1.
AV
Caccini, Giulio, ca. 1545-1618 ; Monteverdi, Claudio, 1567-1643 ; Scarlatti, Alessandro, 1660-1725 ; Galuppi, Baldassare, 1706-1785 ; Pergolesi, Giovanni Battista, 1710-1736 ; Paisiello, Giovanni, 1740-1816
目次情報:
続きを見る
01: 「新音楽」より : アマリッリうるわし
カッチーニ
02: 「新音楽と新表現書法」より : 愛の神よ、何故ためらうのか
カッチーニ
03: 「新音楽と新表現書法」より : 愛の神よ、あなたに翼があるなら
カッチーニ
04: 「マドリガーレ集第2巻」より : 愛の神が狩に行ったとき
モンテヴェルディ
05: 「マドリガーレ集第4巻」より : いとしい人よ、あなたを見つめていると
モンテヴェルディ
06: 「音楽の戯れ第1巻」より : 美しい絆
モンテヴェルディ
07: 「音楽の戯れ第1巻」より : まったく美しいお嬢さん
モンテヴェルディ
08: 歌劇「オルフェオ」より : プロローグ
モンテヴェルディ
09: 歌劇「オルフェオ」より : だが優しい歌い手よ
モンテヴェルディ
10: 歌劇「オルフェオ」より : 天井のばら、世界の生命
モンテヴェルディ
11: 歌劇「オルフェオ」より : 私の喜びがどれほどであるかは
モンテヴェルディ
12: 歌劇「オルフェオ」より : おお死ぬ前のお前が
モンテヴェルディ
13: 歌劇「ポッペアの戴冠」より : ゆっくりおやすみ、ポッペア
モンテヴェルディ
14: 歌劇「ポッペアの戴冠」より : ただあなたを見つめ
モンテヴェルディ
15: 歌劇「アリアンナ」より : 私を死なせて下さい
モンテヴェルディ
16: 歌劇「愛のまこと」より : ガンジス川に陽はのぼり
A.スカルラッティ
17: 歌劇「ピロとデメトリオ」より : すみれ
A.スカルラッティ
18: カンタータ「わが心に思う真の悩み」より : 私は心に感じる
A.スカルラッティ
19: 歌劇「ポンペオ」より : 私を苦しめないで
A.スカルラッティ
20: 歌劇「田舎の哲学者」より : あの木に学ぶ
ガルッピ
21: もし貴方が私を愛してくれて、ため息をつくのならば
ペルゴレージ
22: 歌劇「奥様になった女中」より : お前は、いつもわしに逆らう
ペルゴレージ
23: 歌劇「奥様になった女中」より : レチタティーヴォ
ペルゴレージ
24: 歌劇「奥様になった女中」より : おこりんぼうさん、私のおこりんぼうさん
ペルゴレージ
25: 歌劇「身分違いの恋」または「水車小屋の娘」より : わが心もはやうつろになりて
パイジエッロ
01: 「新音楽」より : アマリッリうるわし
カッチーニ
02: 「新音楽と新表現書法」より : 愛の神よ、何故ためらうのか
カッチーニ
03: 「新音楽と新表現書法」より : 愛の神よ、あなたに翼があるなら
カッチーニ
2.
AV
libretto di Francesco Maria Paglia ; musica di Alessandro Scarlatti
出版情報:
Bologna : Bongiovanni, c2009
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
3.
AV
Scarlatti, Alessandro, 1660-1725 ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Caldara, Antonio, 1670-1736 ; Bartoli, Cecilia ; Musiciens du Louvre ; Minkowski, Marc
出版情報:
London : Decca , [Japan] : Universal Classics [distributor], 2006
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
目次情報:
続きを見る
All'arme sì accesi guerrieri (aria della pace) [from] Cantata per la Notte del SS.mo natale = 武器を手にかくも熱く燃え、戦士たちよ(平和のアリア) : 《聖なる降誕日のためのカンタータ》
Alessandro Scarlatti
Mentr'io godo in dolce oblio (aria della speranza) [from] Il giardino di rose (Oratorio la Santissima vergine de Rosario) = わたしが甘い忘却のうちに心楽しむあいだ(希望のアリア) : 《薔薇の園》(オラトリオ:ロザリオの聖母)
Alessandro Scarlatti
Un pensiero nemico di pace (aria della bellezza) [from] Il trionfo del tempo e del disinganno = 平和に敵対する思考は(美のアリア) : 《時そして覚醒の勝利》
George Frideric Handel
Vanne pentita a piangere (aria di Santa Eugenia) [from] Il trionfo dell'innocenza = 悔いて立ち去りお泣きなさい(聖エウジェーニアのアリア) : 《純潔の勝利》
Antonio Caldara
Sparga il senso lascivo veleno (aria di Flavia) [from] La castità al cimento (Il trionfo della castità) = 淫らな肉欲は毒を振りまくがよい(フラヴィアのアリア) : 《試練に遭遇した貞節》(貞節の勝利 = 後に変わったタイトル)
Antonio Caldara
Caldo sangue (aria dei Ismaele) [from] Sedecia, re di Gerusalemme = 熱き血よ(イズマエーレのアリア) : 《エルサレムの王、セデチーア》
Alessandro Scarlatti
Come nembo che fugge col vento (aria del piacere) [from] Il trionfo del tempo e del disinnganno = 風に追われて逃げる雲のように(快楽のアリア) : 《時そして覚醒の勝利》
George Frideric Handel
Ecco negl'orti tuoi-- che dolce simpatia (recitativo ed aria della carità) [from] Il giardino di rose (Oratorio la Santissima vergine del Rosario) = さあ、こうしてそなたの楽園に--なんと甘い共感が :慈悲のレチタティーヴォとアリア : 《薔薇の園》(オラトリオ:ロザリオの聖母)
Alessandro Scarlatti
Si piangete pupille dolenti (aria di Santa Francesca) [from] Oratorio per Santa Francesca Romana = そう、涙なさい、悲しむ瞳よ(聖フランチェスカのアリア) : 《ローマの聖フランチェスカのためのオラトリオ》
Antonio Caldara
Qui resta-- l'alta Roma (recitativo ed aria della carità) [from] San Filippo Neri = ここにぞある--気高きローマ(慈悲のレチタティーヴォとアリア) : 《聖フィリッポ・ネーリ》
Alessandro Scarlatti
Lascia la spina, cogli la rosa (aria del piacere) [from] Il trionfo del tempo e del disinganno = 棘はそっとしておき、薔薇をお取り(快楽のアリア) : 《時そして覚醒の勝利》
George Frideric Handel
Ahi! qual cordoglio-- doppio affetto (recitativo ed aria di Ismaele) [from] Sedecia, re di Gerusalemme = ああ!なんという悲嘆が--二つの感情が(イズマエーレのレチタティーヴォとアリア) : 《エルサレムの王、セデチーア》
Alessandro Scarlatti
Ahi quanto cieca-- come foco alla sua sfera (recitativo ed aria dell'imperatrice Faustina) [from] Il martirio di Santa Caterina = 悲しくもなんと盲目のうちに--炎が自分の天空へ向かうように(皇妃ファウスティーナのレチタティーヴォとアリア) : 《聖カテリーナの殉教》
Antonio Caldara
Disserratevi, o porte d'averno (aria dell'angelo) [from] Oratorio per la Resurrezione di Nostro Signor Gesù Cristo = 開くことだ、地獄の扉よ(天使のアリア) : 《我らが主イエス・キリストのための復活のオラトリオ》
George Frideric Handel
Notte funesta-- ferma l'ali (recitativo ed aria di Santa Maria Maddalena) [from] Oratorio per la resurrezione di Nostro Signor Gesù Cristo = 不吉な夜--翼をすぼめ(聖マリア・マッダレーナのレチタティーヴォとアリア) : 《我らが主イエス・キリストのための復活のオラトリオ》
George Frideric Handel
All'arme sì accesi guerrieri (aria della pace) [from] Cantata per la Notte del SS.mo natale = 武器を手にかくも熱く燃え、戦士たちよ(平和のアリア) : 《聖なる降誕日のためのカンタータ》
Alessandro Scarlatti
Mentr'io godo in dolce oblio (aria della speranza) [from] Il giardino di rose (Oratorio la Santissima vergine de Rosario) = わたしが甘い忘却のうちに心楽しむあいだ(希望のアリア) : 《薔薇の園》(オラトリオ:ロザリオの聖母)
Alessandro Scarlatti
Un pensiero nemico di pace (aria della bellezza) [from] Il trionfo del tempo e del disinganno = 平和に敵対する思考は(美のアリア) : 《時そして覚醒の勝利》
George Frideric Handel
4.
AV
Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Scarlatti, Alessandro, 1660-1725 ; Predieri, Luca Antonio ; Stradella, Alessandro, 1639-1682 ; Bach, Johann Sebastian, 1685-1750 ; Battle, Kathleen ; Marsalis, Wynton, 1961- ; Orchestra of St. Luke's ; Nelson, John, conductor
出版情報:
[Japan] : Sony Classical, p1992
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
目次情報:
続きを見る
Let the bright Seraphim : from "Samson"
George Frideric Handel
4 arie da 7 Arie con tromba solo. Si suoni la tromba (no. 1)
Alessandro Scarlatti ; a cura di Henry Meredith
Con voce festiva (no. 3)
Alessandro Scarlatti ; a cura di Henry Meredith
Rompe sprezza (no. 4)
Alessandro Scarlatti ; a cura di Henry Meredith
Mio tesoro per te moro (no. 6)
Alessandro Scarlatti ; a cura di Henry Meredith
Su le sponde del Tebro : (Cantata)
Alessandro Scarlatti
Eternal source : (Largo) : from "Ode for the birthday of Queen Anne"
George Frideric Handel
Pace una volta : da "Zenobia" : (1740)
Luca Antonio Predieri
Sinfonia : della serenat "Il barcheggio" : (1681)
Alessandro Stradella
Seufzer, tränen, kummer, not : aus Kantata Nr. 21, "Ich hatte viel Bekümmernis"
Johann Sebastian Bach
Alle voci del bronzo guerriero : dalla Cantata n. 19, "O! come chiare e belle"
Georg Friedrich Händel
Jauchzet Gott in allen landen : (Kantata Nr. 51)
Johann Sebastian Bach
Let the bright Seraphim : from "Samson"
George Frideric Handel
4 arie da 7 Arie con tromba solo. Si suoni la tromba (no. 1)
Alessandro Scarlatti ; a cura di Henry Meredith
Con voce festiva (no. 3)
Alessandro Scarlatti ; a cura di Henry Meredith
5.
AV
アンサンブル・グラディヴィーア ; アラン・ゼプフェル, カウンター・テナー&音楽監督
目次情報:
スターバト・マーテル = Stabat Mater
サルヴェ・レジナ = Salve Regina
スターバト・マーテル = Stabat Mater
サルヴェ・レジナ = Salve Regina
6.
AV
Rore, Cipriano de, 1515 or 16-1565 ; Wert, Giaches de, 1535-1596 ; Monteverdi, Claudio, 1567-1643 ; Scarlatti, Alessandro, 1660-1725 ; Stradella, Alessandro, 1639-1682 ; Quink (Musical group)
出版情報:
Cleveland, Ohio : Telarc , [Japan] : Nippon Phonogram [distributor], c1989
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
目次情報:
続きを見る
Alla dolce ombra = きれいな小枝の優しい葉陰に
Cipriano de Rore
Dura legge d'amor ; Io non son pero morto ; Datemi pace ; Vezzosi augelli = 愛の神のきびしい掟は ; 私は死んでいません ; 私に安らぎを与えておくれ ; 愛らしい鳥たちは
Giaches de Wert
Baci, soavi e cari ; Io mi son giovinetta ; Si ch'io vorrei morire = 甘美な優しい口づけよ ; 私は若い娘 ; こうして死にたいものだ
Claudio Monteverdi
O selce, o tigre, o ninfa ; Mori mi dici = おお石のようなひと, 残酷なひと, おおニンフよ ; あなたは「死ね」と私に言う
Alessandro Scarlatti
Tirsi un giorno piangea ; Pupilette amorose ; Piangete, occhi dolenti ; Clori son fido amante = ティルシはある日泣いた ; 愛らしい小さな瞳よ ; 泣け, 悲嘆に暮れた目よ ; クローリよ, 私は誠実な恋人です
Alessandro Stradella
Alla dolce ombra = きれいな小枝の優しい葉陰に
Cipriano de Rore
Dura legge d'amor ; Io non son pero morto ; Datemi pace ; Vezzosi augelli = 愛の神のきびしい掟は ; 私は死んでいません ; 私に安らぎを与えておくれ ; 愛らしい鳥たちは
Giaches de Wert
Baci, soavi e cari ; Io mi son giovinetta ; Si ch'io vorrei morire = 甘美な優しい口づけよ ; 私は若い娘 ; こうして死にたいものだ
Claudio Monteverdi
7.
AV
Giordani, Giuseppe, ca. 1753-1798 ; Durante, Francesco, 1684-1755 ; Gasparini, Francesco, 1668-1727 ; Scarlatti, Alessandro, 1660-1725 ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Cesti, Antonio, 1623-1669 ; Paisiello, Giovanni, 1740-1816 ; Caccini, Giulio, ca. 1545-1618 ; Caldara, Antonio, 1670-1736 ; Bassani, Giovanni Battista, ca. 1650-1716 ; Gluck, Christoph Willibald, Ritter von, 1714-1787 ; Bononcini, Giovanni, 1670-1747 ; Pergolesi, Giovanni Battista, 1710-1736 ; Martini, Johann Paul Aegidius, 1741-1816 ; 片岡, 啓子 ; Pisani, Gabriele
出版情報:
[Tokyo] : Denon, p1991
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
目次情報:
続きを見る
Caro mio ben = いとしい女よ, カロ・ミオ・ベン
Giordani
Vergin, tutto amor = 愛に満ちた処女(おとめ)よ
Durante
Lasciar d'amarti = あなたへの愛を捨てることは
Gasparini
Sent nel core = 私は心に感じる
A. Scarlatti
Ombra mai fu-Largo from "Serse" = 樹木の蔭で--ラルゴ
Händel ; Minato, verse
Tu mancavi a tormentarmi = お前は私を苦しめていなかったのに
Cesti
Nel cor più non mi sento = もはや私の心には(うつろの心)
Paisiello
Amarilli = アマリッリ--マドリガーレ
Caccini ; Guarini, verse
Le violette = 菫(すみれ)
A. Scarlatti
Caro laccio = いとしい絆よ
Gasparini
Sebben, crudele = たとえつれなくても
Caldara
Dormi, bella = 眠っているのか, 美しい女(ひと)よ
Bassani
O del mio dolce ardor = ああ私のやさしい熱情が
Gluck
Per la gloria d'adorarvi = お前を賛える光栄のために
Bononcini
Intorno all'idoll mio = 私の偶像である人の回りに (君が姿をめぐりて)
Cesti ; Cicognini, verse
Se tu m'ami = もし貴方が私を愛してくれて
Pergolesi
Già il sole dal Gange = 陽はすでにガンジス川から
A. Scarlatti
Piacer d'amor = 愛の喜びは
J.P. Martini
Caro mio ben = いとしい女よ, カロ・ミオ・ベン
Giordani
Vergin, tutto amor = 愛に満ちた処女(おとめ)よ
Durante
Lasciar d'amarti = あなたへの愛を捨てることは
Gasparini
8.
AV
Donizetti, Gaetano, 1797-1848 ; Mascagni, Pietro, 1863-1945 ; Tosti, F. Paolo (Francesco Paolo), 1846-1916 ; Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Zandonai, Riccardo, 1883-1944 ; Cimara, Pietro, 1887-1967 ; Ponchielli, Amilcare, 1834-1886 ; Parisotti, Alessandro, 1853-1913 ; Paradies, Pietro Domenico, 1707-1791 ; Scarlatti, Alessandro, 1660-1725 ; Gluck, Christoph Willibald, Ritter von, 1714-1787 ; Ricci, Federico, 1809-1877 ; Mercadante, Saverio, 1795-1870 ; Bellini, Vincenzo, 1801-1835 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Tebaldi, Renata ; Bonynge, Richard
出版情報:
London : London , [Japan] : Polydor [distributor], p1973
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
目次情報:
続きを見る
Me voglio fa 'na casa
Donizetti = 家を建てたい / ドニゼッティ
La tua stella
Mascagni = あなたの星 / マスカーニ
Sogno
Tosti = 夢 / トスティ
L'invito
Rossini = 誘い / ロッシーニ
L'assiuolo
Zandonai = みみずく / ザンドナイ
Stor nello
Cimara = ストルネッロ / チマーラ
Noi leggevamo insieme
Ponchielli = 私たちは一緒に読んだ / ポンキエルリ
Serenata
Mascagni = セレナータ / マスカーニ
Se tu m 'ami
Parisotti = もしあなたが私を愛して / パリゾッティ
M'ha presa alla sua ragna
Paradisi = 彼は私をわなにかけた / パラディージ
O cessate di piagarmi
Scarlatti = おお、私を傷つけるのはやめて / スカルラッティ
O, del mio dolce ardor
Gluck = おお、わが甘き炎 / グルック
E l'uccelino
Puccini = そして小鳥は / プッチーニ
Il carrettiere del Vomero
Ricci = ヴィメロの御者 / リッチ
La sposa del marinaro
Mercadante = 漁夫の妻 / メルカダンテ
Malinconia, Ninfa gentile
Bellini = メランコリー、やさしいニンフよ / ベルリーニ
Me voglio fa 'na casa
Donizetti = 家を建てたい / ドニゼッティ
La tua stella
Mascagni = あなたの星 / マスカーニ
Sogno
Tosti = 夢 / トスティ
9.
AV
Scarlatti, Alessandro, 1660-1725 ; Giordani, Giuseppe, ca. 1753-1798 ; Lotti, Antonio, d. 1740 ; Cesti, Antonio, 1623-1669 ; Paisiello, Giovanni, 1740-1816 ; Marcello, Benedetto, 1686-1739 ; Caldara, Antonio, 1670-1736 ; Caccini, Giulio, ca. 1545-1618 ; Parisotti, Alessandro, 1853-1913 ; Cavalli, Pier Francesco, 1602-1676 ; Vivaldi, Antonio, 1678-1741 ; Carissimi, Giacomo, 1605-1674 ; Bartoli, Cecilia ; Fischer, György
出版情報:
London : London , [Japan] : PolyGram [distributor], p1992
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
目次情報:
続きを見る
Già il sole dal Gange = ガンジス川に日は昇り
Scarlatti
Son tutta duolo = 私には悲しみばかり
Scarlatti
Se Florindo è fedele = もしフロリンドに真があれば
Scarlatti
O cessate di piagarmi = 私を傷つけるのはやめておくれ
Scarlatti
Spesso vibra per suo gioco = しばしば戯れに矢を放つ
Scarlatti
Caro mio ben = カロ・ミオ・ベン(いとしい私の想い人よ)
Giordani
Pur dicesti, o bocca bella = まことお前は口にした、美しい唇よ
Lotti
Intorno all'idol mio = 私の憧れの人のもとへ
Cesti
Nel cor più non mi sento = もう私は心に感じられない
Paisiello
Il mio ben quando verrà = 私の愛するあの人が
Paisiello
O leggiadri occhi belli = 愛らしく美しい目よ
Anomino
Quella fiamma che m'accende = 私を燃え立たすあの炎は
Marcello
Selve amiche = 友なる森よ
Caldara
Sebben, crudele = たとえ、冷たいお人よ
Caldara
Tu ch'hai le penne, amore = 翼を持つ愛の神よ
Caccini|ツバサ オ モツ アイ ノ カミ ヨ
Se tu m'ami = もしあなたが私を愛し
Parisotti
Chi vuol la zingarella = ジプシー娘をお望みなのはどなた
Paisiello
Amarilli = アマリッリ
Caccini
Delizie contente = 満ち足りた喜びよ
Cavalli
Sposa son disprezzata = 私は蔑ろにされた妻
Vivaldi
Vittoria, vittoria! = 勝利だ、勝利だ!
Carissimi
Già il sole dal Gange = ガンジス川に日は昇り
Scarlatti
Son tutta duolo = 私には悲しみばかり
Scarlatti
Se Florindo è fedele = もしフロリンドに真があれば
Scarlatti
10.
楽譜
di Alessandro Scarlatti ; traduzioni inglese e tedesca, revisione e cadenza di Ary van Leeuwen
出版情報:
Frankfurt am Main : W. Zimmermann, [19--]
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…