1.
|
AV
|
Mahler
出版情報: |
Tokyo : CBS/Sony, c1975 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
2.
|
楽譜
|
Schubert ; herausgegeben von Walther Dürr = シューベルト ; ヴァルター・デュル編 ; 竹内ふみ子/前田昭雄訳
|
3.
|
楽譜
|
Schubert ; herausgegeben von Walther Dürr = シューベルト ; ヴァルター・デュル編 ; 竹内ふみ子/前田昭雄訳
|
4.
|
楽譜
|
Schubert ; herausgegeben von Walther Dürr = シューベルト ; ヴァルター・デュル編 ; 竹内ふみ子/前田昭雄訳
|
5.
|
AV
|
Gustav Mahler
出版情報: |
Japan : Pioneer, c1988 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
6.
|
楽譜
|
Richard Wagner ; mit einem Kommentar von Elisabeth Schmierer
|
7.
|
楽譜
|
Franz Schubert ; mit einem Geleitwort von Brigitte Fassbaender und einer Einführung von Michael Kube
|
8.
|
AV
|
Franz Schubert
出版情報: |
Hamburg : Deutsche Grammophon , [S.l.] : [distributed by] EuroArts, c2005 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
9.
|
楽譜
|
Schubert ; 畑中良輔編著
出版情報: |
東京 : Zen-on Music Co., [19--] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
10.
|
AV
|
Schubert
出版情報: |
[S.l.] : Preiser Records , Japan : Nippon Columbia [distributor], [19--] |
シリーズ名: |
Diamond 1000 series |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
11.
|
AV
|
R. Schumann
出版情報: |
[Nethrelands?] : Philips , Yokohama : Victor Company of Japan [distributor], [19--] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Dichterliebe : op. 48 = 歌曲集「詩人の恋」 : 作品48 |
ハインリッヒ・ハイネ, 詩 |
|
Sechs Gedichte : op. 90 = レーナウの詩による6つの歌曲 : 作品90 |
|
|
Requiem : op. 90 Anh. = 鎮魂曲 : 作品90の追加 |
|
|
Widmung : op. 25, 1 = 献呈 : 作品25の1 |
|
|
Aus den "Ostlichen Rosen : op. 25, 25 = 東方のバラ : 作品25の25 |
|
|
Die beiden Grenadiere : op. 49, 1 = 2人の擲弾兵 : 作品49の1 |
|
|
Dichterliebe : op. 48 = 歌曲集「詩人の恋」 : 作品48 |
ハインリッヒ・ハイネ, 詩 |
|
Sechs Gedichte : op. 90 = レーナウの詩による6つの歌曲 : 作品90 |
|
|
Requiem : op. 90 Anh. = 鎮魂曲 : 作品90の追加 |
|
|
12.
|
楽譜
|
Johannes Brahms
|
13.
|
楽譜
|
Franz Schubert
|
14.
|
楽譜
|
Gustav Mahler ; Gedichte von Friedrich Rückert ; English words by John Bernhoff
目次情報:
続きを見る
|
Nun will die Sonn' so hell aufgeh'n! = Once more the sun would gild the morn! |
|
|
Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen = Ah, now I know why oft I cought you gazing |
|
|
Wenn dein Mütterlein = When thy mother dear |
|
|
Oft denk' ich, sie sind nur ausgegangen! = I think oft, they've gone a journey! |
|
|
In diesem Wetter! = I such a tempest! |
|
|
Nun will die Sonn' so hell aufgeh'n! = Once more the sun would gild the morn! |
|
|
Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen = Ah, now I know why oft I cought you gazing |
|
|
Wenn dein Mütterlein = When thy mother dear |
|
|
15.
|
楽譜
|
by Gustav Mahler ; foreword by Hans F. Redlich
出版情報: |
London : Eulenburg, c1946 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
16.
|
楽譜
|
R.A. Schumann
目次情報:
続きを見る
|
Liederkreis (Heine), op. 24 |
|
|
Liederkreis (Eichendorff), op. 39 |
|
|
Frauenliebe und -Leben, op. 42 |
|
|
Dichterliebe, op. 48 |
|
|
Liederkreis (Heine), op. 24 |
|
|
Liederkreis (Eichendorff), op. 39 |
|
|
Frauenliebe und -Leben, op. 42 |
|
|
17.
|
楽譜
|
Franz Peter Schubert
|
18.
|
楽譜
|
Gustav Mahler ; English translation by Steuart Wilson ; Klavierauszug von Erwin Stein
出版情報: |
Wien : Universal Edition, c1952 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Das Trinklied vom Jammer der Erde |
|
|
Der Einsame im Herbst |
|
|
Von der Jugend |
|
|
Von der Schönheit |
|
|
Der Trunkene im Frühling |
|
|
Der Abschied |
|
|
Das Trinklied vom Jammer der Erde |
|
|
Der Einsame im Herbst |
|
|
Von der Jugend |
|
|
19.
|
AV
|
Schumann
出版情報: |
Japan : Denon, p1985 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
20.
|
楽譜
|
by Gustav Mahler ; texts by Friedrich Ruckert ; foreword by Hans F. Redlich
出版情報: |
London : E. Eulenburg, [1961] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Nun will die Sonn' so hell aufgeh'n |
|
|
Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen |
|
|
Wenn dein Mütterlein |
|
|
Oft denk' ich, sie sind nur ausgegangen! |
|
|
In diesem Wetter, in deisem Braus |
|
|
Nun will die Sonn' so hell aufgeh'n |
|
|
Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen |
|
|
Wenn dein Mütterlein |
|
|
21.
|
楽譜
|
Franz Schubert
|
22.
|
楽譜
|
Gustav Mahler
出版情報: |
Frankfurt ; Leipzig ; London ; New York : C.F. Kahnt, c1905 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Nun will die Sonn' so hell aufgehn = Once more the sun would gild the morn! |
|
|
Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen = Ah, no I know why oft I caught you gazing |
|
|
Wenn dein Mütterlein = When they mother dear |
|
|
Oft denk' ich, sie sind nur ausgegangen = I think oft' they've only gone a journey! |
|
|
In diesem Wetter = In such a tempest! |
|
|
Nun will die Sonn' so hell aufgehn = Once more the sun would gild the morn! |
|
|
Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen = Ah, no I know why oft I caught you gazing |
|
|
Wenn dein Mütterlein = When they mother dear |
|
|
23.
|
楽譜
|
Schubert ; herausgegeben von Walther Dürr = シューベルト ; ヴァルター・デュル編 ; 竹内ふみ子/前田昭雄訳
|
24.
|
楽譜
|
Brahms ; [text by H. Conrat ; English translation by Edith Braun and Waldo Lyman]
出版情報: |
New York City : International Music Co., c1954 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
He, Zigeuner, greife in die Saiten ein! |
|
|
Hochgetürmte Rimaflut |
|
|
Wisst ihr, wann mein Kindchen |
|
|
Lieber Gott, du weisst |
|
|
Brauner Bursche |
|
|
Röslein dreie in der Reihe |
|
|
Kommt dir manchmal in den Sinn |
|
|
Rote Abendwolken |
|
|
He, Zigeuner, greife in die Saiten ein! |
|
|
Hochgetürmte Rimaflut |
|
|
Wisst ihr, wann mein Kindchen |
|
|
25.
|
楽譜
|
25. Acht Zigeunerlieder aus Opus 103 (No. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 11 der Original-Partitur) für tiefe Singstimme mit Begleitung des Pianoforte = Eight gipsy songs from opus 103 (no. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 11 of the original score) for low voice and piano accompaniment
Johannes Brahms ; bearbeitet vom Komponisten ; [nach dem Ungarischen von Hugo Conrat ; English text by Mrs. John P. Morgan]
出版情報: |
London : N. Simrock, [19--] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
26.
|
楽譜
|
Schumann = シューマン
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1963 |
シリーズ名: |
世界名歌曲全集 ; 6 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Im wunderschönen Monat Mai = 麗しき五月に |
|
|
Aus meinen Tränen spriessen = 涙より |
|
|
Die Rose, die Lilie, die Raube = ばらに, はとに, ゆりに |
|
|
Wenn ich in dien Augen seh' = 君の目に見入るとき |
|
|
Ich will meine Seele tauchen = わが魂をひたそう |
|
|
Im Rhein, im heiligen Strome = 神聖なラインの |
|
|
Ich grolle nicht = 嘆くまい |
|
|
Und wüsstn's die Blumen, die kleinen = この胸のいたでを |
|
|
Das ist ein Flöten und Geigen = 鳴るはフルート, ヴァイオリン |
|
|
Hör'ich das Liedchen klingen = 恋人が歌った歌を |
|
|
Ein Jüngling liebt ein Mädchen = 純な若者を捨てて |
|
|
Am leuchtenden Sommermorgen = あかるい夏の朝 |
|
|
Ich hab' im Traum geweinet = 夢で私は泣いた |
|
|
Allnächtlich im Traume = 夜ごとに夢みる面影 |
|
|
Aus alten Märchen = 昔話のうちから |
|
|
Die alten, bösen Lieder = 古い歌くず |
|
|
Im wunderschönen Monat Mai = 麗しき五月に |
|
|
Aus meinen Tränen spriessen = 涙より |
|
|
Die Rose, die Lilie, die Raube = ばらに, はとに, ゆりに |
|
|
27.
|
楽譜
|
Franz Schubert
|
28.
|
楽譜
|
Franz Schubert ; herausgegeben von Max Friedlaender
出版情報: |
Frankfurt : Peters, [19--] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Am Brunnen vor dem Tore |
|
|
Am Meer |
|
|
An die Leier |
|
|
An die Musik |
|
|
An Silvia |
|
|
Ave Maria |
|
|
Das Fischermädchen |
|
|
Das Meer erglänzte weit hinaus |
|
|
Das Wandern |
|
|
Der Doppelgänger |
|
|
Der Lindenbaum |
|
|
Der Musensohn |
|
|
Der Neugierige |
|
|
Der Tod und das Mädchen |
|
|
Der Wanderer |
|
|
Die Forelle |
|
|
Die linden Lüfte sind erwacht |
|
|
Die Post |
|
|
Du bist die Ruh |
|
|
Du holde Kunst |
|
|
Du schönes Fischermädchen |
|
|
Durch Feld und Wald zu schweifen |
|
|
Erlkönig |
|
|
Fremd bin ich eingezogen |
|
|
Frühlingsglaube |
|
|
Frühlingstraum |
|
|
Gute Nacht |
|
|
Heidenröslein |
|
|
Heilige Nacht, du sinkest nieder |
|
|
Horch, horch, die Lerch im Ätherblau |
|
|
Ich hört' ein Bächlein rauschen |
|
|
Ich frage keine Blume |
|
|
Ich komme vom Gebirge her |
|
|
Ich schnitt' es gern in all Rinden ein |
|
|
Ich träume von bunten Blumen |
|
|
Ich will von Atreus' Söhnen |
|
|
Im Abendrot |
|
|
In einem Bächlein helle |
|
|
Lachen und Weinen |
|
|
Leise flehen meine Lieder |
|
|
Nacht und Träume |
|
|
O, wie schön ist deine Welt |
|
|
Sah ein Knab ein Röslein stehn |
|
|
Schlafe, schlafe, holder süßer Knabe |
|
|
Ständchen I |
|
|
Ständchen II |
|
|
Still ist die Nacht |
|
|
Über allen Gipfeln ist Ruh |
|
|
Ungeduld |
|
|
Von der Straße her ein Posthorn klingt |
|
|
Vorüber, ach, vorüber |
|
|
Wanderers Nachtlied |
|
|
Was ist Silvia |
|
|
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind |
|
|
Wiegenlied |
|
|
Wohin? |
|
|
Am Brunnen vor dem Tore |
|
|
Am Meer |
|
|
An die Leier |
|
|
29.
|
楽譜
|
Franz Schubert ; herausgegeben von Max Friedlaender
出版情報: |
Frankfurt : Peters, [19--] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Am Brunnen vor dem Tore |
|
|
Am Meer |
|
|
An die Leier |
|
|
An die Musik |
|
|
An Silvia |
|
|
Ave Maria |
|
|
Das Fischermädchen |
|
|
Das Meer erglänzte weit hinaus |
|
|
Das Wandern |
|
|
Der Doppelgänger |
|
|
Der Lindenbaum |
|
|
Der Musensohn |
|
|
Der Neugierige |
|
|
Der Tod und das Mädchen |
|
|
Der Wanderer |
|
|
Die Forelle |
|
|
Die linden Lüfte sind erwacht |
|
|
Die Post |
|
|
Du bist die Ruh |
|
|
Du holde Kunst |
|
|
Du schönes Fischermädchen |
|
|
Durch Feld und Wald zu schweifen |
|
|
Erlkönig |
|
|
Fremd bin ich eingezogen |
|
|
Frühlingsglaube |
|
|
Frühlingstraum |
|
|
Gute Nacht |
|
|
Heidenröslein |
|
|
Heilige Nacht, du sinkest nieder |
|
|
Horch, horch, die Lerch im Ätherblau |
|
|
Ich hört' ein Bächlein rauschen |
|
|
Ich frage keine Blume |
|
|
Ich komme vom Gebirge her |
|
|
Ich schnitt' es gern in all Rinden ein |
|
|
Ich träume von bunten Blumen |
|
|
Ich will von Atreus' Söhnen |
|
|
Im Abendrot |
|
|
In einem Bächlein helle |
|
|
Lachen und Weinen |
|
|
Leise flehen meine Lieder |
|
|
Nacht und Träume |
|
|
O, wie schön ist deine Welt |
|
|
Sah ein Knab ein Röslein stehn |
|
|
Schlafe, schlafe, holder süßer Knabe |
|
|
Ständchen I |
|
|
Ständchen II |
|
|
Still ist die Nacht |
|
|
Über allen Gipfeln ist Ruh |
|
|
Ungeduld |
|
|
Von der Straße her ein Posthorn klingt |
|
|
Vorüber, ach, vorüber |
|
|
Wanderers Nachtlied |
|
|
Was ist Silvia |
|
|
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind |
|
|
Wiegenlied |
|
|
Wohin? |
|
|
Am Brunnen vor dem Tore |
|
|
Am Meer |
|
|
An die Leier |
|
|
30.
|
AV
|
Franz Schubert
出版情報: |
[Germany?] : Deutsche Grammophon , Japan : Nippon Grammophon [distributor], [196-?] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
31.
|
AV
|
Schubert
出版情報: |
[S.l.] : Preiser Records , Japan : Nippon Columbia [distributor], [19--] |
シリーズ名: |
Diamond 1000 series |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
32.
|
AV
|
Robert Schumann . Ludwig van Beethoven
出版情報: |
[Germany?] : Deutsche Grammophon , Japan : Nippon Grammophon [distributor], [196-?] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
33.
|
楽譜
|
Dvořák ; k vydání připravila Veronika Vejvodová
出版情報: |
Kassel : Bärenreiter, c2017 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
34.
|
楽譜
|
Dvořák ; k vydání připravila Veronika Vejvodová
出版情報: |
Kassel : Bärenreiter, c2017 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
35.
|
AV
|
Schubert
出版情報: |
Hamburg : Deutsche Grammophon , Japan : Polydor [distributor], p1969-1972 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
36.
|
楽譜
|
Franz Schubert ; kritisch revidiert von Max Friedlaender
目次情報:
続きを見る
|
Bd. 2. Meeres Stille |
|
|
Morgenlied |
|
|
Wandrers Nachtlied |
|
|
Der Fischer |
|
|
Erster Verlust |
|
|
Der König in Thule |
|
|
Am Grabe Anselmos |
|
|
Der Jüngling auf dem Hügel |
|
|
Erlafsee |
|
|
Sehnsucht |
|
|
Am Strome |
|
|
Gesänge des Harfners I |
|
|
Gesänge des Harfners II |
|
|
Gesänge des Harfners III |
|
|
Der Alpenjäger |
|
|
Suleika |
|
|
An Schwager Kronos |
|
|
An Mignon |
|
|
Der Schiffer |
|
|
Der Zwerg |
|
|
Die Liebe hat gelogen |
|
|
Gruppe aus d. Tartarus |
|
|
Schlummerlied |
|
|
Suleikas zweiter Gesang |
|
|
Der zürnenden Diana |
|
|
Nachtstück |
|
|
Der Einsame |
|
|
Nacht und Träume |
|
|
Normanns Gesang |
|
|
Lied d. gefangenen Jägers |
|
|
An die Leier |
|
|
Im Haine |
|
|
An den Mond |
|
|
Emma |
|
|
Du liebst mich nicht |
|
|
Lachen und Weinen |
|
|
Greisengesang |
|
|
Dithyrambe |
|
|
Lied der Mignon |
|
|
Der Wachtelschlag |
|
|
Drang in die Ferne |
|
|
Die Rose |
|
|
Das Heimweh |
|
|
Die Allmacht |
|
|
Alinde |
|
|
Der Jüngling am Bache |
|
|
Um Mitternacht |
|
|
An die Musik |
|
|
Thekla |
|
|
Auf dem See |
|
|
Auf der Bruck |
|
|
Die Sterne |
|
|
Fischerweise |
|
|
Glaube, Hoffnung u. Liebe |
|
|
Wiegenlied |
|
|
Der blinde Knabe |
|
|
Das Weinen |
|
|
An Silvia |
|
|
Das Echo |
|
|
Kolmas Klage |
|
|
Litanei |
|
|
Pax Vobiscum |
|
|
Gebet während d. Schlacht |
|
|
Himmelsfunken |
|
|
Im Abendrot |
|
|
Mignons Gesang |
|
|
Der Blumenbrief |
|
|
Im Frühling |
|
|
Trost in Tränen |
|
|
Der Kreuzzug |
|
|
Des Fischers Liebesglück |
|
|
Klärchens Lied |
|
|
Der Geistertanz |
|
|
Bd. 2. Meeres Stille |
|
|
Morgenlied |
|
|
Wandrers Nachtlied |
|
|
37.
|
楽譜
|
Schumann, Robert, 1810-1856
目次情報:
続きを見る
|
I. Liederkreis, op. 24 |
|
|
Myrten : op. 25 |
|
|
Zwölf Gedichte, op. 35 |
|
|
Liederkreis, op. 39 |
|
|
Frauenliebe und -Leben : op. 42 |
|
|
Dichterliebe : op. 48 |
|
|
II. Was soll ich sagen? : op. 27 no. 3 |
|
|
Jasminenstrauch : op. 27 no. 4 |
|
|
Nur ein lächelnder Blick : op. 27 no. 5 |
|
|
Der Knabe mit dem Wunderhorn : op. 30 no. 1 |
|
|
Der Hidalgo : op. 30 no. 3 |
|
|
Die Kartenlegerin : op. 31 no. 2 |
|
|
Sonntags am Rhein : op. 36 no. 1 |
|
|
Nichts Schöneres : op. 36 no. 3 |
|
|
An den Sonnenschein : op. 36 no. 4 |
|
|
Märzveilchen : op. 40 no. 1 |
|
|
Muttertraum : op. 40 no. 2 |
|
|
Der Soldat : op. 40 no. 3 |
|
|
Der Spielmann : op. 40 no. 4 |
|
|
Der Himmel hat eine Träne geweint : op. 37 no. 1 |
|
|
O ihr Herren : op. 37 no. 3 |
|
|
Ich hab' in mich gesogen : op. 37 no. 5 |
|
|
Rose, Meer und Sonne : op. 37 no. 9 |
|
|
Frühlingsfahrt : op. 45 no. 2 |
|
|
Abends am Strand : op. 45 no. 3 |
|
|
Die beiden Grenadiere : op. 49 no. 1 |
|
|
Die Nonne : op. 49 no. 3 |
|
|
Volksliedchen : op. 51 no. 2 |
|
|
Liebeslied : op. 51 no. 5 |
|
|
Blondels Lied : op. 53 no. 1 |
|
|
Loreley : op. 53 no. 2 |
|
|
Der arme Peter (I, II, III) : op. 53 no. 3 |
|
|
Die Soldatenbraut : op. 64 no. 1 |
|
|
Das verlassene Mägdelein : op. 64 no. 2 |
|
|
Melancholie : op. 74 no. 6 |
|
|
Der Kontrabandiste : op. 74 Anhang |
|
|
Mein Garten : op. 77 no. 2 |
|
|
Aufträge : op. 77 no. 5 |
|
|
Zigeunerliedchen I : op. 79 no. 7 |
|
|
Zigeunerliedchen II : op. 79 no. 7 |
|
|
Der Sandmann : op. 79 no. 12 |
|
|
Marienwürmchen : op. 79 no. 13 |
|
|
Frühlings Ankunft : op. 79 no. 19 |
|
|
Er ist's : op. 79 no. 23 |
|
|
Schneeglöckchen : op. 79 no. 26 |
|
|
Röselein, Röselein! : op. 89 no. 6 |
|
|
Meine Rose : op. 90 no. 2 |
|
|
Requiem : op. 90 Anhang (no. 7) |
|
|
Nachtlied : op. 96 no. 1 |
|
|
Lieder und Gesänge aus Goethes "Wilhelm Meister" : op. 98a |
|
|
Mein schöner Stern (Lied) : op. 101 no. 4 |
|
|
Dein Angesicht : op. 127 no. 2 |
|
|
Gedichte der Königin Maria Stuart : op. 135 |
|
|
Flutenreicher Ebro (Romanze) : op. 138 no. 5 |
|
|
Mein Wagen rollet langsam : op. 142 no. 4 |
|
|
I. Liederkreis, op. 24 |
|
|
Myrten : op. 25 |
|
|
Zwölf Gedichte, op. 35 |
|
|
38.
|
楽譜
|
Mahler
出版情報: |
New York : International Music Com., c1952 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Nun will die Sonn' so hell aufgehen! |
|
|
Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen |
|
|
Wenn dein Muetterlein |
|
|
Oft denk' ich, sie sind nur ausgegangen! |
|
|
In diesem Wetter! |
|
|
Nun will die Sonn' so hell aufgehen! |
|
|
Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen |
|
|
Wenn dein Muetterlein |
|
|
39.
|
楽譜
|
39. Acht Zigeunerlieder aus Opus 103 (No. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 11 der Original-Partitur) für hohe Singstimme mit Begleitung des Pianoforte = Eight gipsy songs from opus 103 (no. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 11 of the original score) for hight voice and piano accompaniment
Johannes Brahms ; bearbeitet vom Komponisten ; [nach dem Ungarischen von Hugo Conrat ; English text by Mrs. John P. Morgan]
|
40.
|
楽譜
|
Schumann ; [編著者, 全音楽譜出版社出版部]
出版情報: |
東京 : 全音楽譜出版社, [1973?] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Im wunderschönen Monat Mai |
|
|
Aus meinen Tränen spriessen |
|
|
Die Rose, die Lilie, die Taube |
|
|
Wenn ich in deine Augen seh' |
|
|
Ich will meine Seele tachen |
|
|
Im Rhein, im heiligen Strome |
|
|
Ich grolle nicht |
|
|
Und wüssten's die Blumen, die kleinen |
|
|
Das ist eine Flöten und Geigen |
|
|
Hör' ich das Liedchen klingen |
|
|
Ein Jüngling liebt ein Mädchen |
|
|
Am leuchtenden Sommermorgen |
|
|
Ich hab' im Traum geweinet |
|
|
Allnächtlich im Traume |
|
|
Aus alten Mädchen |
|
|
Die alten, bösen Lieder |
|
|
Im wunderschönen Monat Mai |
|
|
Aus meinen Tränen spriessen |
|
|
Die Rose, die Lilie, die Taube |
|
|
41.
|
楽譜
|
Schubert ; [編集, 畑中良輔]
出版情報: |
東京 : Zen-on Music, 1956 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
42.
|
楽譜
|
Schubert = シューベルト
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1963 |
シリーズ名: |
世界名歌曲全集 ; 3 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
43.
|
楽譜
|
von Gustav Mahler
出版情報: |
London : Josef Weinberger, c1959 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Wenn mein Schatz Hochzeit macht = My dear love weds today |
|
|
Ging heut' Morgen über's Feld = Morning song |
|
|
Ich hab' ein glühend Messer = There is a glowing dagger |
|
|
Die zwei blauen Augen = When your eyes are shining |
|
|
Wenn mein Schatz Hochzeit macht = My dear love weds today |
|
|
Ging heut' Morgen über's Feld = Morning song |
|
|
Ich hab' ein glühend Messer = There is a glowing dagger |
|
|
44.
|
楽譜
|
Schumann = シューマン
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1965 |
シリーズ名: |
世界名歌曲全集 ; 7 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Seit ich hin gesehen = 相見てより |
|
|
Er, der Herrlichste von Allen = 世の人に越えて |
|
|
Ich kann's nicht fassen, nicht glauben = あわれこは夢か |
|
|
Du Ring an meinem Finger = 指輪 |
|
|
Helft mir, ihr Schwestern = 友よ,いざ |
|
|
Süsser Freund, du blickest = いかであやしみたまえる |
|
|
An meinem Herzen, an meiner Brust = わが胸に抱きて |
|
|
Nun hast du mir den ersten Schmerz getan = 胸のいたで |
|
|
Seit ich hin gesehen = 相見てより |
|
|
Er, der Herrlichste von Allen = 世の人に越えて |
|
|
Ich kann's nicht fassen, nicht glauben = あわれこは夢か |
|
|
45.
|
楽譜
|
Schumann = シューマン
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1968 |
シリーズ名: |
世界名歌曲全集 ; 7 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Seit ich hin gesehen = 相見てより |
|
|
Er, der Herrlichste von Allen = 世の人に越えて |
|
|
Ich kann's nicht fassen, nicht glauben = あわれこは夢か |
|
|
Du Ring an meinem Finger = 指輪 |
|
|
Helft mir, ihr Schwestern = 友よ,いざ |
|
|
Süsser Freund, du blickest = いかであやしみたまえる |
|
|
An meinem Herzen, an meiner Brust = わが胸に抱きて |
|
|
Nun hast du mir den ersten Schmerz getan = 胸のいたで |
|
|
Seit ich hin gesehen = 相見てより |
|
|
Er, der Herrlichste von Allen = 世の人に越えて |
|
|
Ich kann's nicht fassen, nicht glauben = あわれこは夢か |
|
|
46.
|
楽譜
|
Schumann = シューマン
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1963 |
シリーズ名: |
世界名歌曲全集 ; 6 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Im wunderschönen Monat Mai = 麗しき五月に |
|
|
Aus meinen Tränen spriessen = 涙より |
|
|
Die Rose, die Lilie, die Raube = ばらに, はとに, ゆりに |
|
|
Wenn ich in dien Augen seh' = 君の目に見入るとき |
|
|
Ich will meine Seele tauchen = わが魂をひたそう |
|
|
Im Rhein, im heiligen Strome = 神聖なラインの |
|
|
Ich grolle nicht = 嘆くまい |
|
|
Und wüsstn's die Blumen, die kleinen = この胸のいたでを |
|
|
Das ist ein Flöten und Geigen = 鳴るはフルート, ヴァイオリン |
|
|
Hör'ich das Liedchen klingen = 恋人が歌った歌を |
|
|
Ein Jüngling liebt ein Mädchen = 純な若者を捨てて |
|
|
Am leuchtenden Sommermorgen = あかるい夏の朝 |
|
|
Ich hab' im Traum geweinet = 夢で私は泣いた |
|
|
Allnächtlich im Traume = 夜ごとに夢みる面影 |
|
|
Aus alten Märchen = 昔話のうちから |
|
|
Die alten, bösen Lieder = 古い歌くず |
|
|
Im wunderschönen Monat Mai = 麗しき五月に |
|
|
Aus meinen Tränen spriessen = 涙より |
|
|
Die Rose, die Lilie, die Raube = ばらに, はとに, ゆりに |
|
|
47.
|
楽譜
|
Schubert ; 畑中良輔編著
出版情報: |
東京 : Zen-on Music Co., [19--] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
48.
|
AV
|
Robert Schumann
出版情報: |
Hamburg : Deutsche Grammophon, p1985 , Japan : Polydor |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
49.
|
楽譜
|
von Paul Hindemith ; Gedichte von Rainer Maria Rilke
出版情報: |
Mainz : B. Schott's Söhne, c1948 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
50.
|
楽譜
|
Erich Wolfgang Korngold ; Text von Eleonore van der Straten
出版情報: |
Mainz ; New York : Schott, c1990 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Unvergänglichkeit = Release |
|
|
Das eilende Bächlein = The river flows |
|
|
Das schlafende Kind = The child asleep |
|
|
Stärker als der Tod = Stronger than death |
|
|
Unvergänglichkeit = Release |
|
|
Das eilende Bächlein = The river flows |
|
|
Das schlafende Kind = The child asleep |
|
|