|
En berçant doucement 3 petits chats = Gently rocking 3 little kittens |
Suzanne Sohet-Boulnois |
|
Ecoute donc maman = Do listen mummy |
Henriette Puig-Roget |
|
Petite chanson = Little song |
Dimitri Kabalevsky |
|
Sans histoire = No fuss |
Pierre Lantier |
|
Nöel français = French Christmas carol |
Jean Absil |
|
Pièce no. VIII |
Charles Kœchlin |
|
Ronde = Round |
Pierre Lantier |
|
Deux petits enfans chantaient-- = Two little children were singing |
Suzanne Sohet-Boulnois |
|
De bonne humeur = In a good humour |
Coulpied-Sevestre |
|
Le petit pâtre grec = The little Greek shepherd |
Alice Sauvrezis |
|
Il était un bouleau dans le champ = There was a birch-tree in the field : (chanson populaire russe) |
harmonisation: J. Strimer |
|
La chanson du pauvre = The song of the poor |
Simone Plé |
|
Rigodon |
André Lepitre |
|
Auprès de la meule de foin = By the haystack |
Barbara Kirkby-Mason |
|
Au cœur de la forêt = In the heart of the forest |
Henriette Puig-Roget |
|
Le petit Jésus et sa maman = Little Jesus and his mummy |
Henri Tomasi |
|
Berger, bergère = Shepherd, shepherdess : (Santons) |
Henri Tomasi |
|
La petite troupe = The small troop |
Simone Plé |
|
Adieux = Farewell |
Alexandre Gretchaninoff |
|
Scherzino |
Henry Barraud |
|
Le clairon du petit soldat = The little soldier's bugle |
Paule Jaume |
|
En berçant doucement 3 petits chats = Gently rocking 3 little kittens |
Suzanne Sohet-Boulnois |
|
Ecoute donc maman = Do listen mummy |
Henriette Puig-Roget |
|
Petite chanson = Little song |
Dimitri Kabalevsky |