|
Auch kleine Dinge = ちいさなものでも |
|
|
Gesegnet sei, durch den die Welt entstund = 祝福あれ、この世をお創りになった方に |
|
|
Gesegnet sei das Grün und wer es trägt! = 祝福あれ、緑と、緑を身にまとう人に! |
|
|
Ihr seid die Allerschönste = あなたはこの世の中で |
|
|
Man sagt mir, deine Mutter woll' es nicht = みんながいっているわ |
|
|
Heut' nacht erhob ich mich um Mitternacht = 今夜、ぼくが夜中に |
|
|
O wär' dein Haus durchsichtig wie ein Glas = やさしいひとよ、私がこっそり通りかかる時に |
|
|
Schon streckt' ich = ぼくはもう床の中で |
|
|
Heb' auf dein blondes Haupt = ブロンドの頭をお上げ |
|
|
Mein Liebster singt = あたしの恋人が家の前で |
|
|
Ein Ständchen Euch zu bringen = 皆さま方にセレナーデを |
|
|
Nicht länger kann ich singen = ぼくはもう歌えない |
|
|
Schweig' einmal still = ちょっと黙ったらどう |
|
|
O wüsstest du, wie viel ich deinetwegen = おお、知るがいい、嘘つきの裏切り者め |
|
|
Wer rief dich denn? = 誰があんたを呼んだの? |
|
|
Wie soll ich fröhlich sein = どうしてぼくは楽しそうにしたり |
|
|
Du denkst mit einem Fädchen = あんたはかぼそい一本の糸で |
|
|
Geselle, woll'n wir uns = なあ兄弟、ひとつ坊主に |
|
|
Verschling' der Abgrund = あたしの恋人の小屋を |
|
|
Nun lass uns Frieden schliessen = もう平和を締結しようよ |
|
|
Wohl kenn' ich Euren Stand = なみなみならぬご身分 |
|
|
Wenn du mich mit den Augen streifst = お前がちらりとぼくを見て |
|
|
Wenn du, mein Liebster = もしもあなたが天国へのぼったら |
|
|
Was für ein Lied = どんな歌をお前に |
|
|
Wir haben beide = 私たち二人は長い間 |
|
|
Und steht Ihr früh am Morgen auf = 朝早く、ベッドから起き出すと |
|
|
Ihr jungen Leute = あんた方、戦場にお出かけの |
|
|
Dass doch gemalt all' deine Reize waren = お前の魅力のすべてが |
|
|
Mir ward gesagt = うわさによると |
|
|
Und willst du deinen Liebsten sterben sehen = お前の恋人をこがれ死なせる気なら |
|
|
Sterb' ich = ぼくが死んだら |
|
|
Mein Liebster ist so klein = あたしの恋人はとてもおチビさん |
|
|
Benedeit die sel'ge Mutter = しあわせな母に祝福あれ |
|
|
Ich esse nun mein Brot nicht trocken mehr = もはや私は乾いたパンを |
|
|
Der Mond hat eine schwere Klag' erhoben = 月はいたましい嘆きをかかげて |
|
|
Mein Liebster hat zu Tische mich geladen = あたしの恋人があたしを食事に |
|
|
Ich liess mir sagen = ぼくは人にたずねて |
|
|
Wie lange schon = どんな長い間 |
|
|
Wie viele Zeit verlor ich = お前を愛したばっかりに |
|
|
Was soll der Zorn = なにを怒っているの、あんたは |
|
|
Selig ihr Blinden = 幸いなるかな、まなこめしいたる者 |
|
|
Nein, junger Herr = いえ、若いお方 |
|
|
Hoffärtig seid Ihr, schönes Kind = いやにお高くとまってるんだな |
|
|
Du sagst mir, dass ich keine Fürstin sei = あんたはいうのね、あたしが女王様じゃないって |
|
|
Lass sie nur gehn = 勝手にさせとくさ |
|
|
Ich hab' in Penna einen Liebsten wohnen = ペンナにあたしの恋人がいる |
|
|
Auch kleine Dinge = ちいさなものでも |
|
|
Gesegnet sei, durch den die Welt entstund = 祝福あれ、この世をお創りになった方に |
|
|
Gesegnet sei das Grün und wer es trägt! = 祝福あれ、緑と、緑を身にまとう人に! |
|