1.
|
AV
|
Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Donizetti, Gaetano, 1797-1848 ; Bellini, Vincenzo, 1801-1835 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; 嶺, 貞子(1936-) ; 川口, 耕平 ; Favaretto, Giorgio
出版情報: |
Tokyo : Adam, [19--] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
La fioraia fiorentina |
Rossini |
|
La promessa |
Rossini |
|
La danza |
Rossini |
|
La lontananza |
Donizetti |
|
È morta |
Donizetti |
|
Me voglio fà 'na casa |
Donizetti |
|
Ne ornerá la bruna chioma |
Donizetti |
|
Il fervido desiderio |
Bellini |
|
Dolente immagine di Fille mia |
Bellini |
|
Stornello |
Verdi |
|
Lo spazzacamino |
Verdi |
|
In solitaria stanza |
Verdi |
|
Brindisi |
Verdi |
|
La fioraia fiorentina |
Rossini |
|
La promessa |
Rossini |
|
La danza |
Rossini |
|
2.
|
AV
|
Pavarotti, Luciano ; Magiera, Leone, 1934- ; Caruso, Enrico, 1873-1921 ; Pavarotti, Fernando ; Schipa, Tito, 1889-1965 ; Gigli, Beniamino, 1890-1957 ; Di Stefano, Giuseppe, 1921- ; Paisiello, Giovanni, 1740-1816 ; Donizetti, Gaetano, 1797-1848 ; Leoncavallo, Ruggiero, 1858-1919 ; Donaudy, Stefano, 1879-1925 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Tosti, F. Paolo (Francesco Paolo), 1846-1916
出版情報: |
New York : London , Tokyo : Polydor, p1995 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Introduction, Enrico Caruso |
|
|
Nel cor più non mi sento "La molinara" |
Giovanni Paisiello |
|
Il Barcaiolo |
Gaetano Donizetti |
|
The Rossini chorale |
|
|
Fernando Pavarotti |
|
|
O Colombina "Pagliacci" |
Ruggero Leoncavallo |
|
La Giana (folksong) |
|
|
Tito Schipa |
|
|
Beniamino Gigli |
|
|
O del mio amato bien |
Stephen Donaudy |
|
Giuseppe di Stefano |
|
|
Sole e amore |
Giacomo Puccini |
|
Early apperances |
|
|
Non t'amo più |
Francesco Paolo Tosti |
|
Introduction, Enrico Caruso |
|
|
Nel cor più non mi sento "La molinara" |
Giovanni Paisiello |
|
Il Barcaiolo |
Gaetano Donizetti |
|
3.
|
AV
|
Battle, Kathleen ; Scrobaks, Lawrence ; Goren, N. ; Allen, Nancy ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Orff, Carl, 1895- ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Obradors, Fernando J. ; Martini, Johann Paul Aegidius, 1741-1816 ; Rodrigo, Joaquín
出版情報: |
Japan : Sohbi, [198-?] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Ombra mai fù |
Händel |
|
In trutina |
Orff |
|
Nacht und Träume |
Schubert |
|
Del cabello más sutil |
Obradors |
|
Plaisir d'amour |
Martini |
|
De los Álamos vengo, madre |
Rodrigo |
|
Where'er you walk-from "Semele" |
Händel |
|
Care selve-from "Atalanta" |
Händel |
|
Ombra mai fù |
Händel |
|
In trutina |
Orff |
|
Nacht und Träume |
Schubert |
|
4.
|
AV
|
Franco Alfano ; 増山美知子, ソプラノ ; 三谷温, ピアノ
出版情報: |
[東京] : 日本コロムビア (発売), p1996 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
彼はつぶやいた、愛する人よ目をあげなさい = Egli mormorò, "Amor mio. alza i tuoi occhi" |
|
|
3つの歌より. 幸福 = Tre liriche. Felicita |
|
|
メッセージ = Messaggio |
|
|
ナポリの古い子守唄 = Antica ninna-nanna partenopea |
|
|
2つのナポリの歌 = Due canti napoletani |
|
|
3つの新しい詩より. 真夜中の子守唄 = Tre nuovi poemi. Ninna-nanna di mezzanotte |
|
|
メロディー = Melodia |
|
|
憐れみ深い神よ : 歌劇「復活」より = Dio pietoso : from opera "Risurrezione" |
|
|
3つの叙情歌 = Tre liriche |
|
|
タゴールによる新しい叙情歌. どうしてあなたはそこに座って = Nuove liriche tagoriane. Perchè siedi là-- |
|
|
麝香鹿のように私は走る = Carro come il cervo muschiato |
|
|
7つの叙情歌より. あの方は来て私のそばに坐った = Sette liriche. Venne e mi sedette accanto |
|
|
あなたは玉座から降りて = Scendesti dal tuo trono-- |
|
|
私は知らない = Non so |
|
|
彼の足音を聞きませんでしたか = Non bai udito i suoi passi-- |
|
|
夜と魂 = La notte e l'anima |
|
|
声とピアノのための叙情歌. 光よ = Lirica per voce e pianoforte. Luce |
|
|
彼はつぶやいた、愛する人よ目をあげなさい = Egli mormorò, "Amor mio. alza i tuoi occhi" |
|
|
3つの歌より. 幸福 = Tre liriche. Felicita |
|
|
メッセージ = Messaggio |
|
|
5.
|
楽譜
|
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 2000 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
世界の名歌. O sole mio = オ・ソレ・ミオ(わたしの太陽) |
E. di Capua |
|
Dicitencello vuie = 彼女に告げて |
R. Falvo |
|
Tu, ca nun chiagne! = 君を求めて(泣かないお前) |
E. de Curtis |
|
Core 'ngrato = カタリ・カタリ |
S. Cardillo |
|
Maria Mari = マリア・マリ |
E. di Capua |
|
Turna a Surriento = 帰れソレントへ |
E. de Curtis |
|
Funiculi-funiculà = フニクリ・フニクラ |
L. Denza |
|
Santa Lucia luntana = はるかなるサンタ・ルチア |
E. A. Mario |
|
Mattinata = 朝の歌 |
R. Leoncavallo |
|
Marechiare = マレキァーレ |
P. Tosti |
|
Granada = グラナダ |
A. Lara |
|
Ich liebe dich = きみを愛す |
E. Grieg |
|
Ständchen = セレナード |
F. Schubert |
|
ポピュラー・ソング. My way = マイ・ウェイ |
C. François & J. Revaux |
|
Non ti scordar di me = 忘れな草 |
E. de Curtis |
|
Be my love = ビー・マイ・ラブ |
N. Brodszky |
|
Because = ビコーズ |
G. D'Hardelot |
|
Sous le ciel de paris = パリの空の下 |
H. Giraud |
|
オペラ・アリア. E lucevan le stelle = 星は光りぬ : 歌劇「トスカ」から |
G. Puccini |
|
Vesti la giubba = 衣装をつけろ : 歌劇「道化師」から |
R. Leoncavallo |
|
Una furtiva lagrima = 人知れぬ涙 : 歌劇「愛の妙薬」から |
G. Donizetti |
|
La donna è mobile = 女心の歌 : 歌劇「リゴレット」から |
G. Verdi |
|
Brindisi = 乾杯の歌 : 歌劇「椿姫」から |
G. Verdi |
|
Nessun dorma! = だれも寝てはならぬ : 歌劇「トゥーランドット」から |
G. Puccini |
|
世界の名歌. O sole mio = オ・ソレ・ミオ(わたしの太陽) |
E. di Capua |
|
Dicitencello vuie = 彼女に告げて |
R. Falvo |
|
Tu, ca nun chiagne! = 君を求めて(泣かないお前) |
E. de Curtis |
|
6.
|
AV
|
Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Donizetti, Gaetano, 1797-1848 ; Devia, Mariella ; Tanzini, Marisa
出版情報: |
[New York] : RCA Red Seal , Tokyo : BMG Victor [distributor], p1994 |
シリーズ名: |
Italian art songs ; 44 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
誘い |
G.ロッシーニ |
|
その宝は黒髪を飾るでしょう |
G.ドニゼッティ |
|
誘い : 歌唱練習用ピアノ伴奏 |
G.ロッシーニ |
|
その宝は黒髪を飾るでしょう : 歌唱練習用ピアノ伴奏 |
G.ドニゼッティ |
|
誘い |
G.ロッシーニ |
|
その宝は黒髪を飾るでしょう |
G.ドニゼッティ |
|
誘い : 歌唱練習用ピアノ伴奏 |
G.ロッシーニ |
|
7.
|
AV
|
Pavarotti, Luciano ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Bellini, Vincenzo, 1801-1835 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Massenet, Jules, 1842-1912 ; Respighi, Ottorino, 1879-1936 ; Flotow, Friedrich von, 1812-1883 ; Mascagni, Pietro, 1863-1945 ; Sibella, Gabriele ; Denza, Luigi ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Tosti, F. Paolo (Francesco Paolo), 1846-1916 ; Levine, James, 1943- ; Large, Brian, 1939-
出版情報: |
London : London , Japan : Polydor [distributor], p1990, c1989 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Cosi fan tutte. Un' aura amorosa |
Mozart |
|
La promessa |
Rossini |
|
La danza |
Rossini |
|
Dolente immagine di fille mia |
Bellini |
|
Malinconia, ninfa gentile |
Bellini |
|
Vanne, o rosa fortunata |
Bellini |
|
Belle Nice, che d'amore |
Bellini |
|
Ma rendi pur contento |
Bellini |
|
I lombardi. La mia letizia infondere |
Verdi |
|
Werther. Pourquoi me réveiller |
Massenet |
|
Nevicata |
Respighi |
|
Pioggia |
Respighi |
|
Nebbie |
Respighi |
|
Martha. M'appari |
Flotow |
|
La serenata |
Mascagni |
|
La girometta |
Sibella |
|
Occhi di fata |
Denza |
|
Tosca. Recondita armonia |
Puccini |
|
Vaga luna |
Bellini |
|
Marechiare |
Tosti |
|
Turandot. Nessun dorma |
Puccini |
|
Cosi fan tutte. Un' aura amorosa |
Mozart |
|
La promessa |
Rossini |
|
La danza |
Rossini |
|
8.
|
AV
|
Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Gounod, Charles, 1818-1893 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Charpentier, Gustave, 1860-1956 ; Donizetti, Gaetano, 1797-1848 ; Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Strauss, Richard, 1864-1949 ; Schumann, Robert, 1810-1856 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Melba, Nellie, Dame, 1861-1931 ; Galli-Curci, Amelita, 1882-1963 ; Lehmann, Lotte, 1888-1976 ; Flagstad, Kirsten, 1895-1962
目次情報:
続きを見る
|
慕わしい人の名は : 歌劇《リゴレット》第1幕より |
G.ヴェルディ |
|
何と美しいこの姿 : 宝石の歌 : 歌劇《ファウスト》第3幕より |
C.F.グノー |
|
さようなら、あなたの愛の呼ぶ声に : ミミの別れ : 歌劇《ラ・ボエーム》第3幕より |
G.プッチーニ |
|
アヴェ・マリア : 歌劇《オテロ》第4幕より |
G.ヴェルディ |
|
その日から : 歌劇《ルイーズ》第3幕より |
G.シャルパンティエ |
|
香炉はくゆり : 歌劇《ランメルモールのルチア》第2幕より |
G.ドニゼッティ |
|
今の歌声は : 歌劇《セビリャの理髪師》第1幕より |
G.ロッシーニ |
|
ああ、そはかの人か-花より花へ : 歌劇《椿姫》第1幕より |
G.ヴェルディ |
|
カミン・スルー・ザ・ライ : スコットランド民謡 |
|
|
おとめよ、なぜ隠すの |
R.シュトラウス |
|
森のささやき : 《リーダークライス》より |
R.シューマン |
|
君は花のごとく : 歌曲集《ミルテの花》より |
R.シューマン |
|
音楽に寄せて : D.547 |
F.シューベルト |
|
穏やかに、静かに : イゾルデの愛の死 : 楽劇《トリスタンとイゾルデ》第3幕より |
R.ワーグナー |
|
ラインの岸辺に、大いなる薪を : ブリュンヒルデの自己犠牲 : 楽劇《神々のたそがれ》第3幕より |
R.ワーグナー |
|
慕わしい人の名は : 歌劇《リゴレット》第1幕より |
G.ヴェルディ |
|
何と美しいこの姿 : 宝石の歌 : 歌劇《ファウスト》第3幕より |
C.F.グノー |
|
さようなら、あなたの愛の呼ぶ声に : ミミの別れ : 歌劇《ラ・ボエーム》第3幕より |
G.プッチーニ |
|
9.
|
AV
|
Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Strauss, Richard, 1864-1949 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Bellini, Vincenzo, 1801-1835 ; Weber, Carl Maria von, 1786-1826 ; Wolf, Hugo, 1860-1903 ; Sieczyński, Rudolf, 1879-1952 ; Schumann, Elisabeth ; Dal-Monte, Toti ; Grümmer, Elisabeth ; Schwarzkopf, Elisabeth
目次情報:
続きを見る
|
すみれ |
W.A.モーツァルト |
|
郵便馬車 : 歌曲集《冬の旅》D.911より |
F.シューベルト |
|
アヴェ・マリア |
F.シューベルト |
|
たそがれの夢 |
R.シュトラウス |
|
ある晴れた日に : 歌劇《蝶々夫人》第2幕より |
G.プッチーニ |
|
ああ、そはかの人か : 歌劇《椿姫》第1幕より |
G.ヴェルディ |
|
清らかな女神 : 歌劇《ノルマ》第1幕より |
V.ベルリーニ |
|
ひどい人ですって?〜もう言わないで : 歌劇《ドン・ジョヴァンニ》第2幕より |
W.A.モーツァルト |
|
深々と、静かに敬虔な調べよ : アガーテの祈り : 歌劇《魔弾の射手》第2幕より |
C.M.v.ウェーバー |
|
静けさはほほ笑みに |
W.A.モーツァルト |
|
水の上で歌う : D.774 |
F.シューベルト |
|
さようなら : 《メーリケ歌曲集》より |
H.ヴォルフ |
|
楽しい思い出はどこに : 歌劇《フィガロの結婚》第3幕より |
W.A.モーツァルト |
|
とうとう行ってしまった : 歌劇《ばらの騎士》第1幕より |
R.シュトラウス |
|
ウィーン、わが夢の街 |
R.ジーツィンスキー |
|
すみれ |
W.A.モーツァルト |
|
郵便馬車 : 歌曲集《冬の旅》D.911より |
F.シューベルト |
|
アヴェ・マリア |
F.シューベルト |
|
10.
|
AV
|
Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Strauss, Richard, 1864-1949 ; Stader, Maria, 1911- ; Varnay, Astrid ; Nilsson, Birgit ; Seefried, Irmgard
目次情報:
続きを見る
|
モテット《踊れ、喜べ、汝幸いなる魂よ》K.165 |
W.A.モーツァルト |
|
ラインの岸辺に、大いなる薪を : ブリュンヒルデの自己犠牲 : 楽劇《神々のたそがれ》第3幕より |
R.ワーグナー |
|
あなたが愛するイゾルデです : 楽劇《トリスタンとイゾルデ》第3幕より |
R.ワーグナー |
|
穏やかに、静かに : イゾルデの愛の死 : 楽劇《トリスタンとイゾルデ》第3幕より |
R.ワーグナー |
|
オッターヴィオ・・・私、死にそう〜今こそおわかりでしょう : 歌劇《ドン・ジョヴァンニ》第1幕より |
W.A.モーツァルト |
|
憶えたまえ : 《レクイエム ニ短調》K.626より |
W.A.モーツァルト |
|
向こう見ずな人たちね〜岩山のように揺るぐことなく : 歌劇《コシ・ファン・トゥッテ》第1幕より |
W.A.モーツァルト |
|
水の上で歌う : D.774 |
F.シューベルト |
|
セレナードOp.17-2 |
R.シュトラウス |
|
モテット《踊れ、喜べ、汝幸いなる魂よ》K.165 |
W.A.モーツァルト |
|
ラインの岸辺に、大いなる薪を : ブリュンヒルデの自己犠牲 : 楽劇《神々のたそがれ》第3幕より |
R.ワーグナー |
|
あなたが愛するイゾルデです : 楽劇《トリスタンとイゾルデ》第3幕より |
R.ワーグナー |
|
11.
|
AV
|
Charpentier, Gustave, 1860-1956 ; Massenet, Jules, 1842-1912 ; Herbert, Victor, 1859-1924 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Strauss, Richard, 1864-1949 ; Sills, Beverly ; Scotto, Renata, 1934- ; Arroyo, Martina, 1936- ; Popp, Lucia
目次情報:
続きを見る
|
その日から : 歌劇《ルイーズ》第3幕より |
G.シャルパンティエ |
|
私が女王のように町を行くと〜みんなの声が愛の言葉をささやく時 : 歌劇《マノン》第3幕より |
J.マスネ |
|
闇夜のくちづけ : 《オレンジの花》より |
V.ハーバート |
|
氷のような姫君の心も : 歌劇《トゥーランドット》第3幕より |
G.プッチーニ |
|
ああ、そはかの人か〜花より花へ : 歌劇《椿姫》第1幕より |
G.ヴェルディ |
|
かわいい坊や : 蝶々さんの死 : 歌劇《蝶々夫人》第2幕より |
G.プッチーニ |
|
わたしの最後の願い : 歌劇《仮面舞踏会》第3幕より |
G.ヴェルディ |
|
神よ平和を与えたまえ : 歌劇《運命の力》第4幕より |
G.ヴェルディ |
|
岩のように動かず : 歌劇《コシ・ファン・トゥッテ》第1幕より |
W.A.モーツァルト |
|
糸を紡ぐグレートヒェン |
F.シューベルト |
|
献呈 : Op.10-1 |
R.シュトラウス |
|
春 : 《4つの最後の歌》AV.150より |
R.シュトラウス |
|
その日から : 歌劇《ルイーズ》第3幕より |
G.シャルパンティエ |
|
私が女王のように町を行くと〜みんなの声が愛の言葉をささやく時 : 歌劇《マノン》第3幕より |
J.マスネ |
|
闇夜のくちづけ : 《オレンジの花》より |
V.ハーバート |
|
12.
|
AV
|
Debussy, Claude, 1862-1918 ; Shostakovich, Dmitriĭ Dmitrievich, 1906-1975 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Poulenc, Francis, 1899-1963 ; Bruch, Max, 1838-1920 ; Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Donizetti, Gaetano, 1797-1848 ; Strauss, Richard, 1864-1949 ; Grieg, Edvard, 1843-1907 ; Ewing, Maria ; Studer, Cheryl, 1955- ; Gasdia, Cecilia ; Upshaw, Dawn, 1960- ; Bonney, Barbara, 1956-
目次情報:
続きを見る
|
選ばれた乙女 |
C.ドビュッシー |
|
子馬は雌馬のところへ急ぎ : 歌劇《ムツェンスク郡のマクベス夫人》第1幕より |
D.ショスタコーヴィチ |
|
ひとり寂しく悲しみの日を : エルザの夢 : 歌劇《ローエングリン》第1幕より |
R.ワーグナー |
|
夢 : 《ヴェーゼンドンクの5つの歌》より |
R.ワーグナー |
|
ドミネ・デウス : 《グローリア》より |
F.プーランク |
|
ユビラーテ・アーメン |
M.ブルッフ |
|
黄金の百合の心地よい影のもと〜万歳、万民の気高い国王 : 歌劇《ランスへの旅》より |
G.ロッシーニ |
|
たとえばもし、奥方さまが : 歌劇《フィガロの結婚》第1幕より |
W.A.モーツァルト |
|
とうとうその時がきた〜恋人よ、早くここへ : 歌劇《フィガロの結婚》第4幕より |
W.A.モーツァルト |
|
そんなことってあるかしら : 歌劇《愛の妙薬》第2幕より |
G.ドニゼッティ |
|
セレナーデOp.17-2 |
R.シュトラウス |
|
夜 : Op.10-3 |
R.シュトラウス |
|
アニュス・デイ : 《ミサ曲ハ長調"戴冠ミサ"》K.317より |
W.A.モーツァルト |
|
冬も春も、そして次の夏も過ぎ : ソルヴェイグの歌 : 劇音楽《ペール・ギュント》より |
E.グリーグ |
|
選ばれた乙女 |
C.ドビュッシー |
|
子馬は雌馬のところへ急ぎ : 歌劇《ムツェンスク郡のマクベス夫人》第1幕より |
D.ショスタコーヴィチ |
|
ひとり寂しく悲しみの日を : エルザの夢 : 歌劇《ローエングリン》第1幕より |
R.ワーグナー |
|
13.
|
AV
|
Beethoven, Ludwig van, 1770-1827 ; Strauss, Richard, 1864-1949 ; Bach, Johann Sebastian, 1685-1750 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Weber, Carl Maria von, 1786-1826 ; Schumann, Robert, 1810-1856 ; Berg, Alban, 1885-1935 ; Lehár, Franz, 1870-1948 ; Jones, Gwyneth ; Mathis, Edith ; Stratas, Teresa ; Harwood, Elizabeth, 1938 May 27-
目次情報:
続きを見る
|
非道の者よ!どこへ急いで行くのか?〜来たれ、希望よ : 歌劇《フィデリオ》第1幕より |
L.v.ベートーヴェン |
|
物音一つしない〜ヨカナーン、今こそ接吻を : 楽劇《サロメ》より |
R.シュトラウス |
|
全地よ神に向かいて歓呼せよ : カンタータ 《全地よ神に向かいて歓呼せよ》BWV.51より |
J.S.バッハ |
|
親しい孤独よ、いとしい微風よ〜暖かい微風よ : 歌劇《イドメネオ》第3幕より |
W.A.モーツァルト |
|
やさしい姿の若者で : 歌劇《魔弾の射手》第2幕より |
C.M.v.ウェーバー |
|
あの方にはじめてお会いして以来 : 歌曲集《女の愛と生涯》Op.42より |
R.シューマン |
|
わたしの指にはまっている指輪よ : 歌曲集《女の愛と生涯》Op.42より |
R.シューマン |
|
人が私のために自殺したって : 歌劇《ルル》第2幕より |
A.ベルク |
|
さあ、いらっしゃい、ここなら誰もおりません〜私はまじめな人妻 : 喜歌劇《メリー・ウィドウ》第1幕より |
F.レハール |
|
さあ、故郷に帰ったつもりで〜ヴィリア、おおヴィリア : ヴィリアの歌 : 喜歌劇《メリー・ウィドウ》第2幕より |
F.レハール |
|
さあ、娘さん、気をつけて : 喜歌劇《メリー・ウィドウ》第2幕より |
F.レハール |
|
唇は黙し : 喜歌劇《メリー・ウィドウ》第3幕より |
F.レハール |
|
非道の者よ!どこへ急いで行くのか?〜来たれ、希望よ : 歌劇《フィデリオ》第1幕より |
L.v.ベートーヴェン |
|
物音一つしない〜ヨカナーン、今こそ接吻を : 楽劇《サロメ》より |
R.シュトラウス |
|
全地よ神に向かいて歓呼せよ : カンタータ 《全地よ神に向かいて歓呼せよ》BWV.51より |
J.S.バッハ |
|
14.
|
AV
|
Schumann, Robert, 1810-1856 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Strauss, Richard, 1864-1949 ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Bizet, Georges, 1838-1875 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Varady, Julia, 1941- ; Tomowa-Sintow, Anna, 1941- ; Augér, Arleen ; Ricciarelli, Katia
目次情報:
続きを見る
|
夜に : 《スペインの歌芝居》Op.74より |
R.シューマン |
|
愛らしい瞳よ : 歌劇《ルチオ・シルラ》第3幕より |
W.A.モーツァルト |
|
おお、あわれみ深き天よ〜心が乱れる!怒りがこみ上げる!絶望のエレットラよ〜オレステスとアイアスの苦悩を : 歌劇《イドメネオ》第3幕より/ W.A.モーツァルト |
|
|
なんと痛ましいことでしょう〜行って、無慈悲な人 : 歌劇《ドン・ジョヴァンニ》第1幕より |
W.A.モーツァルト |
|
時は不思議なもの。ただ夢中で生きている時は : 歌劇《ばらの騎士》第1幕より |
R.シュトラウス |
|
若いあなた。喜んであなたの愛をお受けします : 歌劇《劇場支配人》より |
W.A.モーツァルト |
|
どんな責苦があろうとも : 歌劇《後宮からの逃走》第2幕より |
W.A.モーツァルト |
|
シオンの娘よ、大いに喜べ : オラトリオ《メサイア》第1部より |
G.F.ヘンデル |
|
友よ、もう嘆きなさるな : 歌劇《ドン・カルロ》第2幕より |
G.ヴェルディ |
|
何を恐れることがありましょう : ミカエラのアリア : 歌劇《カルメン》第3幕より |
G.ビゼー |
|
天子様!神聖なる父君よ〜陛下の足下にひれ伏さん : 歌劇《トゥーランドット》第2幕より |
G.プッチーニ |
|
夜に : 《スペインの歌芝居》Op.74より |
R.シューマン |
|
愛らしい瞳よ : 歌劇《ルチオ・シルラ》第3幕より |
W.A.モーツァルト |
|
おお、あわれみ深き天よ〜心が乱れる!怒りがこみ上げる!絶望のエレットラよ〜オレステスとアイアスの苦悩を : 歌劇《イドメネオ》第3幕より/ W.A.モーツァルト |
|
|
15.
|
AV
|
Bellini & Donizetti
出版情報: |
[New York] : RCA Red Seal , Tokyo : BMG Victor [distributor], p1994 |
シリーズ名: |
Italian art songs ; 32 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
熱い願い |
V.ベッリーニ |
|
わたしのフィッリデの悲しげな幻よ |
V.ベッリーニ |
|
ゆかしい月よ |
V.ベッリーニ |
|
マリンコニーアよ、やさしい妖精 |
V.ベッリーニ |
|
お行き、幸運なバラよ |
V.ベッリーニ |
|
美しいニーチェよ |
V.ベッリーニ |
|
せめても、私にかなわぬなら |
V.ベッリーニ |
|
後生だから、私の美しい愛してやまぬ人よ |
V.ベッリーニ |
|
喜ばせてあげて |
V.ベッリーニ |
|
舟人 |
G.ドニゼッティ |
|
真夜中に |
G.ドニゼッティ |
|
へだたり |
G.ドニゼッティ |
|
愛と死 |
G.ドニゼッティ |
|
家を建てたい |
ドニゼッティ |
|
ひとつぶの涙 |
G.ドニゼッティ |
|
その宝は黒髪を飾るでしょう |
G.ドニゼッティ |
|
熱い願い |
V.ベッリーニ |
|
わたしのフィッリデの悲しげな幻よ |
V.ベッリーニ |
|
ゆかしい月よ |
V.ベッリーニ |
|
16.
|
AV
|
Rossini & Verdi
出版情報: |
[New York] : RCA Red Seal , Tokyo : BMG Victor [distributor], p1994 |
シリーズ名: |
Italian art songs ; 33 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
誓い |
G.ロッシーニ |
|
叱責 |
G.ロッシーニ |
|
誘い |
G.ロッシーニ |
|
アルプスの羊飼いの娘 |
G.ロッシーニ |
|
ドンドラに乗って |
G.ロッシーニ |
|
踊り |
G.ロッシーニ |
|
哀れな男 |
G.ヴェルディ |
|
墓場へ近づかないでくれ |
G.ヴェルディ |
|
私は安らぎを失い |
G.ヴェルディ |
|
どうか、もったいなくも、悲しみの聖母様 |
G.ヴェルディ |
|
日没 |
G.ヴェルディ |
|
星にむけて |
G.ヴェルディ |
|
乾杯 |
G.ヴェルディ |
|
誓い |
G.ロッシーニ |
|
叱責 |
G.ロッシーニ |
|
誘い |
G.ロッシーニ |
|
17.
|
AV
|
Tosti
出版情報: |
[New York] : RCA Red Seal , Tokyo : BMG Victor [distributor], p1994 |
シリーズ名: |
Italian art songs ; 34 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
四月 |
|
|
理想の人 |
|
|
君なんかもう |
|
|
あたしの望みは |
|
|
マレキアーレ |
|
|
夢 |
|
|
魅惑 |
|
|
最後の口づけ |
|
|
私に返したまえ、静けさを |
|
|
セレナータ |
|
|
最後の歌 |
|
|
かわいい口もと |
|
|
悲しみ |
|
|
夏の月よ |
|
|
18.
|
AV
|
Donaudy
出版情報: |
[New York] : RCA Red Seal , Tokyo : BMG Victor [distributor], p1994 |
シリーズ名: |
Italian art songs ; 35 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
草の間で |
|
|
なぜに、いとしの優しい人よ |
|
|
その唇は薔薇ではありません |
|
|
僕が死ぬのを望むなら、愛する君よ、僕は死のう |
|
|
私は望みを失ってしまった |
|
|
ああ、決してやめずに |
|
|
私の苦しみに秘薬を与えてほしい |
|
|
私は心に感じる |
|
|
吹いておくれ、どうか、吹いておくれ |
|
|
野を行くひばりのように |
|
|
するとフィッリはわたしに言った |
|
|
懐かしくも懐かしい絵姿 |
|
|
私の愛する人の |
|
|
草の間で |
|
|
なぜに、いとしの優しい人よ |
|
|
その唇は薔薇ではありません |
|
|
19.
|
AV
|
Leoncavallo, Ruggiero, 1858-1919 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Pizzetti, Ildebrando, 1880-1968 ; Respighi, Ottorino, 1879-1936 ; Cimara, Pietro, 1887-1967 ; Zandonai, Riccardo, 1883-1944 ; Canonici, Luca ; Giossi, Marzio ; Severi, Andrea ; Tanzini, Marisa
出版情報: |
[New York] : RCA Red Seal , Tokyo : BMG Victor [distributor], p1994 |
シリーズ名: |
Italian art songs ; 36 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
朝の歌 |
R.レオンカヴァッロ |
|
太陽と愛 |
G.プッチーニ |
|
進め、ウラーニア! |
G.プッチーニ |
|
我が家よ |
G.プッチーニ |
|
そして小鳥は |
G.プッチーニ |
|
大地と海 |
G.プッチーニ |
|
牧人たち |
I.ピッツェッティ |
|
霧 |
O.レスピーギ |
|
雪 |
O.レスピーギ |
|
対比 |
O.レスピーギ |
|
雨 |
O.レスピーギ |
|
ある古歌によせて |
O.レスピーギ |
|
雪は舞う |
P.チマーラ |
|
ミミズク |
R.ザンドナーイ |
|
朝の歌 |
R.レオンカヴァッロ |
|
太陽と愛 |
G.プッチーニ |
|
進め、ウラーニア! |
G.プッチーニ |
|
20.
|
AV
|
Mahler, Gustav, 1860-1911 ; Britten, Benjamin, 1913-1976 ; Pilkington, Francis, d. 1638 ; Leoncavallo, Ruggiero, 1858-1919 ; Giordano, Umberto, 1867-1948 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; De Curtis, Ernesto, 1875-1937 ; Falvo, Rodolfo, 1873-1937 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Patzak, Julius ; Pears, Peter, Sir, 1910-1986 ; Del Monaco, Mario, 1915- ; Poggi, Gianni
目次情報:
続きを見る
|
青春について : 《大地の歌》より |
G.マーラー |
|
春に酔える者 : 《大地の歌》より |
G.マーラー |
|
パストラール : 《セレナード(テノール、ホルンと弦楽のための)》Op.31より |
B.ブリトゥン |
|
ソネット第24番 : 《ミケランジェロの7つのソネット》Op.22より |
B.ブリトゥン |
|
夏の名残りのバラ : 庭の千草 : アイルランド民謡 |
ブリトゥン編曲 |
|
おやすみ、かわいい妖精たち |
F.ピルキントン |
|
衣裳をつけろ : 歌劇《道化師》より |
R.レオンカヴァルロ |
|
五月の晴れた日のように : 歌劇《アンドレア・シェニエ》第4幕より |
U.ジョルダーノ |
|
早く!列に並べ!〜ご覧ください、狂った僕を : 歌劇《マノン・レスコー》第3幕より |
G.プッチーニ |
|
泣かないお前 |
デ・クルティス |
|
彼女に告げて |
ファルヴォ |
|
私を恐れるものはない : オテロの死 : 歌劇《オテロ》第4幕より |
G.ヴェルディ |
|
彼女と離れて〜燃える心を〜おお、申しわけないことだ : 歌劇《椿姫》第2幕より |
G.ヴェルディ |
|
パリを離れて : 歌劇《椿姫》第3幕より |
G.ヴェルディ |
|
青春について : 《大地の歌》より |
G.マーラー |
|
春に酔える者 : 《大地の歌》より |
G.マーラー |
|
パストラール : 《セレナード(テノール、ホルンと弦楽のための)》Op.31より |
B.ブリトゥン |
|
21.
|
AV
|
Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Ponchielli, Amilcare, 1834-1886 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Beethoven, Ludwig van, 1770-1827 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Bach, Johann Sebastian, 1685-1750 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Bergonzi, Carlo, 1924- ; Vickers, Jon ; McCracken, James, 1926- ; Schreier, Peter
目次情報:
続きを見る
|
清きアイーダ : 歌劇《アイーダ》第1幕より |
G.ヴェルディ |
|
永久に君を失えば : 歌劇《仮面舞踏会》第3幕より |
G.ヴェルディ |
|
フォンテーヌブロー!寂しき森よ〜あの人の面影を見たとき : 歌劇《ドン・カルロ》第1幕より |
G.ヴェルディ |
|
愛の家よ、さようなら : 歌劇《蝶々夫人》第2幕より |
G.プッチーニ |
|
空と海 : 歌劇《ジョコンダ》第2幕より |
A.ポンキエルリ |
|
父は剣を約束してくれた : 楽劇《ワルキューレ》第1幕より |
R.ワーグナー |
|
冬の嵐は過ぎ去り : 楽劇《ワルキューレ》第1幕より |
R.ワーグナー |
|
あなたの父上がヴェルゼで〜ジークムントはわたしの名 : 楽劇《ワルキューレ》第1幕より |
R.ワーグナー |
|
神よ、何という暗さだ〜人の世の美しき春にも : 歌劇《フィデリオ》第2幕より |
L.v.ベートーヴェン |
|
おお、何ともいいようのない喜び : 歌劇《フィデリオ》第2幕より |
L.v.ベートーヴェン |
|
涙の雨 : 歌曲集《美しき水車小屋の娘》D.795より |
F.シューベルト |
|
影法師 : 歌曲集《白鳥の歌》D.957より |
F.シューベルト |
|
春の夢 : 歌曲集《冬の旅》D.911より |
F.シューベルト |
|
心せよ、汝の救い主は戸を叩きたもう : カンタータ《装いせよ、おおわが魂よ》BWV.180より |
J.S.バッハ |
|
私の恋人をなぐさめて : 歌劇《ドン・ジョヴァンニ》第2幕より |
W.A.モーツァルト |
|
清きアイーダ : 歌劇《アイーダ》第1幕より |
G.ヴェルディ |
|
永久に君を失えば : 歌劇《仮面舞踏会》第3幕より |
G.ヴェルディ |
|
フォンテーヌブロー!寂しき森よ〜あの人の面影を見たとき : 歌劇《ドン・カルロ》第1幕より |
G.ヴェルディ |
|
22.
|
AV
|
Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Bach, Johann Sebastian, 1685-1750 ; Sieczyński, Rudolf, 1879-1952 ; Mussorgsky, Modest Petrovich, 1839-1881 ; Alva, Luigi ; Thomas, Jess ; Wunderlich, Fritz, 1930-1966 ; Atlantov, Vladimir
目次情報:
続きを見る
|
その時に・・・あなたが : 歌劇《チェネレントラ》第2幕より |
G.ロッシーニ |
|
空はほほえみ : マティナータ : 歌劇《セビリャの理髪師》第1幕より |
G.ロッシーニ |
|
この不思議な万能な金属のことを : 歌劇《セビリャの理髪師》第1幕より |
G.ロッシーニ |
|
万能なる父よ : リエンツィの祈り : 歌劇《リエンツィ》第5幕より |
R.ワーグナー |
|
私は固くあなたの誓いを信頼している : 歌劇《ローエングリン》第3幕より |
R.ワーグナー |
|
朝はばら色に輝き : 優勝の歌 : 歌劇《ニュルンベルクのマイスタージンガー》第3幕より |
R.ワーグナー |
|
僕のものだ! : 歌曲集《美しき水車小屋の娘》D.795より |
F.シューベルト |
|
シルヴィアに : D.891 |
F.シューベルト |
|
ミューズの子 : D.764b |
F.シューベルト |
|
なんと美しい絵姿だろう : 歌劇《魔笛》第1幕より |
W.A.モーツァルト |
|
コンスタンツェ、私の幸福よ : 歌劇《後宮からの逃走》第1幕より |
W.A.モーツァルト |
|
喜べる羊飼いらよ、急げ : 《クリスマス・オラトリオ》BWV.248より |
J.S.バッハ |
|
ウィーン、わが夢の街 |
R.ジーツィンスキー |
|
はなして、はなして下さい : 歌劇《ホヴァンシチナ》第1幕より |
M.P.ムソルグスキー |
|
ああお前、ここにいたのか、この悪党め〜おお主よ、なんてことだ : 歌劇《ホヴァンシチナ》第4幕より |
M.P.ムソルグスキー |
|
その時に・・・あなたが : 歌劇《チェネレントラ》第2幕より |
G.ロッシーニ |
|
空はほほえみ : マティナータ : 歌劇《セビリャの理髪師》第1幕より |
G.ロッシーニ |
|
この不思議な万能な金属のことを : 歌劇《セビリャの理髪師》第1幕より |
G.ロッシーニ |
|
23.
|
楽譜
|
Vincenzo Bellini ; a cura di Franco Maurilli
出版情報: |
Tokyo : Doremi Pub., 1997 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Tre ariette. 1. Dolente immagine di Fille mia = 3つのアリエッタ. 1. 私のフィッレの悲しげな幻よ |
|
|
2. Il fervido desiderio = 熱き願い |
|
|
3. Vaga luna che inargenti = 美しい月よ |
|
|
Sei ariette. 1. Malinconia, ninfa gentile = 6つのアリエッタ. 1. 優しい妖精、マリンコニアよ |
|
|
2. Vanne, o rosa fortunata = お行き、幸運なバラよ |
|
|
3. Bella Nice, che d'amore = 美しいニーチェよ |
|
|
4. Almen se non poss'io = せめて、私にかなわぬなら |
|
|
5. Per pietà, bell' idol mio = どうぞ、いとしい人よ |
|
|
6. Ma rendi pur contento = 喜ばせてあげて |
|
|
La farfalletta = 蝶々 |
|
|
Quando incise su quel marmo = あの大理石に刻んだ時 |
|
|
Sogno d'infanzia = 幼い日の夢 |
|
|
La speranza = 希望 |
|
|
La mammoletta = 小さな菫 |
|
|
Torna, vezzosa Fillide = 戻っておいで、 美しいフィッリデよ |
|
|
L'allegro marinaro = 陽気な水夫 |
|
|
Era felice un dì = 幸せだったある日 |
|
|
La ricordanza = 追憶 |
|
|
A palpitar d'affanno = 苦悩にふるえ |
|
|
Tu che al piagner dell'aurora = おまえは夜明けの光の終わりに |
|
|
L'abbandono = 棄てられて |
|
|
Angiol di pace (soprano e mezzo soprano) = 平和の天使 |
|
|
Canone a 2 voci (soprano e tenore) = 2声のカノン |
|
|
Cara immagine = いとしい面影 |
|
|
Tre ariette. 1. Dolente immagine di Fille mia = 3つのアリエッタ. 1. 私のフィッレの悲しげな幻よ |
|
|
2. Il fervido desiderio = 熱き願い |
|
|
3. Vaga luna che inargenti = 美しい月よ |
|
|
24.
|
AV
|
Wolfgang Amadeus Mozart = ヴォルフガング・アマデーウス・モーツァルト
出版情報: |
[Germany?] : Deutsche Grammophon , Japan : Polydor [distributor], [197-?] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
すみれ = Das Veilchen : KV 476 |
|
|
ルイーゼが不実な恋人の手紙を焼いた時 = Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte : KV 520 |
|
|
小さなフリードリヒの誕生日 = Des kleinen Friedrichs Geburtstag : KV 529 |
|
|
私の慰めであって下さい = Sei du mein Trost : KV 391 |
|
|
春 = Der Frühling : KV 597 |
|
|
内緒ごと = Die Verschweigung : KV 518 |
|
|
魔法使い = Der Zauberer : KV 472 |
|
|
ラウラに寄せる夕べの想い = Abendempfindung an Laura : KV 523 |
|
|
にこやかに心おちつけ = Ridente la calma : KV 152 |
|
|
喜びにはずむ = Un moto di gioia : KV 579 |
|
|
年ごとに、小鳥たち = Oiseaux, si tous les ans : KV 307 |
|
|
ああ、私の心を苦しめる = Ah! spiegarti, oh Dio : KV 178 |
|
|
子供の遊び = Das Kinderspiel : KV 598 |
|
|
老婆 = Die Alte : KV 517 |
|
|
満足 = Die Zufriedenheit : KV 349 |
|
|
小さな糸紡ぎ娘 = Die kleine Spinnerin : KV 531 |
|
|
春への憧れ = Sehnsucht nach dem Frühlinge : KV 596 |
|
|
すみれ = Das Veilchen : KV 476 |
|
|
ルイーゼが不実な恋人の手紙を焼いた時 = Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte : KV 520 |
|
|
小さなフリードリヒの誕生日 = Des kleinen Friedrichs Geburtstag : KV 529 |
|
|
25.
|
楽譜
|
[編集, 畑中良輔 ; 対訳・逐語訳, 戸口幸策]
出版情報: |
Tokyo : Zen-on Music, 1998 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
[v.] 1. Amarilli : madrigale = アマリッリ |
Giulio Caccini |
|
Lasciatemi morire! : opera "Ariana" = 私を死なせて |
Claudio Monteverdi |
|
Dimmi, amor = 愛の神よ、私に告げてください |
Arcangelo del Leuto |
|
Star vicino = 側にいることは |
Salvatore Rosa |
|
Vittoria, mio core! : cantata = 勝利だ、私の心よ |
Gian Giacomo Carissimi |
|
Tu mancavi a tormentarmi : aria = お前は私を苦しめていなかったのに |
Marco Antonio Cesti |
|
Addio, Corindo = さようなら、コリンド |
Marco Antonio Cesti |
|
Deh, più a me non v'ascondete : arietta = 姿を隠さないでほしい |
Giovanni Maria Bononcini |
|
Aria di chiesa : preghiera = 教会のアリア |
Alessandro Stradella |
|
Tu lo sai = あなたは知っている |
Giuseppe Torelli |
|
Sento nel core : arietta = 私は心に感じる |
Alessandro Scarlatti |
|
Già il sole dal Gange : canzonetta = 陽はすでにガンジス川から |
Alessandro Scarlatti |
|
O cessate di piagarmi : arietta = 私を傷つけるのをやめるか |
Alessandro Scarlatti |
|
Se Florindo è fedele : arietta = フロリンドが誠実なら |
Alessandro Scarlatti |
|
Son tutta duolo : aria = 私は悩みに満ちて |
Alessandro Scarlatti |
|
Se tu della mia morte = 貴女が私の死の栄光を |
Alessandro Scarlatti |
|
Le violette : canzone = 菫 |
Alessandro Scarlatti |
|
Chi vuole innamorarsi : canzonetta = 恋をしたい人は |
Alessandro Scarlatti |
|
Caro laccio : cantata = いとしい絆よ |
Francesco Gasparini |
|
Lasciar d'amarti : cantata = あなたへの愛を捨てることは |
Francesco Gasparini |
|
Pur dicesti, o bocca bella : arietta = 美しい唇よ、お前は言ったのだ |
Antonio Lotti |
|
Sebben, crudele : canzonetta = たとえつれなくとも |
Antonio Caldara |
|
Per la gloria d'adorarvi : opera "Griselda" = お前を賛える光栄のために |
Giovanni Battista Bononcini |
|
Ombra mai fu (largo) : opera "Serse" = 樹木の蔭で(ラルゴ) |
Georg Friedrich Händel |
|
Lascia ch'io pianga : opera "Rinaldo" = 私を泣かせてください |
Georg Friedrich Händel |
|
Ah! mio cor : aria = ああ私の心である人よ |
Georg Friedrich Händel |
|
Vergin, tutto amor : preghiera = 愛に満ちた処女よ |
Francesco Durante |
|
Danza, fanciulla gentile : arietta = 踊れ、やさしい娘よ |
Francesco Durante |
|
Nina : canzonetta = ニーナ |
Giovanni Battista Pergolesi |
|
Se tu m'ami : arietta = もし貴方が私を愛してくれて |
Giovanni Battista Pergolesi |
|
O del mio dolce ardor : opera "Paride ed Elena" : aria = ああ私のやさしい熱情が |
Christoph Willibald Gluck |
|
Il mio ben quando verrà : aria = いとしい人が来る時 |
Giovanni Paisiello |
|
Nel cor più non mi sento : arietta = もはや私の心には感じない(うつろの心) |
Giovanni Paisiello |
|
Chi vuol la zingarella : canzone = ジプシー女をお望みの方はどなた |
Giovanni Paisiello |
|
Piacer d'amor = Plaisir d'amour = 愛の喜びは |
Giovanni Martini [i.e. Johann Paul Aegidius Martini] |
|
Piacer d'amor = 愛の喜びは |
Giovanni Martini [i.e. Johann Paul Aegidius Martini] |
|
Caro mio ben : arietta = いとしい女よ |
Giuseppe Giordani |
|
[v.] 2. O leggiadri occhi belli = ああ愛らしく美しい瞳 |
[anon.] |
|
Amor, ch'attendi? = 愛の神よ、何を待っているのですか |
Giulio Caccini |
|
Tu ch'hai le penne, Amore = 翼を持つ愛の神よ |
Giulio Caccini |
|
Bella porta di rubini = 紅の美しい扉よ |
Andrea Falconieri |
|
Segui, segui, dolente core = 悩む心よ追うがいい |
Andrea Falconieri |
|
Se bel rio = もし美しい小川が |
Raffaello Rontani |
|
Begli occhi, merce' = 美しい瞳よ、慈悲を、慈悲を |
Anton Francesco Tenaglia |
|
Quando sarà quel dì = その日はいつのことか |
Antonio Francesco Tenaglia |
|
Vado ben spesso cangiando loco = 私はよく場所を変える |
Salvator Rosa |
|
Intorno all'idol mio = 私の偶像である人の回りに |
Marco Antonio Cesti |
|
Se nel ben = もし幸せの中に |
Alessandro Stradella |
|
Che fiero costume = なんと尊大な習性だろう |
Giovanni Legrenzi |
|
Pastorella, spera, spera = 羊飼いの娘よ、希望をお持ちなさい |
M. Antonio Bononcini |
|
Dormi, bella = 眠っているのか、美しい女よ |
Giovanni Battista Bassani |
|
Posate, dormite = お休み、お眠り |
Giovanni Battista Bassani |
|
Consólati e spera! = 気を取り直して希望を抱け |
Domenico Scarlatti |
|
Qual farfalletta amante = 恋する蝶のように |
Domenico Scarlatti |
|
Affanni del pensier = 苦しい想いよ |
Georg Friedrich Händel |
|
Quella fiamma che m'accende : recitativo ed aria = 私を燃え立たせるあの炎 |
Benedetto Marcello |
|
Chi vuol comprar = 買いたい人はどなた |
Niccolò Jommelli |
|
Vedermi corteggiare = 私が口説かれて |
Rinaldo da Capua |
|
O notte, o Dea del mistero = ああ夜よ、神秘の女神よ |
Niccolò Piccinni |
|
Sai quanti m'han detto = どんなに多くの人が言ったことでしょう |
Giovanni Paisiello |
|
Se mi piace il mio contino = 私のお小姓[i.e.伯爵様]も好きですが |
Domenico Cimarosa |
|
Bel nume che adoro = 私が賛える美しい神よ |
Domenico Cimarosa |
|
Ridente la calma = 楽しい安らぎが |
W.A. Mozart |
|
[v.] 1. Amarilli : madrigale = アマリッリ |
Giulio Caccini |
|
Lasciatemi morire! : opera "Ariana" = 私を死なせて |
Claudio Monteverdi |
|
Dimmi, amor = 愛の神よ、私に告げてください |
Arcangelo del Leuto |
|
26.
|
AV
|
Caldara, Antonio, 1670-1736 ; Durante, Francesco, 1684-1755 ; Cesti, Antonio, 1623-1669 ; Scarlatti, Alessandro, 1660-1725 ; Monteverdi, Claudio, 1567-1643 ; Giordani, Giuseppe, ca. 1753-1798 ; Caccini, Giulio, ca. 1545-1618 ; Bononcini, Giovanni, 1670-1747 ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Fasolo, Giovanni Battista, ca. 1600-ca. 1664 ; Carissimi, Giacomo, 1605-1674 ; Bassani, Giovanni Battista, ca. 1650-1716 ; Marcello, Benedetto, 1686-1739 ; Tosti, F. Paolo (Francesco Paolo), 1846-1916 ; Leoncavallo, Ruggiero, 1858-1919 ; Donaudy, Stefano, 1879-1925 ; Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Mascagni, Pietro, 1863-1945 ; Ciampi, Vincenzo Legrenzio, 1719-1762 ; Gigli, Beniamino, 1890-1957 ; Caruso, Enrico, 1873-1921 ; Schipa, Tito, 1889-1965 ; Tagliavini, Ferruccio, 1913-
出版情報: |
[Hayes, Middlesex, England?] : EMI , [New York] : RCA Red Seal , Tokyo : BMG Victor [distributor], p1994 |
シリーズ名: |
Italian art songs ; 45-46 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
[v.] 1. 心なごむ森よ |
A.カルダーラ |
|
愛に満ち満ちた処女マリアよ |
F.ドゥランテ |
|
私のあこがれの人のもとへ |
M.A.チェスティ |
|
私を傷つけるのをやめるか |
A.スカルラッティ |
|
私を死なせて |
C.モンテヴェルディ |
|
いとしい私の想い人よ : カロ・ミオ・ベン |
G.ジョルダーニ |
|
アマリッリ |
G.カッチーニ |
|
陽の光が |
A.カルダーラ |
|
お前たちを称えることを誇りとして |
G.B.ボノンチーニ |
|
優しき森よ |
G.F.ヘンデル |
|
はや太陽はガンジス川にのぼり |
A.スカルラッティ |
|
変えよ、変えよ、お前の望み |
G.B.ファゾーロ |
|
勝利だ、勝利だ! |
G.カリッシミ |
|
憩え、眠れ |
G.B.バッサーニ |
|
たとえつれなくとも |
A.カルダーラ |
|
私を燃え立たすその炎は |
B.マルチェッロ |
|
[v.] 2. 僕の歌 |
F.P.トスティ |
|
さらば! |
F.P.トスティ |
|
夏の月よ |
F.P.トスティ |
|
夜明けは闇と光をへだて |
F.P.トスティ |
|
もう愛しておしまい |
R.レオンカヴァッロ |
|
懐かしくも懐かしい絵姿 |
S.ドナウディ |
|
踊り |
G.ロッシーニ |
|
快い愛の巣よ |
S.ドナウディ |
|
海の男のストルネッロ |
P.マスカーニ |
|
理想の人 |
F.P.トスティ |
|
かわいい口もと |
F.P.トスティ |
|
マレキアーレ |
F.P.トスティ |
|
ニーナ |
V.L.チャンピ |
|
樹木の陰はかつてなかった : オンブラ・マイ・フ |
G.F.ヘンデル |
|
朝の歌 |
R.レオンカヴァッロ |
|
[v.] 1. 心なごむ森よ |
A.カルダーラ |
|
愛に満ち満ちた処女マリアよ |
F.ドゥランテ |
|
私のあこがれの人のもとへ |
M.A.チェスティ |
|
27.
|
AV
|
Parisotti, Alessandro, 1853-1913 ; Costa, Fernanda ; Morigi, Gabriella ; Beronesi, Debora ; Lazzaretti, Bruno ; Frisardi, Nicola ; Maschio, Elisabetta ; Tanzini, Marisa
出版情報: |
[New York] : RCA Red Seal , Tokyo : BMG Victor [distributor], p1994 |
シリーズ名: |
Italian art songs ; 8-14 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Vol. 1. 1: 勝利だ、勝利だ! |
G.カリッシミ |
|
私のあこがれの人のもとへ |
M.A.チェスティ |
|
何と尊大ななしよう |
G.レグレンツィ |
|
どうか、もう私から隠れずに |
G.M.ボノンチーニ |
|
私を傷つけるのをやめるか |
A.スカルラッティ |
|
もしフロリンドに真があれば |
A.スカルラッティ |
|
あたしには苦しみばかり |
A.スカルラッティ |
|
しばしば戯れに矢を放つ |
A.スカルラッティ |
|
あなたが私をあやめるのに |
A.スカルラッティ |
|
何かわからぬ何かが |
A.ヴィヴァルディ |
|
美しい唇よ、やはりお前は口にした |
A.ロッティ |
|
たとえつれなくとも |
A.カルダーラ |
|
心なごむ森よ |
A.カルダーラ |
|
陽の光が |
A.カルダーラ |
|
心はげまし、そして希望を! |
D.スカルラッティ |
|
Vol. 1. 2: 苦しいこの思いよ |
G.F.ヘンデル |
|
ああ、私の心、お前はもてあそばれています |
G.F.ヘンデル |
|
私を燃え立たすその炎は |
B.マルチェッロ |
|
あなた様の光り輝く玉座より : 「二重唱」 |
L.レーオ |
|
どれほど容赦なくともすべての苦痛 |
G.B.ペルゴレージ |
|
私の怒りん坊さま |
G.B.ペルゴレージ |
|
もしあなたがあたしを愛して |
G.B.ペルゴレージ |
|
おお、わが甘き炎 |
C.W.グルック |
|
買いたいのはどなた |
N.ヨンメッリ |
|
懐かしくも優しい霊よ |
T.トラエッタ |
|
夜よ、神秘の女神よ |
N.ピッチンニ |
|
ジプシー娘にご用はどなた |
G.パイジェッロ |
|
うつろな心 |
G.パイジェッロ |
|
私の愛する方が来て下さるとき |
G.パイジェッロ |
|
愛の喜び : 「伊語」 |
G.マルティーニ・ディ・テデスコ |
|
愛の喜び : 「仏語」 |
G.マルティーニ・ディ・テデスコ |
|
Vol. 2. 1: おしえて下さい、愛の神よ |
A.デル・レウート |
|
私は希望を捨てられない |
S.デ・ルーカ |
|
愛らしく、そしていとおしい瞳よ |
A.ファルコニエーリ |
|
美しい小川が |
R.ロンターニ |
|
アマリッリ |
G.カッチーニ |
|
私を死なせて |
C.モンテヴェルディ |
|
満ち足りた歓びよ |
F.カヴァッリ |
|
一体いつ去りゆくのだ |
A.F.テナッリア |
|
その日はいつ |
A.F.テナッリア |
|
ついにお前までも私を苦しめようとてか |
M.A.チェスティ |
|
理性の光りはいつも諭す |
A.ストラデッラ |
|
愛が私の足をしばるなら |
A.ストラデッラ |
|
変えよ、変えよ、お前の望み |
G.B.ファゾーロ |
|
私は心に感じる |
A.スカルラッティ |
|
さあ、来て、助言を |
A.スカルラッティ |
|
Vol. 2. 2: はや太陽はガンジス川にのぼり |
A.スカルラッティ |
|
栄光と名声の獲得にむけ |
A.スカルラッティ |
|
眠っているのか、美しき女よ |
G.B.バッサーニ |
|
憩え、眠れ |
G.B.バッサーニ |
|
涙しつづけるがいい |
G.B.バッサーニ |
|
いとしい絆よ |
F.ガスパリーニ |
|
あなたを愛するのをやめるなど |
F.ガスパリーニ |
|
お前たちを称えることを誇りとして |
G.B.ボノンチーニ |
|
小羊は走り来る |
D.サルリ |
|
愛に満ち満ちた処女マリアよ |
F.ドゥランテ |
|
踊れ、踊れ |
F.ドゥランテ |
|
私には苦ではない |
B.マルチェッロ |
|
しかけた罠にあたしを捕えた |
P.D.パラディース |
|
いとしい私の想い人よ : カロ・ミオ・ベン |
G.ジョルダーニ |
|
天が私を分かつのなら |
N.ピッチンニ |
|
Vol. 3. 1: 美しきルビーの扉よ |
A.ファルコニエーリ |
|
美しくも美しき髪よ |
A.ファルコニエーリ |
|
愛するかわいい目よ |
A.ファルコニエーリ |
|
追え、追うがいい、苦悩する心よ |
A.ファルコニエーリ |
|
美しくも愛らしき目よ |
作曲者不明 |
|
熱い溜め息よ |
R.ロンターニ |
|
翼を持つ愛の神よ |
G.カッチーニ |
|
愛の神よ、何を待っている |
G.カッチーニ |
|
僕の歌に合せて喜んでくれ |
J.ペーリ |
|
花咲く野で |
C.モンテヴェルディ |
|
本当にあなた様方は私を笑わせます |
F.カヴァッリ |
|
愛は私からはるか遠い |
G.B.ファゾーロ |
|
美しき目よ、どうか、お慈悲ですから |
A.F.テナッリア |
|
Vol. 3. 2:泣け、悲しくも、泣くことだ |
G.カリッシミ |
|
私はとてもしばしば行く先を変える |
S.ローザ |
|
おお、何というおかしな気質 |
A.サルトーリオ |
|
幸いにおいて常に移ろい |
A.ストラデッラ |
|
私の命もまた奪って下さい |
A.スカルラッティ |
|
あなたを愛し崇めるのが罪ならば |
A.スカルラッティ |
|
姿やさしく歌たくみな小鳥よ |
F.ガスパリーニ |
|
つらい運命に涙はあふれ |
G.F.ヘンデル |
|
至上善を蔑ろにしつつ |
G.F.ヘンデル |
|
そなたと共に、そう、私も行く |
L.ヴィンチ |
|
かくも素晴らしき褒美が |
L.ヴィンチ |
|
こういう言葉を聞かされるのは |
L.ヴィンチ |
|
悲嘆にくれる孤独な未亡人となり |
L.ヴィンチ |
|
Vol. 3. 3: 彼女が探し、問うたなら |
G.B.ペルゴレージ |
|
私、あなたがひたむきな思いと伝えます |
T.トラエッタ |
|
私は、やはり、いえそれが・・・ |
T.トラエッタ |
|
ああ私をお捨てにならないで、どうか |
T.トラエッタ |
|
何の不都合になりまして、後見人様 |
T.トラエッタ |
|
心穏やかにいるよう、我が最愛の女よ |
D.チマローザ |
|
あなたとお別れするとは、愛する王子様 |
D.チマローザ |
|
私の崇める美しき神よ |
D.チマローザ |
|
その甘く、そして楽しい喜び |
D.チマローザ |
|
恋しいお方が戻ってくるころ |
N.ダレイラック |
|
ああ!恐らく私の生涯に |
L.ケルビーニ |
|
何か、ああ!ほんの少しのことが必要 |
G.スポンティーニ |
|
あの方は行ってしまった!私の心は引き裂かれる |
F.ブランジーニ |
|
これは惨めなこと、お若い人たち |
F.ブランジーニ |
|
Vol. 1. 1: 勝利だ、勝利だ! |
G.カリッシミ |
|
私のあこがれの人のもとへ |
M.A.チェスティ |
|
何と尊大ななしよう |
G.レグレンツィ |
|
28.
|
AV
|
三浦, 環
出版情報: |
Tokyo : Nippon Columbia, p1995 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
1. 夜の調べ -- あ 見たか「カヴァレリア・ルスティカーナ」より -- さようなら花の隠れ家よ「蝶々夫人」より -- 女心の唄「リゴット」より -- ある晴れた日に「蝶々夫人」より... [et al.] |
|
|
2.庭の千草 -- 三十三間堂(やなぎ)上 -- 三十三間堂(やなぎ)下 -- さくら -- 来るか来るかと ... [et al.] |
|
|
3.ある晴れた日に「蝶々夫人」より -- 松島音頭 -- 園の夢(夫を憶いて) -- 夜の調べ -- 忘れな草 ... [et al.] |
|
|
4.ローレライの歌 -- トスティのセレナーデ -- 宵待草 -- ユーモレスク -- シューベルトのセレナーデ ... [et al.] |
|
|
5.船頭可愛いや --歌わずに歌人よ -- ドリゴのセレナーデ -- ブラームスの子守歌 -- マカロニ ... [et al.] |
|
|
1. 夜の調べ -- あ 見たか「カヴァレリア・ルスティカーナ」より -- さようなら花の隠れ家よ「蝶々夫人」より -- 女心の唄「リゴット」より -- ある晴れた日に「蝶々夫人」より... [et al.] |
|
|
2.庭の千草 -- 三十三間堂(やなぎ)上 -- 三十三間堂(やなぎ)下 -- さくら -- 来るか来るかと ... [et al.] |
|
|
3.ある晴れた日に「蝶々夫人」より -- 松島音頭 -- 園の夢(夫を憶いて) -- 夜の調べ -- 忘れな草 ... [et al.] |
|
|
29.
|
AV
|
出版情報: |
[東京] : EMI , 東京 : 音楽之友社, 1991 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
30.
|
楽譜
|
川村敬一編著
出版情報: |
東京 : 東京音楽書院, 1993-1995 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
I. Amarilli, mia bella = アマリッリ 私の美しい人よ |
Giulio Caccini |
|
Bel Nume che adoro = 私の敬愛する美しい神よ |
Domenico Cimarosa |
|
Bella porta di rubini = 真紅の美しい扉(唇)よ |
[anony.] |
|
Chi vuol la zingarella = ジプシー娘をお望みの方はいませんか? |
Giovanni Paisiello |
|
Danza, danza = 踊れ 踊れ |
Francesco Durante |
|
Dormi, bella = 眠っているの 美しい人 |
Giovanni Battista Bassani |
|
Già il sole dal Gange = 太陽は今もガンジス河に |
Alessandro Scarlatti |
|
Gioite al canto mio = 私の歌を聞いて下さい |
Jacopo Peri |
|
Intorno all'idol mio = 私の憧れる人のまわりに |
Marco Antonio Cesti |
|
Lasciar d'amarti = あなたへの愛を捨てることは |
Francesco Gasparini |
|
Le violette = すみれ |
Alessandro Scarlatti |
|
Nel cor più non mi sento = もう私の心には感じない |
Giovanni Paisiello |
|
Nina = ニーナ |
Giovanni Battista Pergolesi |
|
O del mio dolce ardor = ああ私が燃える情熱で |
Christoph Willibald Gluck |
|
O notte, Dea del mistero = ああ夜よ 神秘な女神よ |
Niccolo Piccini |
|
Per la gloria d'adorarvi = 激しく愛する誇りのために |
Giovanni Battista Bonoucini |
|
Piacer d'amor = 愛の喜びは |
Giovanni Martini |
|
Se bel rio = 美しい小川が |
Raffaello Rontani |
|
Se l'aura spira = そよ風吹けば |
Girolamo Frescobaldi |
|
Selve amiche = いとしい森よ |
Antonio Caldara |
|
Se nel ben = もし幸せな時に |
Alessandro Atradella |
|
Sento nel core = 私の心が傷みます |
Alessandro Scarlatti |
|
Se tu m'ami = もし あなたが私を愛し |
Giovanni Battista Pergolesi |
|
Stizzoso, mio stizzoso = おこりんぼうさん 私のおこりんぼうさん |
Giovanni Battista Pergolesi |
|
Toglietemi la vita ancor = 私の命を奪って下さい |
Alessandro Scarlatti |
|
Tu lo sai = あなたは知っている |
Alessandro Scarlatti |
|
Vergin, tutto amor = 愛に満ちた聖なる処女よ |
Francesco Durante |
|
Vittoria, Vittoria ! = 勝利だ 勝利だ! |
Giacomo Carissimi |
|
II. Ah, mio cor, schernito sei = ああ私の心よ おまえは弄ばれているのだ |
Georg Friedrich Händel |
|
Amor, ch'attendi ? = 愛の神よ 何を待っているのですか |
Giulio Caccini |
|
Begli occhi, mercé! = 美しい瞳 お許しください! |
Anton Francesco Tenaglia |
|
Caro laccio, dolce nodo = 愛しい絆 優しい契りよ |
Francesco Gasparini |
|
Caro mio ben = 愛しい女よ |
Giuseppe Giordani |
|
Comme raggio di sol = 陽の光が |
Antonio Caldara |
|
Deh, più a me non v'ascondete = ああもう隠れないで下さい |
Giovanni Maria Bononcini |
|
Dimmi, Amor = 教えてください 愛の神よ |
Arcangelo Del Leuto |
|
Largo (Ombra mai fu) = ラルゴ |
Georg Friedrich Händel |
|
Lascia ch'io pianga = 私は涙し |
Georg Friedrich Händel |
|
Lasciatemi morire ! = 私を死の中に |
Claudio Monteverdi |
|
Or ch'io non segno più = 今 私はもう気に懸けない |
Raffaello Rontani |
|
O bellissimi capelli = ああなんと美しい髪よ |
Andrea Falconieri |
|
O cessate di piagarmi = 私を傷つけないで |
Alessandro Scarlatti |
|
O leggiadri occhi belli = ああ愛らしく美しい瞳よ |
[anony.] |
|
Pastorella, spera, spera = 羊飼いの少女よ さあ 希望を抱きなさい |
Marco Antomio Bononcini |
|
Pur dicesti, o bocca bella = ああ美しい唇よ |
Antonio Lotti |
|
Quella fiamma che m'accende = 私を燃え立たせるあの炎 |
Benedetto Marcello |
|
Ridente la calma = 穏やかな安らぎよ |
W. A. Mozart |
|
Sebben, crudele = むごい方よ |
Antonio Caldara |
|
Se Florindo è fedele = もし フロリンドが誠実だったら |
Alessandro Scarlatti |
|
Se tu della mia morte = もし あなたが私の死を |
Alessandro Scarlatti |
|
Son tutta duolo = 私は悲しみに満ち |
Alessandro Scarlatti |
|
Star vicino = あなたのおそばに |
Salvatore Rosa |
|
Tu ch'hai le penne, Amore = 翼を持つ愛の神よ |
Giulio Caccini |
|
Tu lo sai = あなたは知っている |
Giuseppe Torelli |
|
Vado ben spesso = 私は足繁く行きます |
Salvatore Rosa |
|
Vieni, vieni, o mio diletto = おいで さあ 愛しい人よ |
Antonio Vivaldi |
|
I. Amarilli, mia bella = アマリッリ 私の美しい人よ |
Giulio Caccini |
|
Bel Nume che adoro = 私の敬愛する美しい神よ |
Domenico Cimarosa |
|
Bella porta di rubini = 真紅の美しい扉(唇)よ |
[anony.] |
|
31.
|
楽譜
|
ベッリーニ作曲 ; フランコ・マウリッリ編著
出版情報: |
東京 : ドレミ楽譜出版社, 2012 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Tre ariette. 1. Dolente immagine di Fille mia = 3つのアリエッタ. フィッリデの悲しげな姿よ |
|
|
2. Il fervido desiderio = 熱き願い |
|
|
3. Vaga luna che inargenti = 美しい月よ |
|
|
Sei ariette. 1. Malinconia, ninfa gentile = 6つのアリエッタ. 1. 優しい妖精、マリンコニ-アよ |
|
|
2. Vanne, o rosa fortunata = お行き、幸運なバラよ |
|
|
3. Bella Nice, che d'amore = 美しいニーチェよ |
|
|
4. Almen se non poss'io = せめて、私にかなわぬなら |
|
|
5. Per pietà, bell' idol mio = どうぞ、いとしい人よ |
|
|
6. Ma rendi pur contento = 喜ばせてあげて |
|
|
La farfalletta = 蝶々 |
|
|
Quando incise su quel marmo = あの石に刻んだ時 |
|
|
Sogno d'infanzia = 幼い日の夢 |
|
|
La speranza = 希望 |
|
|
La mammoletta = 小さな菫 |
|
|
Torna vezzosa Fillide = 美しいフィッリデよ |
|
|
L'allegro marinaro = 陽気な水夫 |
|
|
Era felice un dì = 幸せだったある日 |
|
|
La ricordanza = 追憶 |
|
|
A palpitar d'affanno = 苦悩にふるえ |
|
|
Tu che al piagner dell'aurora = おまえは夜明けの光の終わりに |
|
|
L'abbandono = 棄てられて |
|
|
Angiol di pace (soprano e mezzo soprano) = 平和の天使 |
|
|
Canone a 2 voci (soprano e tenore) = 2声のカノン |
|
|
Guarda che bianca luna = 見てごらん白い月を |
|
|
Cara immagine = いとしい面影 |
|
|
Tre ariette. 1. Dolente immagine di Fille mia = 3つのアリエッタ. フィッリデの悲しげな姿よ |
|
|
2. Il fervido desiderio = 熱き願い |
|
|
3. Vaga luna che inargenti = 美しい月よ |
|
|
32.
|
AV
|
Mendelssohn-Bartholdy, Felix, 1809-1847 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Bonney, Barbara, 1956- ; Parsons, Geoffrey, 1929-1995 ; Kam, Sharon
出版情報: |
[Hamburg] : Teldec , [Japan] : Manufactured and distributed by Warner Music Japan, c1996 |
シリーズ名: |
バーバラ・ボニーBEST |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
歌の翼に : 作品34の2 = Auf Flügeln des Gesanges : op. 34, 2 |
メンデルスゾーン |
|
すみれ : K.476 = Das Veilchen : K. 476 |
モーツァルト |
|
クローエに : K.524 = An Chloe : K. 524 |
モーツァルト |
|
ます : D550 = Die Forelle : D 550 |
シューベルト |
|
糸を紡ぐグレートヒェン : D118 = Gretchen am Spinnrade : D 118 |
シューベルト |
|
春の歌 : 作品34の3 = Frühlingslied : op. 34, 3 |
メンデルスゾーン |
|
新しい恋 : 作品19aの4 = Neue Liebe : op. 19a, 4 |
メンデルスゾーン |
|
アヴェ・マリア : (エレンの歌III) : D839 = Ave Maria : (Ellens Gesang III) : D 839 |
シューベルト |
|
ガニュメート : D544 = Ganymed : D 544 |
シューベルト |
|
ミニョン : (君知るや, 南の国を) : D321 = Mignon : (Kennst du das Land) : D 321 |
シューベルト |
|
落ち着きはらってほほえみながら : K.152 (210a) = Ridente la calma : K. 152 (210a) |
モーツァルト |
|
夢の像 : D530 = Das Traumbild : K. 530 |
モーツァルト |
|
小姓の歌 = Pagenlied |
メンデルスゾーン |
|
月 : 作品86の5 = Der Mond : op. 86, 5 |
メンデルスゾーン |
|
春への憧れ : K.596 = Sehnsucht nach dem Frühlinge : K. 596 |
モーツァルト |
|
冬の歌 : 作品19aの3 = Winterlied : op. 19a, 3 |
メンデルスゾーン |
|
夜の歌 : 作品71の6 = Nachtlied : op. 71, 6 |
メンデルスゾーン |
|
岩の上の羊飼い : D965 = Der Hirt auf dem Felsen : D 965 |
シューベルト |
|
歌の翼に : 作品34の2 = Auf Flügeln des Gesanges : op. 34, 2 |
メンデルスゾーン |
|
すみれ : K.476 = Das Veilchen : K. 476 |
モーツァルト |
|
クローエに : K.524 = An Chloe : K. 524 |
モーツァルト |
|
33.
|
楽譜
|
ルチアノ・ベルタニョリオ, 藤崎育之=共編
目次情報:
続きを見る
|
1. Ti rapirei! = あなたをかどわかしたい |
|
|
Mio povero amor! = 私の哀れな愛よ! |
|
|
Parle! = 語れ! |
|
|
Chitarrata abruzzese = アブルッツォ地方のギターの調べ |
|
|
Povera mamma! = 哀れなお母さん |
|
|
Non me lo dite! = 私に言わないで |
|
|
Apri! : serenata = 開けておくれ! : セレナータ |
|
|
Se tu non torni! = あなたが帰ってこないなら |
|
|
Quattro canzoni d'Amaranta = アマランタの4つの歌 |
|
|
2. T'amo ancora! = なおあなたを愛す |
|
|
La mia canzone! = 私の歌 |
|
|
E morto Pulcinella! = プルチネルラは死んだ |
|
|
Lutto = 哀惜(失恋への) |
|
|
Per sempre e ancor per sempre! = 永遠にまた永遠に |
|
|
Mattinata seconda = 朝の歌(2) |
|
|
Io ti sento! = あなたを感じる |
|
|
Per Lei : cinque melodie = あなたのために(5つのメロディーエ) |
|
|
1. Ti rapirei! = あなたをかどわかしたい |
|
|
Mio povero amor! = 私の哀れな愛よ! |
|
|
Parle! = 語れ! |
|
|
34.
|
楽譜
|
ルチアノ・ベルタニョリオ, 藤崎育之=共編
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1991 |
シリーズ名: |
最新イタリア歌曲集 ; 1-2 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
v. l. Mentìa l'avviso = 約束は偽りだった |
Puccini |
|
Sole e amore : Mattinata = 太陽と愛 : 朝の歌 |
Puccini |
|
Terra e mare = 大地と海 |
Puccini |
|
Storiella d'amore = 愛の短い物語 |
Puccini |
|
Morire? = 死とは? |
Puccini |
|
E l'uccellino = そして小鳥は |
Puccini |
|
Salve Regina = 幸あれ、聖母 |
Puccini |
|
Canto d'anime (Pagina d'album) = 魂の歌 (或る詩集の1ページより) |
Puccini |
|
Ad una morta! = 亡き女[ひと]に! |
Puccini |
|
Nice, s'io moro = ニーチェ、もし私が死ぬなら |
Donizetti |
|
Raggio d'amor parea = 愛の光に見えていた |
Donizetti |
|
Troppo è vezzosa la ninfa bella = あまりにも愛らしく美しいニンファ |
Donizetti |
|
Romanza moresca = ムーアの叙事詩 |
Donizetti |
|
Il trovatore = トロヴァトーレ (吟遊詩人) |
Donizetti |
|
Trova un sol, mia bella Clori = 私の美しいクローリよ、一人でも見つけてごらん |
Donizetti |
|
Amor ch'a null'amato = 真の愛 |
Donizetti |
|
Il sospiro = 溜め息 |
Donizetti |
|
Barcaruola = 舟歌 |
Donizetti |
|
Qui sospirò, là rise = ここで溜め息し、あちらで笑った |
Donizetti |
|
Una tortora innocente = 無邪気なきじ鳩 |
Donizetti |
|
Occhio nero incendiator = 燃える黒い瞳 |
Donizetti |
|
v. 2. Noi leggevamo insieme = 私たちは一緒に読んでいた |
A. Ponchielli |
|
L'orfana = みなし娘 |
A. Ponchielli |
|
Vieni! deh, vien, la notte e︡ placida = さあおいで、穏やかな夜よ |
A. Catalani |
|
Serenata francese = フランス セレナータ |
R. Leoncavallo |
|
Lasciati amar = あなたが愛されますように |
R. Leoncavallo |
|
Ninna nanna = 子守唄 |
R. Leoncavallo |
|
Ave Maria = アヴェ マリア |
G. Verdi |
|
Al tuo bambino = あなたのお子さんに |
G. Verdi |
|
La preghiera del poeta = 詩人の祈り |
G. Verdi |
|
Pieta︡, Signor! = 主よ、憐み給え! |
G. Verdi |
|
Il brigidino = 徽章 |
G. Verdi |
|
È la vita un mar d'affanni = 人生は苦悩の海 |
G. Verdi |
|
Sgombra, o gentil = あゝ優しい人よ 取り除いてください |
G. Verdi |
|
Chi i bei dìm'adduce ancora? = 美しい日々を誰が再び返してくれるのか? |
G. Verdi |
|
Aragonese = アラゴネーゼ |
G. Rossini |
|
Se il vuol la mulinara = 粉屋の娘が望むなら |
G. Rossini |
|
La lontananza = へだたり |
G. Rossini |
|
La vedova andalusa = アンダルシアの未亡人 |
G. Rossini |
|
La passeggiata = 散歩 |
G. Rossini |
|
Arietta all'antica = 昔風のアリエッタ |
G. Rossini |
|
La fioraia fiorentina = フィレンツェの花売り娘 |
G .Rossini |
|
v. l. Mentìa l'avviso = 約束は偽りだった |
Puccini |
|
Sole e amore : Mattinata = 太陽と愛 : 朝の歌 |
Puccini |
|
Terra e mare = 大地と海 |
Puccini |
|
35.
|
楽譜
|
Pietro Cimara ; a cura di Saburo Miike
出版情報: |
Tokyo : Zen-on Music Co., 1993 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Adorazione = 熱愛 |
|
|
Nostalgia = 郷愁 |
|
|
Stelle chiare = 輝く星星 |
|
|
Mattinata = マッティナータ : 朝の歌 |
|
|
La serenata = セレナータ : 夜の歌 |
|
|
Paranzelle = トロール船 : 漁船 |
|
|
A una rosa = 一つのバラに |
|
|
Maggiolata = マッジョラータ : 五月の花祭の歌 |
|
|
Scherzo = 冗談 |
|
|
Fiocca la neve = 雪が降ります |
|
|
Stornello = ストロネッロ |
|
|
Tornan le stelle = 星星は再び |
|
|
Offerta = 捧げもの |
|
|
Ben venga amore = 愛の神よ、ようこそ |
|
|
Le campane di Malines = マリーンの鐘 |
|
|
Mentre cade la neve = 雪が降る間 |
|
|
Invito alla danza = ダンスへの誘い |
|
|
Visione marina = 海辺の光景 |
|
|
L'infinito = 無限のもの |
|
|
Stornellata marinara = 海のストルネッロ |
|
|
Adorazione = 熱愛 |
|
|
Nostalgia = 郷愁 |
|
|
Stelle chiare = 輝く星星 |
|
|
36.
|
楽譜
|
R. Hatanaka
出版情報: |
東京 : 全音楽譜出版社, [19--?] |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
[v.] 1. Amarilli, mia bella : madrigal = アマリリ麗し |
Giulio Caccini |
|
Lasciatemi morire! : opera "Ariana" = われを見捨てて |
Claudio Monteverdi |
|
Dimmi amor : cantata = 告げよ愛をば |
Arcangelo del Lento |
|
Star vicino = 君がみそばに |
Salvatore Rosa |
|
Vittoria, mio core! : cantata = 勝てりわが胸! |
Gian Giacomo Carissimi |
|
Tu mancavi a tormentarmi : aria = 苦しめたまわで |
Marco Antonio Cesti |
|
Vieni, Alidoro = こよアリドロ |
Marco Antonio Cesti |
|
Deh più a me non v'ascondete : arietta = うるわし光よ |
Giovanni Maria Bononcini |
|
Pietà, Signore! : (Se i miei sospiri) = あわれみたまえ神よ |
Alessandro Stradella |
|
Tu lo sai = なれは知る |
Giuseppe Torelli |
|
Sento nel core : arietta = わが胸を |
Alessandro Scarlatti |
|
Già il sole dal Gange : canzonetta = 陽はのぼりぬガンジスより |
Alessandro Scarlatti |
|
O cessate di piagarmi : arietta = われを苦しめで |
Alessandro Scarlatti |
|
Se Florindo è fedele : arietta = フロリンドに真実あれば |
Alessandro Scarlatti |
|
Son tutta duolo : aria = 苦惱 |
Alessandro Scarlatti |
|
Se tu della mia morte = 死なしめんとても |
Alessandro Scarlatti |
|
Le violette : canzone = すみれ |
Alessandro Scarlatti |
|
Chi vuole innamorarsi : canzonetta = 恋するものは |
Alessandro Scarlatti |
|
Caro laccio, dolce nodo : cantata = かわゆき網の目 |
Francesco Gasparini |
|
Lasciar d'amarti : cantata = 忘れさせたまえや |
Francesco Gasparini |
|
Pur dicesti, o bocca bella : arietta = 語りし君がくちびる |
Antonio Lotti |
|
Sebben, crudele : canzonetta = 君われにつらくとも |
Antonio Caldara |
|
Per la gloria d'adorarvi : opera "Griselda" = たたえんあこがれの君 |
Giovanni Battista Bononcini |
|
Largo : opera "Serse" = ラールゴ |
Georg Friedrich Händel |
|
Lascia ch'io pianga : opera "Rinaldo" = 泣かせたまえ |
Georg Friedrich Händel |
|
Ah! mio cor : aria = ああわが胸 |
Georg Friedrich Händel |
|
Vergin, tutto amor : preghiera = きよらのおとめ |
Francesco Durante |
|
Danza, danza, fanciulla gentile : arietta = 踊れや踊れ |
Francesco Durante |
|
Nina : canzonetta = ニーナの死 |
Giovanni Battista Pergolesi |
|
Se tu m'ami, se tu sospiri : arietta = なれわれを愛し嘆くなら |
Giovanni Battista Pergolesi |
|
O del mio dolce ardor : opera "Paride ed Elena" : aria = おお優しの恋人よ |
Christoph Willibald Gluck |
|
Il mio ben quando verrà : aria = わが君いつ歸るや |
Giovanni Paisiello |
|
Nel cor più non mi sento : arietta = うつろの心 |
Giovanni Paisiello |
|
Chi vuol la zingarella : canzone = ジプシイ娘をお望みなら |
Giovanni Paisiello |
|
Piacer d'amor = Plaisir d'amour = 愛のよろこび |
Giovanni Martini [i.e. Johann Paul Aegidius Martini] |
|
Piacer d'amor = 愛のよろこび |
Giovanni Martini [i.e. Johann Paul Aegidius Martini] |
|
Caro mio ben : arietta = 恋しき君 |
Giuseppe Giordani |
|
Ogni sabato avrete il lume acceso = あかりをかかげて |
Luigi Gordigiani |
|
[v.] 2. Se bel rio = 美わしき小川 |
Raffaello Rontani |
|
Quando sarà quel dì = そはいつの日か |
Antonio Francesco Tenaglia |
|
Intorno all'idol mio = 君が姿をめぐりて |
Marco Antonio Cesti |
|
Che fiero costume = 無情なる者よ |
Giovanni Legrenzi |
|
Dormi, bella, dormi tu? = 寝ねしや,美わしの君? |
Giovanni Battista Bassani |
|
Posate, dormite : fragment from the cantata "La serenata" = 目覚むる勿れ |
Giovanni Battista Bassani |
|
Consolati e spera! = 心慰めよ,希望もて! |
Domenico Scarlatti |
|
Qual farfalletta amante = 愛の蝶の如く |
Domenico Scarlatti |
|
Quella fiamma che m'accende : recitativo ed aria = わが想い煽る火よ |
Benedetto Marcello |
|
Chi vuol comprar la bella calandrina = 誰か美しいカナリヤを |
Niccolò Jommelli |
|
O notte, o Dea del mistero = おお、夜よ、奇しき女神よ |
Niccolò Piccinni |
|
Ridente la calma = 微笑みつ、静けさが |
W.A. Mozart |
|
La capinera = みそさざい |
Julius Benedict |
|
Carnevale di Venezia = ヴェニスの謝肉祭 |
Julius Benedict |
|
Sognai = 夢 |
Francesco Schira |
|
Vivere e godere = 生命と快楽 |
Fabio Campana |
|
Vorrei cangiarmi in ape = 蜜蜂ともなりて |
Fabio Campana |
|
Ave Maria = アヴェマリア |
Luigi Luzzi |
|
La serenata = ラ・セレナータ |
G. Braga |
|
Giovinetta nello sguardo = 眼差しに宿る青春 |
Antonio Carlos Gomez |
|
Primavera = 春 |
F.P. Tosti |
|
Io voglio amarti! = われ君を愛せん |
F. Paolo Tosti |
|
Lamento d'amore = 愛の嘆き |
F.P. Tosti |
|
Preghiera = 祈り |
F.P. Tosti |
|
Ideale = 理想 |
[F.P. Tosti] |
|
Sogno = 夢 |
F. Paolo Tosti |
|
L'ultima canzone = 最後の歌 |
F. Paolo Tosti |
|
Addio! = さらば |
F. Paolo Tosti |
|
La serenata = ラ・セレナータ |
F. Paolo Tosti |
|
[v.] 1. Amarilli, mia bella : madrigal = アマリリ麗し |
Giulio Caccini |
|
Lasciatemi morire! : opera "Ariana" = われを見捨てて |
Claudio Monteverdi |
|
Dimmi amor : cantata = 告げよ愛をば |
Arcangelo del Lento |
|
37.
|
楽譜
|
Tosti, F. Paolo (Francesco Paolo), 1846-1916
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1964.3- |
シリーズ名: |
世界名歌曲全集 ; 14 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
Addio! = さらば |
|
|
Aprile = 四月 |
|
|
Ancora! = 今ひとたび |
|
|
A sera = 夕べに |
|
|
Ave Maria = アヴェ・マリア |
|
|
A vucchella = 可愛い口もと |
|
|
Dopo = 後悔 |
|
|
Ideale = 理想 |
|
|
Invano = 徒に |
|
|
Lungi = 遠くに |
|
|
L'ultima canzone = いやはての歌 |
|
|
Malia = 妖術 |
|
|
Marechiare = マレキャーレ |
|
|
Penso! = 忘れじ |
|
|
Non t'amo più = もはや君を慕わず |
|
|
Ridonami la calma! = 安けさを返させ給え |
|
|
Segreto = 秘めごと |
|
|
La serenata = セレナード |
|
|
Sogno = 夢 |
|
|
Vorrei morire! = 死なまほし |
|
|
Tormento = 懊悩 |
|
|
Preghiera = 祈り |
|
|
Addio! = さらば |
|
|
Aprile = 四月 |
|
|
Ancora! = 今ひとたび |
|
|
38.
|
楽譜
|
elaborate da Shigeo Harada ; tradotte da Midori Wakakuwa = 原田茂生編著 ; 若桑みどり歌詞対訳
出版情報: |
東京 : Kyo-Gei Music, 1989-2006 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
39.
|
楽譜
|
ルチアノ・ベルタニョリオ, 藤崎育之=共編
出版情報: |
東京 : 音楽之友社, 1990 |
シリーズ名: |
最新イタリア歌曲集 ; 5 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
L'ultime ebbrezza |
|
|
Notturno |
|
|
Tanto bella |
|
|
Storia breve |
|
|
Luce |
|
|
Nebbie |
|
|
Nevicata |
|
|
Contrasto |
|
|
Scherzo |
|
|
Invito alla danza |
|
|
Stornellatrice |
|
|
Cinque canti all'antica. (1) L'udir talvolta ; (2) Ma come potrei ; (3) Ballata ; (4) Bella porta di rubini |
|
|
Sei melodie. (2) Abbandono ; (3) Mattinata ; (4) Povero cor |
|
|
Sei liriche, I serie. (1) O falce di luna ; (2) Pioggia |
|
|
E se un giorno tornasse |
|
|
Sei liriche, II serie. (1) Notte |
|
|
Quattro ripetti toscani. (1) Quando nasceste voi ; (2) Venitelo a vedere ; (3) Viene di là lontan lontano ; (4) Razzolan, sopra a l'aia |
|
|
Cinque liriche. (1) I tempi assai lontani ; (2) Canto funebre ; (3) La fine |
|
|
Quattro liriche. (3) La sera ; (4) Sopra un'aria antica |
|
|
Quattro liriche-poeti armeni. (1) No, non è morto il figlio tuo ; (2) La mamma è come il pane caldo ; (3) Io sono la Madre ; (4) Mattino di luce |
|
|
L'ultime ebbrezza |
|
|
Notturno |
|
|
Tanto bella |
|
|
40.
|
楽譜
|
[編集, 畑中良輔]
出版情報: |
Tokyo : Zen-on Music, c1964-c1969 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
1. Amarilli : madrigale |
Giulio Caccini |
|
Lasciatemi morire! : opera "Ariana" |
Glaudio Monteverdi |
|
Dimmi, amor |
Arcangelo del Leuto |
|
Star vicino |
Salvatore Rosa |
|
Vittoria, mio core! : cantata |
Gian Giacomo Carissimi |
|
Tu mancavi a tormentarmi : aria |
Marco Antonio Cesti |
|
Addio, Corindo |
Marco Antonio Cesti |
|
Deh, più a me non v'ascondete : arietta |
Giovanni Maria Bononcini |
|
Aria di chiesa : preghiera |
Alessandro Stradella |
|
Tu lo sai |
Giuseppe Torelli |
|
Sento nel core : arietta |
Alessandro Scarlatti |
|
Già il sole dal Gange : canzonetta |
Alessandro Scarlatti |
|
O cessate di piagarmi : arieta |
Alessandro Scarlatti |
|
Se Florindo è fedele : arietta |
Alessandro Scarlatti |
|
Sontutta duolo : aria |
Alessandro Scarlatti |
|
Se tu della mia morte |
Alessandro Scarlatti |
|
Le violette : canzone |
Alessandro Scarlatti |
|
Chi vuole innamorarsi : canzonetta |
Alessandro Scarlatti |
|
Caro laccio : cantata |
Francesco Gasparini |
|
Lasciar d'amarti |
Francesco Gasparini |
|
Pur dicesti, o bocca bella : arietta |
Antonio Lotti |
|
Sebben, crudele : canzonetta |
Antonio Caldara |
|
Per la gloria d'adorarvi : opera "Griselda" |
Giovanni Battista Bononcini |
|
Ombra mai fu : (largo) : opera "Serse" |
Georg Friedrich Händel |
|
Lascia ch'io pianga : opera "Rinaldo" |
Georg Friedrich Händel |
|
Ah! mio cor : aria |
Georg Friedrich Händel |
|
Vergin, tutto amor : preghiera |
Francesco Durante |
|
Danza, fanciulla gentile : arietta |
Francesco Durante |
|
Nina : canzonetta |
Giovanni Battista Pergolesi |
|
Se tu m'ami : arietta |
Giovanni Battista Pergolesi |
|
O del mio dolce ardor : opera "Paride ed Elena" : aria |
Christoph Willibald Gluck |
|
Il mio ben quando verrà : aria |
Giovanni Paisiello |
|
Nel cor più non mi sento : arietta |
Giovanni Paisiello |
|
Chi vuol la zingarella : canzone |
Giovanni Paisiello |
|
Piacer d'amor (= Plaisir d'amour) |
Giovanni Martini |
|
Piacer d'amor |
Giovanni Martini |
|
Caro mio ben : arietta |
Giuseppe Giordani |
|
1. Amarilli : madrigale |
Giulio Caccini |
|
Lasciatemi morire! : opera "Ariana" |
Glaudio Monteverdi |
|
Dimmi, amor |
Arcangelo del Leuto |
|
41.
|
楽譜
|
編集, 畑中良輔 ; 対訳・逐語訳, 戸口幸策 ; 解説, 中巻寛子
出版情報: |
東京 : 全音楽譜出版社, 2012.11 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
1: アマリッリ = Amarilli |
Caccini, G. |
|
私を死なせて = Lasciatemi morire! |
Monteverdi, C. |
|
愛の神よ, 私に告げてください = Dimmi, amor |
Lori, A. |
|
側に居ることは = Star vicino |
Mancia, L. |
|
勝利だ, 私の心よ = Vittoria, mio core! |
Carissimi, G. |
|
お前は私を苦しめていなかったのに = Tu mancavi a tormentarmi |
Caproli, C. |
|
さようなら, コリンド = Addio, Corindo |
Cesti, A. |
|
姿を隠さないでほしい = Deh, più a me non v'ascondete |
Bononcini, G. |
|
教会のアリア = Aria di chiesa |
Fétis, F.-J.? |
|
貴女は知っている = Tu lo sai |
Torelli, G. |
|
私は心に感じる = Sento nel core |
Scarlatti, A. |
|
陽はすでにガンジス川から = Già il sole dal Gange |
Scarlatti, A. |
|
私を傷つけるのをやめるか = O cessate di piagarmi |
Scarlatti, A. |
|
フロリンドが誠実なら = Se Florindo è fedele |
Scarlatti, A. |
|
私は悩みに満ちて = Son tutta duolo |
Scarlatti, A. |
|
貴女が私の死の栄光を = Se tu della mia morte |
Scarlatti, A. |
|
菫 = Le violette |
Scarlatti, A. |
|
恋をしたい人は = Chi vuole innamorarsi |
Scarlatti, A. |
|
いとしい絆よ = Caro laccio |
Gasparini, F. |
|
貴女への愛を捨てることは = Lasciar d'amarti |
Gasparini, F. |
|
美しい唇よ, お前は言ったのだ = Pur dicesti, o bocca bella |
Lotti, A. |
|
たとえつれなくとも = Sebben, crudele |
作者不詳 |
|
お前を賛える栄光のために = Per la gloria d'adorarvi |
Bononcini, G. |
|
樹木の蔭で(ラルゴ) = Ombra mai fu (largo) |
Händel, G.F. |
|
私を泣かせてください = Lascia ch'io pianga |
Händel, G.F. |
|
ああ, 私の心の人よ = Ah, mio cor |
Händel, G.F. |
|
愛に満ちた処女よ = Vergin, tutto amor |
Durante, F. |
|
踊れ, やさしい娘よ = Danza, fanciulla gentile |
Durante, F. |
|
ニーナ = Nina |
作者不詳 |
|
もし貴方が私を愛してくれて = Se tu m'ami |
Parisotti, A.? |
|
ああ, 私のやさしい熱情が = O del mio dolce ardor |
Gluck, Ch.W. |
|
いとしい人が来る時 = Il mio ben quando verrà |
Paisiello, G. |
|
もはや私の心には感じない = Nel cor più non mi sento |
Paisiello, G. |
|
ジプシー女をお望みの方はどなた = Chi vuol la zingarella |
Paisiello, G. |
|
愛の歓びは = Piacer d'amor = Plaisir d'amour |
Martini, J.-P.-G. |
|
愛の歓びは = Piacer d'amor |
Martini, J.-P.-G. |
|
いとしい女よ = Caro mio ben |
Giordani,T. |
|
1: アマリッリ = Amarilli |
Caccini, G. |
|
私を死なせて = Lasciatemi morire! |
Monteverdi, C. |
|
愛の神よ, 私に告げてください = Dimmi, amor |
Lori, A. |
|