|
Une petite fille parle au bon dieu |
Fred Barlow = 少女は神様にお話しをする / フレッド・バルロー |
|
Le pont d'Avignon |
Dominique Geoffroy = アヴィニョンの橋の上で / ドミニク・ジェフロワ |
|
Une vielle légende au coin du feu |
Suzanne Sohet = 炉辺の古いお伽ばなし / ジュザンヌ・ソエ |
|
La chanson du pauvre |
Simone Plé = 貧乏の歌 / シモーヌ・プレ |
|
Range tes jouets |
Henriette Puig-Roget = おもちゃを片づけなさい / アンリエット・ピュイグ=ロジェ |
|
Petit berger |
Jean Absil = 小さな羊飼い / ジャン・アプシル |
|
Dodo swing |
Charles-Henry = ドド・スウィング / シャルル=アンリ |
|
L'âne capricieux |
Marc Berthomieu = 気まぐれなロバ / マルク・ベルトミュー |
|
Tic-tac |
Pierre Lantier = ティク・タク / ピエール・ランティエ |
|
La fée qui endort les enfants-- |
Charles-Henry = 子供におやすみを言う妖精 / シャルル=アンリ |
|
Lavandin de Haute-Provence |
Germaine Tailleferre = オート・プロヴァンスのラヴェンダー / ジェルメーヌ・タイユフェール |
|
Volubilis du Béarn |
Germaine Tailleferre = ベアルンの昼顔 / ジェルメーヌ・タイユフェール |
|
Bergerie |
Henri Dutilleux = 田園詩 / アンリ・デュティユー |
|
Crépuscule |
Jean Clergue = 夕暮れ / ジャン・クレルグ |
|
Une petite fille parle au bon dieu |
Fred Barlow = 少女は神様にお話しをする / フレッド・バルロー |
|
Le pont d'Avignon |
Dominique Geoffroy = アヴィニョンの橋の上で / ドミニク・ジェフロワ |
|
Une vielle légende au coin du feu |
Suzanne Sohet = 炉辺の古いお伽ばなし / ジュザンヌ・ソエ |