著者典拠情報

標目形:
Puig-Roget, Henriette
属性:
Personal
場所:
Paris
日付:
1910-1992
から見よ参照形:
Roget, Henriette Puig-
Roget, Henriette
ピュイグ=ロジェ, アンリエット
注記:
"Noche oscura" for organ and percussion p1986: label (Henriette Puig Roget) pamphlet (アンリエット・ピュイグ=ロジェ)
著者典拠ID:
DA05446674


1.

楽譜

楽譜
アンリエット・ピュイグ=ロジェ作曲 ; 永富正之解説 = Henriette Puig-Roget
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 2011.10
所蔵情報: loading…
2.

楽譜

楽譜
アンリエット・ピュイグ=ロジェ (作曲) ; 藤井一興 (解説) = Henriette Puig-Roget
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 2011.4
所蔵情報: loading…
3.

図書

図書
ピュイグ=ロジェ [著] ; 船山信子編
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 2003.2
所蔵情報: loading…
4.

楽譜

楽譜
アンリエット・ピュイグ=ロジェ(作曲) ; 野平一郎、野平多美(解説) = Henriette Puig-Roget
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 2011.2
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
A comme Apprendre = 「学ぶ」のA
B comme Bercer = 「ゆりかご」のB
C comme Carillon = 「カリヨン」のC
D comme Danser = 「踊る」のD
E comme Écouter = 「聴く」のE
F comme Frère et sœur = 「兄と妹」のF
G comme Galoper = 「ギャロップ」のG
H comme Horizons = 「地平線」のH
I comme Imiter = 「模倣」のI
J comme Jardiner = 「庭いじり」のJ
K comme Kilomètres = 「キロメートル」のK
L comme Loisirs = 「レジャー」のL
M comme Marionnettes = 「マリオネット」のM
N comme Naviguer = 「航海」のN
O comme Obstiné = 「オスティナート」のO
P comme Prier = 「祈り」のP
Q comme Quatre par quatre = 「4つずつ」のQ
R comme Rêver = 「夢」のR
S comme Saute-mouton = 「馬跳び」のS
T comme Trois et deux font cinq = 「3と2で5」のT
U comme Uniforme = 「制服」のU
V comme Valser = 「ワルツ」のV
W comme Western = 「西部劇」のW
X comme Xylophone = 「シロフォン」のX
Y comme Y es-tu, loup? = 「そこにいるのはオオカミなの?」のY
Z comme Zig-zag = 「ジグザグ」のZ
A comme Apprendre = 「学ぶ」のA
B comme Bercer = 「ゆりかご」のB
C comme Carillon = 「カリヨン」のC
5.

楽譜

楽譜
アンリエット・ピュイグ=ロジェ(作曲) ; 永冨正之(解説・運指)
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 2011.2
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
散歩をしましょう = Promenons-nous
小さな声で = A voix basse
ある冬の日 = Un jour d'hiver
まん丸ロンド = La ronde toute ronde
もう夜ですよ = Il fait déjà nuit
金髪のおさげ髪 = Nattes blondes
そそっかしい! = Etourdie!
静かにしなさい! = Mais tiens-toi tranquille!
ご機嫌で = Avec bonne humeur
おもちゃを片づけなさい = Range tes jouets
さあ眠る時間ですよ = Il est grand temps de s'endormir
5つまで数えて = En comptant jusqu'à cinq
きれいなコマ = Jolie toupie
きいて、ねえママ! = Ecoute donc Maman!
森のまん中で = Au cœur la forêt
階段を走らないで = Ne cours pas dans l'escalier
泣かないで = Ne pleure pas
あの娘は木靴をはいている = Elle a des sabots de bois
まっすぐに立って = Tiens-toi droite
野の花の物語 = Histoire d'une fleur sauvage
きれいに書いて = Ecris proprement
早く家へお帰りなさい = Rentre vite à la maison
大きな長靴をお脱ぎなさい = Enlève tes grosses bottes
お人形のように大人しく = Sage comme une image
小鳥の声がきこえるかしら? = Entends-tu les oiseaux?
元気よく跳ぶために = Pour sauter bien fort
4つと3つで = Une fois quatre, une fois trois
むかし、山のうえで-- = Il y avait sur la montagne--
おいしいお菓子を召しあがれ = Goûte le bon gâteau
田園から帰る = Retour des champs
どこへ行くの羊飼いさん? = Où allez-vous bergère?
小鳥のようににぎやかに = Gai comme un pinson
石けりをもう一度 = Encore une partie de marelle
"山々を通って" = "Tras los montes"
散歩をしましょう = Promenons-nous
小さな声で = A voix basse
ある冬の日 = Un jour d'hiver