1.

楽譜

楽譜
ドレミ楽譜編集部編著
出版情報: 東京 : ドレミ楽譜出版社, 1991.9
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
パリの空の下 = Sous le ciel de Paris
枯葉 = Les feuilles mortes
バラ色の人生 = La vie en rose
すみれの花咲く頃 = Quand refleuriront les lilas blancs
人の気も知らないで = Tu ne sais pas aimer
詩人の魂 = L'âme des poètes
ラ・メール = La mer
私の心はヴァイオリン = Mon cœur est un violon
街角 = Coin de rue
パリ・カナイユ = Paris canaille
[ほか30曲]
パリの空の下 = Sous le ciel de Paris
枯葉 = Les feuilles mortes
バラ色の人生 = La vie en rose
2.

視聴覚資料

AV
Francois, Jacqueline ; Valery, Anton ; Claveau, Andre ; Jeanmaire, Zizi ; Boyer, Lucien ; Greco, Juliette ; Chevalier, Maurice ; Patachou ; Prejean, Albert ; Boyer, Lusienne ; Piaf, Edith ; Frehel
出版情報: [出版地不明] : マーキュリー・ミュージックエンタテインメント (発売), p1989
シリーズ名: シャンソン・ド・パリ = Chanson de Paris ; 1
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
魅惑のワルツ = Fascination
花を召しませ = Envoi de fleurs
愛の星 = L'etoile d'amour
パリの橋の下 = Sous les ponts de Paris
モン・パリ = Mon Paris
サ・セ・パリ = Ca c'est Paris
私のいい人 = Mon homme
マ・ポンム = Ma pomme
リラの花咲くころ = Quand refleuriront les lilas blancs
二人の恋人 = J'ai deux amours
パリの屋根の下 = Sous les toits de Paris
パリ祭 = A Paris, dans chaque faubourg
過ぎゆくはしけ = Le chaland qui passe
なつかしいレストラン = Le doux cablot
異国の人 = L'etranger
雀のように = Comme un moineau
聞かせてよ愛の言葉を = Parlez-moi d'amour
私の心はヴァイオリン = Mon coeur est un violon
シンフォニー = Symphonie
待ちましょう = J'attendrai
魅惑のワルツ = Fascination
花を召しませ = Envoi de fleurs
愛の星 = L'etoile d'amour
3.

視聴覚資料

AV
Greco, Juliette ; Patachou ; Claveau, Andre ; Piaf, Edith ; Francois, Jacqueline ; HORNEZ, ANDRE, ; Freres Jacques ; Lemarque, Francis
出版情報: [出版地不明] : マーキュリー・ミュージックエンタテインメント (発売), p1989
シリーズ名: シャンソン・ド・パリ = Chanson de Paris ; 2
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
今宵ただひとり = Je suis seule ce soir
ドミノ = Domino
バラ色の桜んぼの木と白いリンゴの木 = Cerisier rose et pommier blanc
ラ・メール = La mer
詩人の魂 = L'ame des poetes
街角 = Coin de rue
私の兵隊さん = Mon legionnaire
アコーディオンひき = L'accordeoniste
すりきれたレコード = Le disqueuse
バラ色の人生 = La vie en rose
愛の讃歌 = Hymne a l'amour
パダン・パダン = Padam padam
あわれなジャン = La goualante de pauvre jean
セ・シ・ボン = C'est si bon
枯葉 = Les feuilles mortes
バルバラ = Barbara
兵隊が戦争に行く時 = Quand un soldat
マルジョレーヌ = Marjolaine
パリのいたずらっこ = Le gamin de Paris
パリのお嬢さん = Mademoiselle de Paris
今宵ただひとり = Je suis seule ce soir
ドミノ = Domino
バラ色の桜んぼの木と白いリンゴの木 = Cerisier rose et pommier blanc
4.

視聴覚資料

AV
Delyle, Lucienne ; Piaf, Edith ; Gauty, Lys ; Damia ; Adamo ; Trenet, Charles ; Macias, Enrico ; Guetary, Georges ; Vaucaire, Cora ; Boyer, Lusienne ; Montand, Yves
出版情報: 東京 : 東芝EMI, p2002
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
サン・ジャンの私の恋人 = Mon amant de Saint-Jean
バラ色の人生 = La vie en rose
パリ祭 = A Paris dans chaque faubourg
人の気も知らないで = Tu ne sais pas aimer
サン・トワ・マミー = Sans toi mamie
ラ・メール = La mer
いつも心に = Mon coeur d'attache
ムーラン・ルージュの唄 = Moulin rouge
モンマルトルの丘 = Complainte de la butte
聞かせてよ愛の言葉を = Parlez-moi d'amour
詩人の魂 = L'ame des poetes
桜んぼの実る頃 = Le Temps des cerises
幸福を売る男 = Le marchand de bonheur
ある日恋の終りが = Les amours finissent un jour
枯葉 = Les feuilles mortes
雪が降る = Tombe la neige
暗い日曜日 = Sombre dimanche
そして今は = Et maintenant
セ・シ・ボン = C'est si bon
愛の讃歌 = Hymne a l'amour
サン・ジャンの私の恋人 = Mon amant de Saint-Jean
バラ色の人生 = La vie en rose
パリ祭 = A Paris dans chaque faubourg
5.

視聴覚資料

AV
Piaf, Edith ; Adamo ; Sablon, Jean ; Frehel ; Lama, Serge ; Lafforgue, Rene-Louis ; Giraud, Yvette ; Mistinguett ; Montand, Yves ; Greco, Juliette ; Becaud, Gilbert ; Moustaki, Georges ; Damia ; Vaucaire, Cora ; Adamo, Salvatore
出版情報: [東京] : 東芝EMI, p1990
シリーズ名: シャンソン名曲大事典 = L'anthologie de la chanson ; [1]
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
愛の讃歌 = HYMNE A L'AMOUR
愛は君のよう = L'amour te ressemble
アヴィニヨンの橋の上で = Sur Le pont d'avignon
青色のジャヴァ = La Java bleue
赤い風船 = Les ballons rouges
赤毛のジュリー = Julie la rousse
アコーディオン弾き = L'accordeoniste
あじさい娘 = Mademoiselle hortensia
明日は月の上で = A demain sur la lune
あたいはパリっ子 = Oui, je suis de Paris
頭に太陽をいっぱい持つ = Du soleil plein la tete
アデュー = Adieu
あとには何もない = Il n'y a plus d'apres
雨の降る日 = Le jour ou la pluie viendra
ある日恋の終りが = Les amours finissent un jour
家に帰るのが怖い = J'ai peur de revenir
異国の人 = L'etranger
イゼールの夜哨 = La Garde de nuit a l'yser
いつ、帰ってくるの = Dis, quand reviendras-tu?
インシャラー = Inch'allah
愛の讃歌 = HYMNE A L'AMOUR
愛は君のよう = L'amour te ressemble
アヴィニヨンの橋の上で = Sur Le pont d'avignon
6.

視聴覚資料

AV
Chevalier, Maurice ; Rossi, Tino ; Adamo ; Claveau, Andre ; Piaf, Edith ; Ferre, LEO ; Macias, Enrico ; Asso, Raymond ; Valery, CLAUDE ; Aznavour, Charles ; Becaud, Gilbert ; Renaud, Line ; Trenet, Charles
出版情報: [出版地不明] : 東芝EMI, p1990
シリーズ名: シャンソン名曲大事典 = L'anthologie de la chanson ; [2]
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
ヴァランティーヌ = VALENTINE
ヴィエニ・ヴィエニ = Vieni, vien
海のマリー = Marie la mer
エルザの瞳 = Les yeux d'elsa
王様の牢屋 = Les prisons du roy
王様は太鼓を打てと命令した = Le roi a fait battre tambour
オーヴェルニュ人に捧げる唄 = Chanson pour l'auvergnat
おゝ、コルシカよ愛の島 = O corse, ile d'amour
お城への階段 = Aux marches du palais
男 = L'homme
想い出のソレンツァラ = Solenzara
終りは知らない = Je n'en connais pas la fin
女の子 = Une enfant
帰っておいで = Je reviens te chercher
カナダの私の小屋 = Ma cabane au Canada
カナダ旅行 = Voyage au Canada
神の思いのままに = Je t'appartiens
かもめ = Les goelands
華麗なる千拍子 = Valse a mille temps
枯葉 = Les feuilles mortes
ヴァランティーヌ = VALENTINE
ヴィエニ・ヴィエニ = Vieni, vien
海のマリー = Marie la mer
7.

視聴覚資料

AV
Arnaud, Michele ; Montand, Yves ; Baker, Josephine ; Piaf, Edith ; Boyer, Lusienne ; Adamo ; Lasso, Gloria ; Damia ; Valery, CLAUDE ; Asso, Raymond ; Macias, Enrico ; Dumont, Charles ; Aznavour, Charles ; Rossi, Tino ; Greco, Juliette ; Marjane, Leo
出版情報: [出版地不明] : 東芝EMI, p1990
シリーズ名: シャンソン名曲大事典 = L'anthologie de la chanson ; [3]
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
枯葉によせて = La chanson de prevert
ガレリアン : 漕役刑囚の歌 = Le galerien
かわいいトンキン娘 = La petite tonkinoise
可哀そうなジャン = La goualante du Pauvre Jean
聞かせてよ愛の言葉を = Parlez-moi d'amour
君を愛す = J'aime
急流 = Le torrent
暗い日曜日 = Sombre dimanche
グラン・ブールヴァール = Grands boulevards
群衆 = La foule
毛皮のマリー = La Marie-vison
恋がいっぱい = Y'a tant d'amour
恋心 = L'amour, c'est pour rien
恋人たち = Les amants
五月のパリが好き = J'aime Paris au mois de mai
小雨降る径 = Il pleut sur
孤独への道 = J'arrive
今宵ただひとり = Seule ce soir
ゴンドリエ = Le gondolier
こんなに小さい = Si petite
枯葉によせて = La chanson de prevert
ガレリアン : 漕役刑囚の歌 = Le galerien
かわいいトンキン娘 = La petite tonkinoise
8.

視聴覚資料

AV
Montand, Yves ; Becaud, Gilbert ; Peyrac, Nicolas ; Deguelt, Francois ; Guetary, Georges ; Piaf, Edith ; Duteil, Yves ; Vaucaire, Cora ; Giraud, Yvette ; Rossi, Tino ; Clerc, JULIEN ; Delyle, Lucienne
出版情報: [出版地不明] : 東芝EMI, p1990
シリーズ名: シャンソン名曲大事典 = L'anthologie de la chanson ; [5]
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
セーヌの花 = Fleur de Seine
セ・シ・ボン = C'est si bon
そして今は = Et maintenant
そして親父は = Et mon pere
空と太陽と海 = Le ciel, le soleil la mer
たそがれのボレロ = Bolero
谷間に三つの鐘が鳴る = Les trois cloches
タランテラ = Tarentelle
小さい三つの音符 = Trois petites notes de musique
小さな靴屋さん = Le petit cordonnier
小さなひなげしのように = Comme un p'tit coquelicot
チ・チ = Tchi-tchi
辻馬車 = Le fiacre
時は過ぎゆく = Ce n'est rien
ドミノ = Domino
トム・ピリビ = Tom pillibi
ナタリー = Nathalie
懐かしいレストラン = Le doux Caboulot
懐かしき恋人の歌 = La chanson des vieux amants
日曜はきらい = Je hais Les dimanches
セーヌの花 = Fleur de Seine
セ・シ・ボン = C'est si bon
そして今は = Et maintenant
9.

視聴覚資料

AV
Trenet, Charles ; Greco, Juliette ; Boyer, JAQUELINE ; Piaf, Edith ; Ferre, Leo ; Cordy, Annie ; Claveau, Andre ; Becaud, Gilbert ; Montand, Yves ; Lebas, Renee ; Renaud, Line
出版情報: [出版地不明] : 東芝EMI, p1990
シリーズ名: シャンソン名曲大事典 = L'anthologie de la chanson ; [6]
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
残されし恋には = Que reste-t-il de nos amours
ノン・ムッシュー、私は20歳じゃない = Non, monsieur, je n'ai pas 20 ans
初めての日のように = Comme au premier jour
パール = Pars
パダン・パダン = Padam, Padam
パナム = Paname
パパと踊ろうよ = Viens valser avec papa
バラ色の桜んぼの木と白い林檎の木 = Cerisiers roses et pommiers blancs
バラ色の人生 = La vie en rose
バラはあこがれ = L'important c'est la rose
パリ・カナイユ = Paris canaille
パリ祭 = A Paris dans chaque faubourg
パリで = A Paris
パリに帰りて = Revoir Paris
パリのいたずらっ子 = Un gamin de Paris
パリのお嬢さん = Mademoiselle de Paris
パリの騎士 = Le Chevalier de Paris
パリの空の下 = Sous le ciel de Paris
パリの橋の下 = Sous Les ponts de Paris
パリのフラメンコ = Le flamenco de Paris
残されし恋には = Que reste-t-il de nos amours
ノン・ムッシュー、私は20歳じゃない = Non, monsieur, je n'ai pas 20 ans
初めての日のように = Comme au premier jour
10.

視聴覚資料

AV
Renaud, Line ; Becaud, Gilbert ; Sablon, GERMAINE ; Montand, Yves ; Barbara ; Piaf, Edith ; ULMER, Georges ; Baker, Josephine ; Rossi, Tino ; Bourvil
出版情報: [出版地不明] : 東芝EMI, p1990
シリーズ名: シャンソン名曲大事典 = L'anthologie de la chanson ; [7]
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
パリの屋根の下 = Sous les toits de Paris
遥かなる国から来た男 = Le pays d'ou je viens
パルチザンの歌 = Le chant des partisans
バルバラ = Barbara
晴衣の男 = L'homme en habit
ハンブルグにて = C'est a Hambourg
ピギャール = Pigalle
人の気も知らないで = Tu ne sais pas aimer
ひとりで星の上に = Seul sur son etoile
風船売り = Le marchand de ballons
二つの愛 = J'ai deux amours
プチ・パパ・ノエル = Petit papa noel
フルーツ・サラダの歌 = Salade de fruits
古きパリの岸辺で = Sur les quais du vieux Paris
ブルージーンと皮ジャンパー = En blue jeans et blouson d'cuir
フルー・フルー = Frou-frou
ブン = Boum!
兵隊が戦争に行く時 = Quand un soldat
ペドロ = Pedro
ポルトガルの四月 = Avril au portugal
パリの屋根の下 = Sous les toits de Paris
遥かなる国から来た男 = Le pays d'ou je viens
パルチザンの歌 = Le chant des partisans