著者典拠情報

標目形:
岩淵, 達治(1927-2013)||イワブチ, タツジ
属性:
Personal
場所:
東京
日付:
1927-2013
から見よ参照形:
Iwabuchi, Tatsuji
Iwabuti, Tatuzi
注記:
学習院大文学部教授
没年は国立国会図書館典拠データ検索・提供サービスによる
EDSRC:現代劇集 / 渡辺守章 [ほか] 訳(筑摩書房, 1974.9)
著者典拠ID:
DA00266799


1.

図書

図書
岩淵達治, 五十嵐敏夫編
出版情報: 東京 : 河出書房新社, 1972
シリーズ名: ベルトルト・ブレヒトの仕事 ; 4
所蔵情報: loading…
2.

図書

図書
長谷川四郎, 岩淵達治編
出版情報: 東京 : 河出書房新社, 1972
シリーズ名: ベルトルト・ブレヒトの仕事 ; 5
所蔵情報: loading…
3.

図書

図書
[オズボーンほか著] ; 鳴海四郎訳者代表
出版情報: 東京 : 筑摩書房, 1965.5
シリーズ名: 世界文學大系 ; 95
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
怒りをこめてふりかえれ = Look back in anger オズボーン [著] ; 青木範夫訳
地獄のオルフェウス = Orpheus descending ウィリアムズ [著] ; 鳴海四郎訳
ヴァージニア・ウルフなんかこわくない = Who's afraid of Vitginia Woolf? オールビー [著] ; 鳴海四郎訳
アルトウロ・ウイの興隆 = Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui ブレヒト [著] ; 岩淵達治訳
カリギュラ = Caligula カミュ [著] ; 加藤道夫訳
タラーヌ教授 = Le professeur Taranne アダモフ [著] ; 安堂信也訳
倒れる者すべて = Tous ceux qui tombent ベケット [著] ; 渡辺守章訳
燠火 = Cendres ベケット [著] ; 渡辺守章訳
二人で狂う : ……好きなだけ = Délire à deux : à tant qu'on veut イヨネスコ [著] ; 安堂信也訳
牝山羊が島の犯罪 = Delitto all'Isola delle Capre ウーゴ・ベッティ [著] ; 赤沢寛訳
友情 = Amicizia デ・フィリッポ [著] ; 里居正美訳
人間を生きさせたい = Låt människan leva ラーゲルクヴィスト [著] ; 山室静訳
怒りをこめてふりかえれ = Look back in anger オズボーン [著] ; 青木範夫訳
地獄のオルフェウス = Orpheus descending ウィリアムズ [著] ; 鳴海四郎訳
ヴァージニア・ウルフなんかこわくない = Who's afraid of Vitginia Woolf? オールビー [著] ; 鳴海四郎訳