フォスター歌曲全集 = Complete vocal works. 改訂増補
- フォーマット:
- 楽譜
- 責任表示:
- 津川主一編 = Stephen C. Foster ; translated & edited by S. Tsugawa
- 言語:
- 日本語
- 出版情報:
- 東京 : 音楽之友社, 1958.7
- 形態:
- 1 score (110 p.) ; 26cm
- 著者名:
- 目次情報:
-
窓ひらき給へ = Open thy lattice, love : 1844 おおスザンナ = Oh! Susanna : 1846 ルジアナ美人 = Lou'sianna belle : 1845-6 遙か南へ = Away down souf : 1848 ネッド伯父 = Uncle Ned : 1848 やさしきネリー = Nelly was a lady : 1849 兄弟ガム = My brudder Gum : 1849 ドルシー・ジョーンズ = Dolcy Jones : 1849 メリーは花が大好き = Mary loves the flowers : 1850 ネリー・ブライ = Nelly Bly : 1850 おおレミュエル = Oh! Lemuel : 1850 アンジェリナ・ベーカー = Angelina Baker : 1850 ドリー・デー = Dolly day : 1850 草競馬 = Gwine to run all night (De camptown races) : 1850 ああ紅きうばら = Ah! May the red rose live alway : 1850 春には死なじ = I would not die in springtime : 1850 カイロに行く = Way down in Ca-i-ro : 1850 メリンダ・メイ = Malinda May : 1851 いとしきメリーの面影 = Once i loved thee, Mary dear : 1851 静かに眠れる麗しの君 = Sweetly she sleeps, my Alice fair : 1851 バンジョー鳴らし = Ring, ring de Banjo : 1851 おお帰ろう = Oh! Boys, carry me 'long : 1851 さらば懐しのリリー = Farewell, my Lilly dear : 1851 スウォニー川(故郷の人々) = The old folks at home : 1851 主人は眠る = Massa's in de cold, cold ground : 1852 懐しの我がケンタッキーの家 = My old Kentucky home, good night : 1853 老犬トゥレー = Old dog Tray : 1853 すべては終りぬ = Hard times, come again no more : 1854 金髪のジェニー = Jeanie with the light brown hair : 1854 君は楽しき夢路を辿りぬ = Come where my love lies dreaming : 1855 ある人は = Some folks : 1855 村の娘 = The village maiden : 1855 禁酒の歌 = Comrades, fill no glass for me : 1855 フェアリー・ベル = Fairy belle : 1859 やさしきアニー = Gentle Annie : 1856 ルーラはいずこ = Lula is gone : 1858 グレンディー・バーク号 = De Glendy Burke : 1860 黒ん坊ジョー爺や = Old black Joe : 1860 愛らしきブレーア = Little belle Blair : 1861 ネルと我れ = Nell and i : 1861 上海で賭けはお止しなさい = Don't bet your money on de Shanghai : 1861 眠れ母は在せり = Slumber, my darling : 1862 5月は楽しかった = The merry, merry month of may : 1862 この思いは変らない = I will be true to thee : 1862 われらは押しかけよう = We are coming, father Abraham : 1862 ジェニー・ジューン = Jenny June : 1863 ケティー・ベル = Katy Bell : 1863 髯を立てなさい = If you've only got a moustache : 1864 夢路より = Beautiful dreamer : 1864 日毎の糧を与え給え = Give us this day our dairy bread 窓ひらき給へ = Open thy lattice, love : 1844 おおスザンナ = Oh! Susanna : 1846 ルジアナ美人 = Lou'sianna belle : 1845-6 遙か南へ = Away down souf : 1848 ネッド伯父 = Uncle Ned : 1848 やさしきネリー = Nelly was a lady : 1849 - 書誌ID:
- BA87764631
類似資料:
ドレミ楽譜出版社 |
全音楽譜出版社 |
東京音楽書院 |
全音楽譜出版社 |
音楽之友社 |
Victor |
東京音楽書院 |
音楽之友社 |
音楽之友社 |
音楽之友社 |
音楽之友社 |
中澤滿, ドレミ楽譜[m] |