイディプスop.6-2 D.542 = Antigone und Oedip
クロンナンD.282 = Cronnan
ゼルマとゼルマーD.286 = Selma und Selmar
光と恋D.352 = Licht und Liebe
ヘクトルの別れop. 58-1 D.312 = Hektors Abschied
ただ憧れを知る人だけがop.62-1 D.877 = Nur wer die Sehnsucht kennt
「ファウスト」からの場景 D.126 = Scene aus Goethe's "Faust"
わが故郷 = Mein Heimatland
ふたつの心が出会い = Wenn sich zwei Herzen finden
[ほか3曲]
ヘルマンとトゥスネルダD.322 = Hermann und Thusnelda
アンティゴネーとオイディプスop.6-2 D.542 = Antigone und Oedip
クロンナンD.282 = Cronnan
2.

視聴覚資料

AV
Mendelssohn-Bartholdy, Felix, 1809-1847 ; Hoffmann, Anke ; Paßow, Sabine ; Rossmanith, Gabriele ; Zelck, Stephan ; 小松, 英典 ; Schmidt, Andreas, 1960- ; Garben, Cord
出版情報: [東京] : ユニバーサル ミュージック, p2000
シリーズ名: ドイツ・イタリア歌曲全集 : 二重唱編 ; 3
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
わが想いのすべてop.63-1 = Ich wollt', meine Lieb' ergösse sich
渡り鳥の別れの歌op.63-2 = Abschiedslied der Zugvögel
民謡op.63-5 = Volkslied
どうして陽気でいられましょう = Wie kann ich froh und lustig sein?
挨拶op.63-3 = Gruss
船路 = Wasserfahrt
秋の歌op.63-4 = Herbstlied
すずらんと小さき花たちop.63-6 = Maiglöckchen und die blümelein
夕べの歌 = Abendlied
日曜日の朝op.77-1 = Sonntagsmorgen
[ほか11曲]
わが想いのすべてop.63-1 = Ich wollt', meine Lieb' ergösse sich
渡り鳥の別れの歌op.63-2 = Abschiedslied der Zugvögel
民謡op.63-5 = Volkslied
3.

視聴覚資料

AV
Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Zilcher, H. R. ; Berger, Wilhelm Reinhard, 1861-1911 ; Mathis, Edith ; Hoffmann, Anke ; Paßow, Sabine ; Wüller, Kerstin Maria ; Schmidt, Andreas, 1960- ; 小松, 英典 ; Schreier, Peter ; Genz, Christoph ; Engel, Karl, 1923- ; Garben, Cord
出版情報: [東京] : ユニバーサル ミュージック, p2000
シリーズ名: ドイツ・イタリア歌曲全集 : 二重唱編 ; 6
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
美しいユダヤ女性がいましたWoO33-9 = Es war eine schöne Jüdin
騎士が沼地を駆け抜けたWoO33-10 = Es ritt ein Ritter
お嬢さん、僕も一緒にWoO33-11 = Jungfräulein, soll ich mit euch gehn
可愛い恋人よ、裸足で歩いて来ないでWoO33-12 = Feinsliebchen, du sollst
目覚めよ、わが恋人よWoO33-13 = Wach' auf, mein Hort
お姉ちゃん、僕たちいつおうちに帰るのWoO33-15 = Schwesterlein
彼女にお休みがとても言いたい : WoO33-18 = So wünsch ich ihr ein' gute Nacht
騎手はマントをひろげWoO33-23 = Der Reiter
ああ、もし今夜もう一度WoO33-26 = Ach könnt' ich diesen Abend
[ほか13曲]
美しいユダヤ女性がいましたWoO33-9 = Es war eine schöne Jüdin
騎士が沼地を駆け抜けたWoO33-10 = Es ritt ein Ritter
お嬢さん、僕も一緒にWoO33-11 = Jungfräulein, soll ich mit euch gehn