|
散歩をしましょう = Promenons-nous |
|
|
小さな声で = A voix basse |
|
|
ある冬の日 = Un jour d'hiver |
|
|
まん丸ロンド = La ronde toute ronde |
|
|
もう夜ですよ = Il fait déjà nuit |
|
|
金髪のおさげ髪 = Nattes blondes |
|
|
そそっかしい! = Etourdie! |
|
|
静かにしなさい! = Mais tiens-toi tranquille! |
|
|
ご機嫌で = Avec bonne humeur |
|
|
おもちゃを片づけなさい = Range tes jouets |
|
|
さあ眠る時間ですよ = Il est grand temps de s'endormir |
|
|
5つまで数えて = En comptant jusqu'à cinq |
|
|
きれいなコマ = Jolie toupie |
|
|
きいて、ねえママ! = Ecoute donc Maman! |
|
|
森のまん中で = Au cœur la forêt |
|
|
階段を走らないで = Ne cours pas dans l'escalier |
|
|
泣かないで = Ne pleure pas |
|
|
あの娘は木靴をはいている = Elle a des sabots de bois |
|
|
まっすぐに立って = Tiens-toi droite |
|
|
野の花の物語 = Histoire d'une fleur sauvage |
|
|
きれいに書いて = Ecris proprement |
|
|
早く家へお帰りなさい = Rentre vite à la maison |
|
|
大きな長靴をお脱ぎなさい = Enlève tes grosses bottes |
|
|
お人形のように大人しく = Sage comme une image |
|
|
小鳥の声がきこえるかしら? = Entends-tu les oiseaux? |
|
|
元気よく跳ぶために = Pour sauter bien fort |
|
|
4つと3つで = Une fois quatre, une fois trois |
|
|
むかし、山のうえで-- = Il y avait sur la montagne-- |
|
|
おいしいお菓子を召しあがれ = Goûte le bon gâteau |
|
|
田園から帰る = Retour des champs |
|
|
どこへ行くの羊飼いさん? = Où allez-vous bergère? |
|
|
小鳥のようににぎやかに = Gai comme un pinson |
|
|
石けりをもう一度 = Encore une partie de marelle |
|
|
"山々を通って" = "Tras los montes" |
|
|
散歩をしましょう = Promenons-nous |
|
|
小さな声で = A voix basse |
|
|
ある冬の日 = Un jour d'hiver |
|