1.
|
AV
|
Schubert, Franz, 1797-1828 ; Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Liszt, Franz, 1811-1886 ; Berlioz, Hector, 1803-1869 ; Schumann, Robert, 1810-1856 ; Strauss, Richard, 1864-1949 ; Bonds, Margaret ; Obradors, Fernando J. ; Bizet, Georges, 1838-1875 ; Bumbry, Grace, 1937- ; Deutsch, Helmut ; Greenberg, Rodney
目次情報:
続きを見る
|
Liebesbotschaft : D. 957 no. 1 |
Franz Schubert |
|
Aufenthalt : D. 957 no. 5 |
Franz Schubert |
|
Rastlose Liebe : D. 138 |
Franz Schubert |
|
Die Taubenpost : D. 957 no. 14 |
Franz Schubert |
|
Die Männer sind méchant : D. 866 no. 3 |
Franz Schubert |
|
Liebestreu : op. 3-1 |
Johannes Brahms |
|
Lerchengesang : op. 70-2 |
Johannes Brahms |
|
Auf dem Kirchhofe : op. 105-4 |
Johannes Brahms |
|
Therese : op. 86-1 |
Johannes Brahms |
|
Oh! quand je dors : S. 282 (LW N11) |
Franz Liszt |
|
Enfant, si j'étais roi : S. 283 (LW N24) |
Franz Liszt |
|
Romance de Marguerite "D'amour l'ardente flamme" : from "La damnation de Faust" |
Hector Berlioz |
|
Widmung : op. 25-1 |
Robert Schumann |
|
Der Nußbaum : op. 25-3 |
Robert Schumann |
|
Aufträge : op. 77-5 |
Robert Schumann |
|
Ständchen : op. 17-2 |
Richard Strauss |
|
Sehnsucht : op. 32-2 |
Richard Strauss |
|
Cäcilie : op. 27-2 |
Richard Strauss |
|
You can tell the world |
arr. by Margaret Bonds |
|
Del cabello más sutil |
Fernando Obradors |
|
El vito |
Fernando Obradors |
|
Séguedille "Près des remparts de Séville |
Georges Bizet |
|
Liebesbotschaft : D. 957 no. 1 |
Franz Schubert |
|
Aufenthalt : D. 957 no. 5 |
Franz Schubert |
|
Rastlose Liebe : D. 138 |
Franz Schubert |
|
2.
|
AV
|
Franz Schubert
出版情報: |
Hamburg : Deutsche Grammophon , [S.l.] : [distributed by] EuroArts, c2005 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
3.
|
楽譜
|
Serge Rachmaninoff
出版情報: |
London : A. Gutheil : Boosey & Hawkes, 1949 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
О, нътъ, молю, не уходи! = Ne t'en va pas : op. 4, no. 1 : mezzo-soprano ou baryton |
|
|
Въ молчаньи ночи тайной = Lorsque la nuit m'entoure (dans le silence et l'ombre) : op. 4, no. 3 : mezzo-soprano ou baryton |
|
|
Ужъ ты, нива моя! = Blés dorés, moisson vaste (o mon champ bien-aimé) : op. 4, no. 5 : mezzo soprano ou baryton |
|
|
Островокъ = L'Ilot : op. 14, no. 2 : mezzo-soprano ou baryton |
|
|
О, не грусти! = Ne me regrette pas! : op. 14, no. 8 : mezzo-soprano ou baryton |
|
|
Весеннiя воды = Les eaux du printemps, parmi les champs couverts de neige : op. 14, no. 11 : mezzo-soprano ou baryton |
|
|
Сирень = Les lilas : op. 21, no. 5 : mezzo-soprano ou baryton |
|
|
Какъ мнъ больно = Oh, je souffre : op. 21, no. 12 : mezzo-soprano ou baryton |
|
|
Христосъ воскресъ = Le Christ renaît : op. 26, no. 6 : mezzo-soprano |
|
|
Къ дътямъ = Aux enfants : op. 26, no. 7 : mezzo-soprano |
|
|
У моего окна = Dans mon jardin je vois : op. 26, no. 10 : baryton ou mezzo-soprano |
|
|
Vocalise, op. 34, no. 14 |
|
|
О, нътъ, молю, не уходи! = Ne t'en va pas : op. 4, no. 1 : mezzo-soprano ou baryton |
|
|
Въ молчаньи ночи тайной = Lorsque la nuit m'entoure (dans le silence et l'ombre) : op. 4, no. 3 : mezzo-soprano ou baryton |
|
|
Ужъ ты, нива моя! = Blés dorés, moisson vaste (o mon champ bien-aimé) : op. 4, no. 5 : mezzo soprano ou baryton |
|
|
4.
|
AV
|
Bach, Johann Sebastian, 1685-1750 ; Mahler, Gustav, 1860-1911 ; Humperdinck, Engelbert, 1854-1921 ; Canteloube, Joseph, 1879-1957 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Berlioz, Hector, 1803-1869 ; Giordani, Tommaso, 1733 (ca.)-1806 ; Parisotti, Alessandro, 1853-1913 ; Pergolesi, Giovanni Battista, 1710-1736 ; Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Minton, Yvonne, 1938- ; Fassbaender, Brigitte ; Von Stade, Frederica ; Bartoli, Cecilia
目次情報:
続きを見る
|
我ら主をたたえ : 《ミサ曲ロ短調》BWV.232 |
J.S.バッハ |
|
トランペットが美しく鳴り響くところ : 歌曲集《子どもの不思議な角笛》より |
G.マーラー |
|
おにいちゃん、わたしといっしょに来て踊りましょう : 歌劇《ヘンゼルとグレーテル》第1幕より |
E.フンパーディンク |
|
今、太陽は輝き昇る : 歌曲集《亡き児をしのぶ歌》より |
G.マーラー |
|
おまえのお母さんが部屋に入ってくる時 : 歌曲集《亡き児をしのぶ歌》より |
G.マーラー |
|
バイレロ : 《オーベルニュの歌》より |
M.J.カントルーブ |
|
自分で自分がわからない : 歌劇《フィガロの結婚》第1幕より |
W.A.モーツァルト |
|
恋とはどんなものかしら : 歌劇《フィガロの結婚》第2幕より |
W.A.モーツァルト |
|
むかしトゥーレに王ありて : ゴチックの歌 : 劇的物語《ファウストの劫罰》より |
H.ベルリオーズ |
|
カロ・ミオ・ベン |
T.ジョルダーニ |
|
もしあなたが私を愛し |
パゾリッティ ; 伝ペルゴレージ |
|
ひどい運命よ!愛の暴君よ! : 歌劇《アルジェのイタリア女》第1幕より |
G.ロッシーニ |
|
悲しみと涙のうちに生まれて : 歌劇《チェネレントラ》第2幕より |
G.ロッシーニ |
|
我ら主をたたえ : 《ミサ曲ロ短調》BWV.232 |
J.S.バッハ |
|
トランペットが美しく鳴り響くところ : 歌曲集《子どもの不思議な角笛》より |
G.マーラー |
|
おにいちゃん、わたしといっしょに来て踊りましょう : 歌劇《ヘンゼルとグレーテル》第1幕より |
E.フンパーディンク |
|
5.
|
AV
|
Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Mahler, Gustav, 1860-1911 ; Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Bizet, Georges, 1838-1875 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Mascagni, Pietro, 1863-1945 ; Schumann, Robert, 1810-1856 ; Berlioz, Hector, 1803-1869 ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Schwarz, Hanna ; Baltsa, Agnes ; Valentini-Terrani, Lucia ; Otter, Anne Sofie von, 1955-
目次情報:
続きを見る
|
コンサート・アリア《いつも誠実に》K.23 |
W.A.モーツァルト |
|
私はこの世に忘れられ : 《リュッケルトによる5つの詩》より |
G.マーラー |
|
祖国のことを考えなさい : 歌劇《アルジェのイタリア女》第2幕より |
G.ロッシーニ |
|
さあ、この裏切り者をさけて : 歌劇《ドン・ジョヴァンニ》第1幕より |
W.A.モーツァルト |
|
いつになったら好きになるのか〜恋は野の鳥(ハバネラ) : 歌劇《カルメン》第1幕より |
G.ビゼー |
|
ラタプラン : 歌劇《運命の力》第3幕より |
G.ヴェルディ |
|
天の女王様、お喜び下さい〜賛えて歌おう : 歌劇《カヴァレリア・ルスティカーナ》より |
P.マスカーニ |
|
キリストの死に思いをめぐらしたまえ : 《スターバト・マーテル》より |
G.ロッシーニ |
|
常に勝利を友とした : 歌劇《ランスへの旅》より |
G.ロッシーニ |
|
グラナダの王様の : ヴェールの歌 : 歌劇《ドン・カルロ》第1幕より |
G.ヴェルディ |
|
むごい運命よ : 歌劇《ドン・カルロ》第4幕より |
G.ヴェルディ |
|
だれにもまさる君 : 歌曲集《女の愛と生涯》Op.42より |
R.シューマン |
|
私の胸に : 歌曲集《女の愛と生涯》Op.42より |
R.シューマン |
|
ストロフ : 詩節 : 劇的交響曲《ロメオとジュリエット》より |
H.ベルリオーズ |
|
カンタータ《このお方たちは乙女たちの「女王」》 |
G.F.ヘンデル |
|
恋とはどんなものかしら : 歌劇《フィガロの結婚》第2幕より |
W.A.モーツァルト |
|
コンサート・アリア《いつも誠実に》K.23 |
W.A.モーツァルト |
|
私はこの世に忘れられ : 《リュッケルトによる5つの詩》より |
G.マーラー |
|
祖国のことを考えなさい : 歌劇《アルジェのイタリア女》第2幕より |
G.ロッシーニ |
|
6.
|
AV
|
Mussorgsky, Modest Petrovich, 1839-1881 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Wolf, Hugo, 1860-1903 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Schumann, Robert, 1810-1856 ; Gounod, Charles, 1818-1893 ; Borodin, Aleksandr Porfirʹevich, 1833-1887 ; Fauré, Gabriel, 1845-1924 ; Debussy, Claude, 1862-1918 ; Chaliapin, Fyodor Ivanovich, 1873-1938 ; Hüsch, Gerhard, 1901-1984 ; Hotter, Hans ; Christoff, Boris ; Souzay, Gérard, 1918-
目次情報:
続きを見る
|
私は最高の権力を得た : ボリスのモノローグ : 歌劇《ボリス・ゴドゥノフ》第2幕より |
M.P.ムソルグスキー |
|
のみの歌 |
M.P.ムソルグスキー |
|
ヴォルガの舟歌 : 《ロシア民謡》 |
|
|
菩提樹 : 歌曲集《冬の旅》D.911より |
F.シューベルト |
|
涙の雨 : 歌曲集《美しき水車小屋の娘》D.795より |
F.シューベルト |
|
魔王 : D.328 |
F.シューベルト |
|
お前の魅力のすべてが : 《イタリア歌曲集》より |
H.ヴォルフ |
|
私は鳥刺し : 歌劇《魔笛》第1幕より |
W.A.モーツァルト |
|
さらば、勇気あるわが子よ : 楽劇《ワルキューレ》より |
R.ワーグナー |
|
二人の擲弾兵 |
R.シューマン |
|
旅人の夜の歌 |
F.シューベルト |
|
あふれる涙 : 歌曲集《冬の旅》D.911より |
F.シューベルト |
|
眠ったふりをせずに : メフィストーフェレのセレナード : 歌劇《ファウスト》第4幕より |
C.F.グノー |
|
わが子よさらば : ボリスの死 : 歌劇《ボリス・ゴドゥノフ》第4幕より |
M.P.ムソルグスキー |
|
イーゴリ公、いかがですか : コンチャーク汗のアリア : 歌劇《イーゴリ公》第2幕より |
A.ボロディン |
|
夢のあとで |
G.フォーレ |
|
月の光 |
G.フォーレ |
|
美しい夕暮れ |
C.ドビュッシー |
|
マンドリン |
C.ドビュッシー |
|
私は最高の権力を得た : ボリスのモノローグ : 歌劇《ボリス・ゴドゥノフ》第2幕より |
M.P.ムソルグスキー |
|
のみの歌 |
M.P.ムソルグスキー |
|
ヴォルガの舟歌 : 《ロシア民謡》 |
|
|
7.
|
AV
|
Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Schumann, Robert, 1810-1856 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Gounod, Charles, 1818-1893 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Mussorgsky, Modest Petrovich, 1839-1881 ; Donizetti, Gaetano, 1797-1848 ; Panerai, Rolando, 1924- ; Prey, Hermann, 1929- ; Ghiaurov, Nicolai, 1929- ; Washington, Paolo
目次情報:
続きを見る
|
運命のいたずらか : 歌劇《アルジェのイタリア女》第1幕より |
G.ロッシーニ |
|
ミミじゃないか!〜ここならあなたに会えるだろうと思って : 歌劇《ラ・ボエーム》第3幕より |
G.プッチーニ |
|
野ばら : D.257 |
F.シューベルト |
|
憩いのない愛 : D.138 |
F.シューベルト |
|
馭者クロノスに : D.369 |
F.シューベルト |
|
竪琴弾きのバラード : 《ゲーテの「ヴィルヘルム・マイスター」に基づくリートと歌》Op.98aより |
R.シューマン |
|
私は鳥刺し : 歌劇《魔笛》第1幕より |
W.A.モーツァルト |
|
パパゲーナ、パパゲーナ〜パ、パ、パ(パ・パ・パの二重唱) : 歌劇《魔笛》第2幕より |
W.A.モーツァルト |
|
金の子牛は常に生きて : 金の子牛の歌 : 歌劇《ファウスト》第2幕より |
C.F.グノー |
|
眠ったふりをせずに : メフィストーフェレのセレナード : 歌劇《ファウスト》第4幕より |
C.F.グノー |
|
ひとり寂しく眠ろう : 歌劇《ドン・カルロ》第4幕より |
G.ヴェルディ |
|
私は最高の権力を得た : ボリスのモノローグ : 歌劇《ボリス・ゴドゥノフ》第2幕より |
M.P.ムソルグスキー |
|
それで審判者は : 《レクイエム》第2部より |
G.ドニゼッティ |
|
運命のいたずらか : 歌劇《アルジェのイタリア女》第1幕より |
G.ロッシーニ |
|
ミミじゃないか!〜ここならあなたに会えるだろうと思って : 歌劇《ラ・ボエーム》第3幕より |
G.プッチーニ |
|
野ばら : D.257 |
F.シューベルト |
|
8.
|
AV
|
Mahler, Gustav, 1860-1911 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Brahms, Johannes, 1833-1897 ; Strauss, Richard, 1864-1949 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Gounod, Charles, 1818-1893 ; Meyerbeer, Giacomo, 1791-1864 ; Fischer-Dieskau, Dietrich, 1925- ; Glossop, Peter, 1928- ; Ramey, Samuel, 1942- ; Hampson, Thomas
目次情報:
続きを見る
|
この朝、野原を通ったときに : 《さすらう若人の歌》より |
G.マーラー |
|
おまえのお母さんが部屋に入ってくる時 : 《亡き児をしのぶ歌》より |
G.マーラー |
|
セレナード : 歌曲集《白鳥の歌》D.957より |
F.シューベルト |
|
野ばら : D.257 |
F.シューベルト |
|
雨の歌 |
J.ブラームス |
|
万霊節 : Op.10-8 |
R.シュトラウス |
|
無慈悲な神の命ずるままに : イアーゴの信条 : 歌劇《オテロ》第2幕より |
G.ヴェルディ |
|
夜のことでございました : 夢の歌 : 歌劇《オテロ》第2幕より |
G.ヴェルディ |
|
かげ口はそよ風のように : 歌劇《セビリャの理髪師》第1幕より |
G.ロッシーニ |
|
ひとり寂しく眠ろう : 歌劇《ドン・カルロ》第4幕より |
G.ヴェルディ |
|
おお、パレルモ : 歌劇《シチリア島の夕べの祈り》第2幕より |
G.ヴェルディ |
|
門出を前に : 歌劇《ファウスト》第2幕より |
C.F.グノー |
|
最後の思い出 |
G.ロッシーニ |
|
ばらを、百合を、鳩を、太陽を |
G.マイアベーア |
|
この朝、野原を通ったときに : 《さすらう若人の歌》より |
G.マーラー |
|
おまえのお母さんが部屋に入ってくる時 : 《亡き児をしのぶ歌》より |
G.マーラー |
|
セレナード : 歌曲集《白鳥の歌》D.957より |
F.シューベルト |
|
9.
|
楽譜
|
W. A. Mozart ; herausgegeben von Ernst August Ballin
出版情報: |
Kassel : Bärenreiter, c1991 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
An die Freude, KV53(43b) |
Mozart, W. A. |
|
|
Uz, Johann Peter |
|
"Wie unglücklich bin ich nit", KV147(125g) |
Mozart, W. A. |
|
Auf die feierliche Johannisloge, KV148(125h) |
Mozart, W. A. |
|
|
Lenz, Ludwing Friedrich |
|
"Oiseaux, si tous les ans", KV307(284d) |
Mozart, W. A. |
|
|
Ferrand, Antoine |
|
Dans un bois solitaire", KV308(295b) |
Mozart, W. A. |
|
|
Motte, Antoine Houdart de la |
|
Die Zufriedenheit, KV349(367a) |
Mozart, W. A. |
|
|
Miller, Johann Martin |
|
"Komm, liebe Zither, komm", KV351(367b) |
Mozart, W. A. |
|
"Verdankt sei es dem Glanz der Großen", KV392(340a) |
Mozart, W. A. |
|
|
Hermes, Johann Timotheus |
|
"Sei du mein Trost", KV391(340b) |
Mozart, W. A. |
|
"Ich würd' auf meinem Pfad", KV390(340c) |
Mozart, W. A. |
|
An die Freude, KV53(43b) |
Mozart, W. A. |
|
|
Uz, Johann Peter |
|
"Wie unglücklich bin ich nit", KV147(125g) |
Mozart, W. A. |
|
10.
|
AV
|
出版情報: |
[東京] : EMI , 東京 : 音楽之友社, 1991 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
11.
|
楽譜
|
W.A. Mozart ; herausgegeben von Ernst August Ballin
出版情報: |
Kassel : Bärenreiter, [1999], c1991 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
An die Freude : KV 53 (43b) |
|
|
"Wie unglücklich bin ich nit" : KV 147 (125g) |
|
|
Auf die feierliche Johannisloge : KV 148 (125h) |
|
|
"Oiseaux, si tous les ans" : KV 307 (284d) |
|
|
Dans un bois solitaire" : KV 308 (295b) |
|
|
Die Zufriedenheit (Johann Martin Miller) : KV 349 (367a) |
|
|
"Komm, liebe Zither, komm" : KV 351 (367b) |
|
|
"Verdankt sei es dem Glanz der Großen" : KV 392 (340a) |
|
|
"Sei du mein Trost" : KV 391 (340b) |
|
|
"Ich würd' auf meinem Pfad" : KV 390 (340c) |
|
|
Lied zur Gesellenreise : KV 468 |
|
|
Der Zauberer : KV 472 |
|
|
Die Zufriedenheit (Christian Felix Weiße) : KV 473 |
|
|
Die betrogene Welt : KV 474 |
|
|
Das Veilchen : KV 476 |
|
|
Lied der Freiheit : KV 506 |
|
|
Zwei deutsche Kirchenlieder : KV 343 (336c) |
|
|
Die Alte : KV 517 |
|
|
Die Verschweigung : KV 518 |
|
|
Das Lied der Trennung : KV 519 |
|
|
Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte : KV 520 |
|
|
Abendempfindung an Laura : KV 523 |
|
|
An Chloe : KV 524 |
|
|
Des kleinen Friedrichs Geburtstag : KV 529 |
|
|
Das Traumbild : KV 530 |
|
|
Die kleine Spinnerin : KV 531 |
|
|
Lied beim Auszug in das Feld : KV 552 |
|
|
Sehnsucht nach dem Frühlinge : KV 596 |
|
|
Der Frühling : KV 597 |
|
|
Das Kinderspiel : KV 598 |
|
|
Anhang. "Ridente la calma" : KV 152 (210a) |
|
|
"Ah! spiegarti, oh Dio" : KV 178 (125i/417e) |
|
|
An die Freude : KV 53 (43b) |
|
|
"Wie unglücklich bin ich nit" : KV 147 (125g) |
|
|
Auf die feierliche Johannisloge : KV 148 (125h) |
|
|
12.
|
楽譜
|
Francis Poulenc
出版情報: |
Paris : Salabert, c1930 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
1er recueil (voix élevées). Extrait des Airs chantés |
J. Moréas. Air champêtre. Air vif |
|
Hier : des Trois poémes de Louise Lalanne |
|
|
Extrait des Cinq poëmes de Max Jacob. La petite servante ; Souric et Mouric |
|
|
Ce doux petit visage |
Paul Eluard |
|
Reine de mouttes : extrait de Métamorphoses |
L. de Vilmorin |
|
C., des Deux poëmes d'Aragon |
|
|
Main dominée par le cœur |
P. Eluard |
|
Extrait des Fiançailles pour rire |
Louise de Vilmorin. Il vole ; Violon ; Fleurs |
|
2e recueil (voix moyennes). Air romantique, extrait des Airs chantés |
J. Moréas |
|
L'anguille, Carte postale, Avant le cinéma : des Quatre poemes d'Apollinaire |
|
|
Cimetière : extrait des Cinq poemes de Max Jacob |
|
|
Dans le jardin d'Anna |
Apollinaire |
|
Allons plus vite |
Apollinaire |
|
Le portrait |
Colette |
|
Tu vois le feu du soir |
Eluard |
|
La grenouillère |
Apollinaire |
|
Priez pour paix |
Ch. d'Orleans : ton original |
|
Le disparu |
Desnos |
|
1er recueil (voix élevées). Extrait des Airs chantés |
J. Moréas. Air champêtre. Air vif |
|
Hier : des Trois poémes de Louise Lalanne |
|
|
Extrait des Cinq poëmes de Max Jacob. La petite servante ; Souric et Mouric |
|
|
13.
|
楽譜
|
Donizetti ; [編集, 岡村喬生]
出版情報: |
Tokyo : Zen-on Music, c1970 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Ah! rammenta, o bella Irene : cavatina = ああ美しいイレーネよ思い出しておくれ |
|
|
A mezzanotte : arietta = 真夜中に |
|
|
Amore e morte : arietta = 愛と死 |
|
|
È morta = あの女は死んだ |
|
|
Eterno amore e fé = 久遠の愛と誠 |
|
|
Il barcaiolo : barcarola = 舟人 |
|
|
Il pescatore : ballata = 漁夫 |
|
|
Il sospiro = 溜め息 |
|
|
La conocchia : canzone napoletana = 糸巻き |
|
|
La corrispondenza amorosa = 愛の文通 |
|
|
La derniére nuit d'un novice (L'ultima notte di un novizio) = 見習い僧の最後の夜 |
|
|
La lotananza : arietta = 遥かに |
|
|
La mère et l'enfant = 母と子 |
|
|
L'amor funesto = 不吉な死 |
|
|
La ninna nanna = 子守歌 |
|
|
La Sultana = サルタンの妃 |
|
|
La zingara = ジプシーの女 |
|
|
Le crépuscule : romanza = 曙 |
|
|
Lu trademiento : canzone napoletana = 裏切り |
|
|
Meine Liebe (L'amor mio) = わたしの愛 |
|
|
Me voglio fà 'na casa : canzone napoletana = わたしは家をつくりたい |
|
|
Ne ornerà la bruna chioma : scena e cavatina = 褐色の髪を飾るだろう |
|
|
Su l'onda tremola = 波の上に |
|
|
Una lacrima : preghiera = 一滴の涙 |
|
|
Ah! rammenta, o bella Irene : cavatina = ああ美しいイレーネよ思い出しておくれ |
|
|
A mezzanotte : arietta = 真夜中に |
|
|
Amore e morte : arietta = 愛と死 |
|
|