著者典拠情報

標目形:
Philharmonia Orchestra (London, England)
属性:
Corporate
から見よ参照形:
Philharmonia Orchestra, London
Philharmonia Orchestra of London
Orchestra philharmonia di Londra
Londonskiĭ orkestr "Filarmonii︠a︡"
The Philharmonia
フィルハーモニア管弦楽団||フィルハーモニア カンゲンガクダン
からも見よ参照形:
New Philharmonia Orchestra <DA04087179>
注記:
LC Name auth. (AACR2)
Int. ww mus., 9th ed.: p. 839 (under list of orchestras in London: Philharmonia Orchestra)
Pettitt, S.J. Philharmonia Orchestra, 1985: p. 17 (founded summer 1945) p. 128 (name changed from Philharmonia Orchestra to New Philharmonia Orchestra, 1964 (first perf. under new name 6/4/64)) p. 201 (old name resumed effective 9/1/77)
Prokofiev, S. Ivan Groznyĭ [SR] 1977: labels (Londonskiĭ orkestr "Filarmonii︠a︡")
Bach, J.S. St. Matthew passion [SR] [1989]: pamphlet (フィルハーモニア管弦楽団)
Balakirev, M.A. Symphony no. 1 in C major ; Russia : symphonic poem [SR] p1991: label (The Philharmonia)
著者典拠ID:
DA04087044


1.

視聴覚資料

AV
Lehár, Franz, 1870-1948 ; Steffek, Hanny, 1927- ; Schwarzkopf, Elisabeth ; Gedda, Nicolai, 1925- ; Equiluz, Kurt, 1929- ; Strohbauer, Hans ; Knapp, Josef ; Wächter, Eberhard ; Philharmonia Chorus (London, England) ; Philharmonia Orchestra (London, England) ; Matačić, Lovro von, 1899-
出版情報: [S.l.] : Angel Records , [Japan] : Toshiba-EMI, [19--]
所蔵情報: loading…
2.

視聴覚資料

AV
J. Strauss II
出版情報: [Hayes, Middlesex, England?] : EMI Classics , Japan : Toshiba EMI [distributor], [19--]
シリーズ名: Grand opera series
所蔵情報: loading…
3.

視聴覚資料

AV
J. Strauss II ; Philharmonia Orchestra & Chorus ; Herbert von Karajan, conductor
出版情報: [S.l.] : [EMI Angel] , Japan : Toshiba EMI, [19--]
所蔵情報: loading…
4.

視聴覚資料

AV
Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Wesendonk, Mathilde, 1828-1902 ; Mottl, Felix ; Mahler, Gustav, 1860-1911 ; Rückert, Friedrich, 1788-1866 ; Ludwig, Christa, 1924- ; Philharmonia Chorus (London, England) ; Philharmonia Orchestra (London, England) ; Klemperer, Otto, 1885-1973
出版情報: [S.l.] : Angel Records , Japan : Toshiba Musical Industries [distributor], [1969?]
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Alto rhapsody, op. 53 : after Goethe's "Harzreise im Winter" Brahms
Wesendonk Lieder Wagner ; Mottl, orch.
Ich bin der Welt abhanden gekommen Mahler ; Rückert, poem
Um Mitternacht Mahler ; Rückert, poem
Das irdische Leben : from "Des Knaben Wunderhorn" Mahler
Ich atmet' einen linden Duft Mahler ; Rückert, poem
Wo die schönen Trompeten blasen : from "Des Knaben Wunderhorn" Mahler
Alto rhapsody, op. 53 : after Goethe's "Harzreise im Winter" Brahms
Wesendonk Lieder Wagner ; Mottl, orch.
Ich bin der Welt abhanden gekommen Mahler ; Rückert, poem
5.

視聴覚資料

AV
Heuberger ... [et al.] ; Elisabeth Schwarzkopf, soprano ; Philharmonia Orchestra with Chorus ; Otto Ackermann, conductor
出版情報: [S.l.] : Angel Records , [Japan : Toshiba Musical Industries, [19--]
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Im chambre séparée aus "Der Opernball" = 「オペラ舞踏会」から"別室へ行きましょう" Heuberger
Ich bin die Christel von der Post aus "Der Vogelhändler" = 「小鳥売り」から"わたしは郵便配達のクリステル" Zeller
Schenkt man sich Rosen in Tirol aus "Der Vogelhändler" = 「小鳥売り」から"チロルのバラの歌" Zeller
Einer wird kommen aus Zarewitsch = 「ロシアの皇太子」から"わたしは恋人が現われるのを待っている" Lehár
Hoch, Evoe, Angèle Didier aus "Der Graf von Luxemburg" = 「ルクセンブルク伯爵」から"アンジェル・ディディエ万歳" Lehár
Chor der Nonnen und Lied der Laura aus "Casanova" = 「カサノヴァ」から"尼僧達の合唱とラウラの歌" Johann Strauss ; arr. Benatzky
Ich schenk' mein Herz aus "Die Dubarry" = 「デュバリー」から"わたしが心を捧げる人" Millöcker
Was ich im Leben beginne aus "Die Dubarry" = 「デュバリー」から"わたしが事を始めたら" Millöcker
Hab' ich nur deine Liebe aus "Boccaccio" = 「ボカッチョ」から"恋はやさし" : あなたに愛してもらえるのなら Suppé
Heut' noch werd' ich Ehefrau aus "Der Graf von Luxemburg" = 「ルクセンブルク伯爵」から"今日わたしは花嫁になる" Lehár
Sei nicht bös aus "Der Obersteiger" = 「抗夫長」から"気を悪くしないで" Zeller
Meine Lippen, sie Küssen so heiss aus "Giuditta" = 「ジュディッタ」から "唇に熱い口づけを" Lehár
Wien, du Stadt meiner Träume = "ウィーン、わが夢の街" Sieczynsky
Im chambre séparée aus "Der Opernball" = 「オペラ舞踏会」から"別室へ行きましょう" Heuberger
Ich bin die Christel von der Post aus "Der Vogelhändler" = 「小鳥売り」から"わたしは郵便配達のクリステル" Zeller
Schenkt man sich Rosen in Tirol aus "Der Vogelhändler" = 「小鳥売り」から"チロルのバラの歌" Zeller