著者典拠情報

標目形:
Mascagni, Pietro, 1863-1945
属性:
Personal
日付:
1863-1945
から見よ参照形:
マスカーニ, ピエトロ||マスカーニ, ピエトロ
注記:
His A Giacomo Leopardi, 1977: t.p. (A Giacomo Leopardi)
MGG (Inno a Giacomo Leopardi; 1st ed. title)
著者典拠ID:
DA0407347X


1.

楽譜

楽譜
Mascagni
出版情報: New York : Edwin F. Kalmus, [19--]
シリーズ名: Kalmus orchestra library
所蔵情報: loading…
2.

楽譜

楽譜
Pietro Mascagni
出版情報: New York : Broude, [19--]
所蔵情報: loading…
3.

楽譜

楽譜
Pietro Mascagni ; [bearbeitung, Bogumil Zepler] ; [Ital. Text, P. Mazzoni] ; [Deutscher Text, S. Mehring] ; für hohe Stimme und Klavier
出版情報: Berlin : Bote & Bock, [19--]
所蔵情報: loading…
4.

楽譜

楽譜
P. Mascagni ; Klavierauszug herausgegeben von Kurt Soldan
出版情報: Leipzig : Edition Peters, [19--]
シリーズ名: Edition Peters ; Nr. 4400
所蔵情報: loading…
5.

楽譜

楽譜
musica di Pietro Mascagni ; poesia di Lorenzo Stecchetti
出版情報: Berlin : Bote & Bock, [19--]
所蔵情報: loading…
6.

楽譜

楽譜
P. Mascagni ; Klavierauszug hrsg. von Kurt Soldan
出版情報: Leipzig : C.F. Peters, [19--]
所蔵情報: loading…
7.

視聴覚資料

AV
Pietro Mascagni . Ruggero Leoncavallo
出版情報: [S.l.] : Arthaus Musik , [Japan] : [Naxos (distributor)], c2010
所蔵情報: loading…
8.

楽譜

楽譜
Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Ponchielli, Amilcare, 1834-1886 ; Mascagni, Pietro, 1863-1945 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Boito, Arrigo, 1842-1918 ; Catalani, Alfredo, 1854-1893
出版情報: New York : Ricordi, 1928
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Aida. May laurels crown thy brow! = Rittorna vincitor! -- O skies cerulean = O cieli azzurri Verdi
Ballo in maschera, un. If you are asking = Saper vorreste Verdi
Bohèhme, la. Mimi's song: They call me Mimi = Sì. Mi chiamano Mimì -- Musetta's waltz song: As thro' the street = Quando men vo -- Mimi's farewell: To the home that she left = Donde lieta Puccini
Falstaff. Now lightly borne = Sul fil d'un soffio etesio Verdi
Gianni Schicchi. Father, my little darling = O mio babbino caro Puccini
Giocondam, La. Ah! suicide! = Suicidio! Ponchielli
Girl of the golden west, the. Oh, you've no notation = Oh, se sapeste Puccini
Iris. Legend: Once in my childhood = un dì, ero piccina Mascagni
Lohengrin. Elisa's dream: Lonely and sad and lowly = Einsam in trüben Tagen Wagner
Madam Butterfly. One fine day = Un bel dì, vedremo -- Butterfly's entrance = Entrata di Butterfly -- That your mother should take you = Che tua madre Puccini
Manon Lescaut. In those soft silken curtains = In quelle trine morbide -- These are hours of joy's creating = L'ora, o tirsi Puccini
Mefistofele. Last night in the deep sea = L'altra notte in fondo al mare Boito
Nerone. When night has fallen = A notte cupa -- Thy sentence is useless = Invan mi danni Boito
Otello. The willow song = Canzone del salice -- Ave Maria Verdi
Rigoletto. Dearest name = Caro nome Verdi
Tosca. Tosca's prayer: Love and beauty = Vissi d'arte -- Tosca's love idyll: Do you not yearn? = Non la sospiri Puccini
Traviata, la. Cant it be he whose image fair? = Ah, forse è lui Verdi
Trovatore, il. 'Twas night and all around was still = Tacea la notte placida -- Breeze of the night = D'amor sull'ali rosee Verdi
Turandot. Oh I entreat thee, Sire! = Signore, ascolta! -- Within this palace = In quest reggia -- Thou who with ice art girdled = Tu che di gel sei cinta Puccini
Wally, la. Farewell to my home = Ebben! Ne andrò lontana Catalani
Aida. May laurels crown thy brow! = Rittorna vincitor! -- O skies cerulean = O cieli azzurri Verdi
Ballo in maschera, un. If you are asking = Saper vorreste Verdi
Bohèhme, la. Mimi's song: They call me Mimi = Sì. Mi chiamano Mimì -- Musetta's waltz song: As thro' the street = Quando men vo -- Mimi's farewell: To the home that she left = Donde lieta Puccini