1.

視聴覚資料

AV
Scarlatti, Alessandro, 1660-1725 ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Caldara, Antonio, 1670-1736 ; Bartoli, Cecilia ; Musiciens du Louvre ; Minkowski, Marc
出版情報: London : Decca , [Japan] : Universal Classics [distributor], 2006
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
All'arme sì accesi guerrieri (aria della pace) [from] Cantata per la Notte del SS.mo natale = 武器を手にかくも熱く燃え、戦士たちよ(平和のアリア) : 《聖なる降誕日のためのカンタータ》 Alessandro Scarlatti
Mentr'io godo in dolce oblio (aria della speranza) [from] Il giardino di rose (Oratorio la Santissima vergine de Rosario) = わたしが甘い忘却のうちに心楽しむあいだ(希望のアリア) : 《薔薇の園》(オラトリオ:ロザリオの聖母) Alessandro Scarlatti
Un pensiero nemico di pace (aria della bellezza) [from] Il trionfo del tempo e del disinganno = 平和に敵対する思考は(美のアリア) : 《時そして覚醒の勝利》 George Frideric Handel
Vanne pentita a piangere (aria di Santa Eugenia) [from] Il trionfo dell'innocenza = 悔いて立ち去りお泣きなさい(聖エウジェーニアのアリア) : 《純潔の勝利》 Antonio Caldara
Sparga il senso lascivo veleno (aria di Flavia) [from] La castità al cimento (Il trionfo della castità) = 淫らな肉欲は毒を振りまくがよい(フラヴィアのアリア) : 《試練に遭遇した貞節》(貞節の勝利 = 後に変わったタイトル) Antonio Caldara
Caldo sangue (aria dei Ismaele) [from] Sedecia, re di Gerusalemme = 熱き血よ(イズマエーレのアリア) : 《エルサレムの王、セデチーア》 Alessandro Scarlatti
Come nembo che fugge col vento (aria del piacere) [from] Il trionfo del tempo e del disinnganno = 風に追われて逃げる雲のように(快楽のアリア) : 《時そして覚醒の勝利》 George Frideric Handel
Ecco negl'orti tuoi-- che dolce simpatia (recitativo ed aria della carità) [from] Il giardino di rose (Oratorio la Santissima vergine del Rosario) = さあ、こうしてそなたの楽園に--なんと甘い共感が :慈悲のレチタティーヴォとアリア : 《薔薇の園》(オラトリオ:ロザリオの聖母) Alessandro Scarlatti
Si piangete pupille dolenti (aria di Santa Francesca) [from] Oratorio per Santa Francesca Romana = そう、涙なさい、悲しむ瞳よ(聖フランチェスカのアリア) : 《ローマの聖フランチェスカのためのオラトリオ》 Antonio Caldara
Qui resta-- l'alta Roma (recitativo ed aria della carità) [from] San Filippo Neri = ここにぞある--気高きローマ(慈悲のレチタティーヴォとアリア) : 《聖フィリッポ・ネーリ》 Alessandro Scarlatti
Lascia la spina, cogli la rosa (aria del piacere) [from] Il trionfo del tempo e del disinganno = 棘はそっとしておき、薔薇をお取り(快楽のアリア) : 《時そして覚醒の勝利》 George Frideric Handel
Ahi! qual cordoglio-- doppio affetto (recitativo ed aria di Ismaele) [from] Sedecia, re di Gerusalemme = ああ!なんという悲嘆が--二つの感情が(イズマエーレのレチタティーヴォとアリア) : 《エルサレムの王、セデチーア》 Alessandro Scarlatti
Ahi quanto cieca-- come foco alla sua sfera (recitativo ed aria dell'imperatrice Faustina) [from] Il martirio di Santa Caterina = 悲しくもなんと盲目のうちに--炎が自分の天空へ向かうように(皇妃ファウスティーナのレチタティーヴォとアリア) : 《聖カテリーナの殉教》 Antonio Caldara
Disserratevi, o porte d'averno (aria dell'angelo) [from] Oratorio per la Resurrezione di Nostro Signor Gesù Cristo = 開くことだ、地獄の扉よ(天使のアリア) : 《我らが主イエス・キリストのための復活のオラトリオ》 George Frideric Handel
Notte funesta-- ferma l'ali (recitativo ed aria di Santa Maria Maddalena) [from] Oratorio per la resurrezione di Nostro Signor Gesù Cristo = 不吉な夜--翼をすぼめ(聖マリア・マッダレーナのレチタティーヴォとアリア) : 《我らが主イエス・キリストのための復活のオラトリオ》 George Frideric Handel
All'arme sì accesi guerrieri (aria della pace) [from] Cantata per la Notte del SS.mo natale = 武器を手にかくも熱く燃え、戦士たちよ(平和のアリア) : 《聖なる降誕日のためのカンタータ》 Alessandro Scarlatti
Mentr'io godo in dolce oblio (aria della speranza) [from] Il giardino di rose (Oratorio la Santissima vergine de Rosario) = わたしが甘い忘却のうちに心楽しむあいだ(希望のアリア) : 《薔薇の園》(オラトリオ:ロザリオの聖母) Alessandro Scarlatti
Un pensiero nemico di pace (aria della bellezza) [from] Il trionfo del tempo e del disinganno = 平和に敵対する思考は(美のアリア) : 《時そして覚醒の勝利》 George Frideric Handel
2.

視聴覚資料

AV
Caccini, Giulio, ca. 1545-1618 ; Monteverdi, Claudio, 1567-1643 ; Del Leuto, Arcangelo ; Carissimi, Giacomo, 1605-1674 ; Cesti, Antonio, 1623-1669 ; Bononcini, Giovanni Maria, ca. 1640-1678 ; Scarlatti, Alessandro, 1660-1725 ; Gasparini, Francesco, 1668-1727 ; Lotti, Antonio, d. 1740 ; Caldara, Antonio, 1670-1736 ; Handel, George Frideric, 1685-1759 ; Durante, Francesco, 1684-1755 ; Pergolesi, Giovanni Battista, 1710-1736 ; Gluck, Christoph Willibald, Ritter von, 1714-1787 ; Paisiello, Giovanni, 1740-1816 ; Martini, Johann Paul Aegidius, 1741-1816 ; Giordani, Giuseppe, ca. 1753-1798 ; Falconieri, Andrea, 1586?-1656 ; Rontani, Rafaello, d. 1622 ; Tenaglia, Antonio, 17th cent ; Rosa, Salvatore, 1615-1673 ; Stradella, Alessandro, 1639-1682 ; Legrenzi, Giovanni, 1626-1690 ; Bassani, Giovanni Battista, ca. 1650-1716
出版情報: [New York] : RCA , Tokyo : BMG Victor [distributor], p1996
シリーズ名: Italian art songs ; v. 1-4
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
[v.] 1. Amarilli G. Caccini = アマリッリ / G.カッチーニ
Lasciatemi morire! C. Monteverdi = 私を死なせて / C.モンテヴェルディ
Dimmi, amor A. Del Leuto = 愛の神よ、私に告げて下さい(おしえて下さい、愛の神よ) / A.デル・レウート
Vittoria, mio core! G.G. Carissimi = 勝利だ、私の心よ(勝利だ、勝利だ!) / G.G.カリッシミ
Tu mancavi a tormentarmi M.A. Cesti = お前は私を苦しめていなかったのに(ついにお前までも私を苦しめようとてか) / M.A.チェスティ
Deh, più a me non v'ascondete G.M. Bononcini = 姿を隠さないでほしい / G.M.ボノンチーニ
Sento nel core A. Scarlatti = 私は心に感じる / A.スカルラッティ
Già il sole dal Gange A. Scarlatti = 陽はすでにガンジス川から(はや太陽はガンジス川にのぼり) / A.スカルラッティ
O cessate di piagarmi A. Scarlatti = 私を傷つけるのをやめるか / A.スカルラッティ
Se Florindo è fedele A. Scarlatti = フロリンドが誠実なら(もしフロリンドに真があれば) / A.スカルラッティ
Son tutta duolo A. Scarlatti = 私は悩みに満ちて(あたしには苦しみばかり) / A.スカルラッティ
Se tu della mia morte A. Scarlatti = 貴女が私の死の栄光を(あなたが私をあやめるのに) / A.スカルラッティ
Caro laccio F. Gasparini = いとしい絆よ / F.ガスパリーニ
Lasciar d'amarti F. Gasparini = あなたへの愛をすてることは(あなたを愛するのをやめるなど) / F.ガスパリーニ
Pur dicesti, o bocca bella A. Lotti = 美しい唇よ、お前は言ったのだ(美しい唇よ、やはりお前は口にした) / A.ロッティ
Sebben, crudele A. Caldara = たとえつれなくとも / A.カルダーラ
[v.] 2. Per la gloria d'adorarvi C.B. Bononcini = お前を賛える栄光のために(お前たちを称えることを誇りとして) / G.B.ボノンチーニ
Ah, mio cor G.F. Händel = ああ、私の心である人よ(ああ、私の心、お前はもてあそばれています) / G.F.ヘンデル
Vergin, tutto amor F. Durante = 愛に満ちた処女よ(愛に満ちた処女マリアよ) / F.デュランテ
Danza, fanciulla gentile F. Durante = 踊れ、やさしい娘よ(踊れ、踊れ) / F.デュランテ
Se tu m'ami G.B. Pergolesi = もし貴方が私を愛してくれて(もしあなたがあたしを愛して) / G.B.ペルゴレージ
O del mio dolce ardor Ch. W. Gluck = ああ私のやさしい熱情が(おお、わが甘き炎) / Ch.W.グルック
Il mio ben quando verrà G. Paisiello = いとしい人が来る時(私の愛する方が来て下さるとき) / G.パイジェルロ
Nel cor più non mi sento G. Paisiello = もはや私の心には感じない(うつろな心) / G.パイジェルロ
Chi vuol la zingarella G. Paisiello = ジプシー女をお望みの方はどなた(ジプシー娘にご用はどなた) / G.パイジェルロ
Piacer d'amor G. Martini [i.e. J.P.A. Martini] = 愛の喜びは(愛の喜び) / G.マルティーニ [i.e. J.P.A マルティーニ]
Caro mio ben G. Giordani = いとしい女よ(いとしい私の想い人よ「カロ・ミオ・ベン」) / G.ジョルダーニ
O leggiadri occhi belli Anonymous = ああ愛らしく美しい瞳(美しくも愛らしき目よ) / 作曲者不詳
Amor, ch'attendi? G. Caccini = 愛の神よ、何を待っているのですか(愛の神よ、何を待っている / G.カッチーニ
Tu ch'hai le penne, Amore G. Caccini = 翼を持つ愛の神よ / G.カッチーニ
[v.] 3. Bella porta di rubini A. Falconieri = 紅の美しい扉よ(美しきルビーの扉よ) / A.ファルコニエリ
Segui, segui, dolente core A. Falconieri = 悩む心よ追うがいい(追え、追うがいい、苦悩する心よ) / A.ファルコニエリ
Se bel rio A. Rontani = もし美しい小川が(美しい小川が) / R.ロンターニ
Begli occhi, mercè A.F. Tenaglia = 美しい瞳よ、慈悲を、慈悲を(美しき目よ、どうか、お慈悲ですから) / A.F.テナーリャ
Quando sarà quel dì A.F. Tenaglia = その日はいつのことか(その日はいつ) / A.F.テナーリャ
Vedo ben spesso cangiando loco S. Rosa = 私はよく場所をかえる(私はとてもしばしば行く先を変える) / S.ローザ
Intorno all'idol mio M.A. Cesti = 私の偶像である人の回りに(私のあこがれの人のもとへ) / M.A.チェスティ
Se nel ben A. Stradella = もし幸せの中に(幸いにおいて常に移ろい) / A.ストラデッラ
Che fiero costume G. Legrenzi = なんと尊大な習性だろう(何と尊大ななしよう) / G.レグレンツィ
Dormi, bella G.B. Bassani = 眠っているのか、美しい女よ(眠っているのか、美しき女よ) / G.B.バッサーニ
Posate, dormite G.B. Bassani = お休み、お眠り(憩え、眠れ) / G.B.バッサーニ
Consolati e spera! D. Scarlatti = 気をとり直して希望を抱け(心はげまし、そして希望を) / D.スカルラッティ
Affanni del pensier G.F. Händel = 苦しい想いよ(苦しいこの思いよ) / G.F.ヘンデル
Quella fiamma che m'accende B. Marcello = 私を燃えたたせるあの炎(私を燃え立たすその炎は) / B.マルチェルロ
Chi vuol comprar N. Jommelli = 買いたい人はどなた(買いたいのはどなた) / N.ヨメッリ
O notte, o Dea del mistero N. Piccinni = ああ夜よ、神秘の女神よ(夜よ、神秘の女神よ) / N.ピッチンニ
[v.] 4. Chi, sprezzando il Sommo Bene G.F. Händel
Come raggio di sol A. Caldara
Dovrei, dovrei, ma no T. Traetta
Selve amiche A. Caldara
Sentirsi dire L. Vinci
Si bella mercede L. Vinci
Toglietemi la vita ancor A. Scarlatti
Un certo non so che A. Vivaldi
Non posso disperar S. De Luca
Gioite al canto mio J. Peri
O bellissimi capelli A. Falconieri
Occhietti amati A. Falconieri
Affé, mi fate ridere F. Cavalli
Piangete, ohimè, piangete G.G. Carissimi
Oh, che umore stravagante A. Sartorio
Augellin vago e canoro F. Gasparini
Stizzoso, mio stizzoso G.B. Pergolesi
[v.] 1. Amarilli G. Caccini = アマリッリ / G.カッチーニ
Lasciatemi morire! C. Monteverdi = 私を死なせて / C.モンテヴェルディ
Dimmi, amor A. Del Leuto = 愛の神よ、私に告げて下さい(おしえて下さい、愛の神よ) / A.デル・レウート
3.

楽譜

楽譜
selected and edited with biographical notices by Alessandro Parisotti ; English translations by Theodore Baker
出版情報: New York : G. Schirmer, c1926-
シリーズ名: Schirmer's library of musical classics ; v. 290-291
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Book 1. Vittoria, mio core! : cantata = Victorious my heart is! Gian Giacomo Carissimi ; English version by H. Millard
Intorno all'idol mio : aria = Caressing mine idol's pillow Marco Antonio Cesti ; English version by Th. Baker
Che fiero costume : arietta = How void of compassion Giovanni Legrenzi ; English version by Th. Baker
Deh più a me non v'ascondete : arietta = Ah! why let me ever languish Giovanni Maria Bononcini ; English version by Th. Baker
O cessate di piagarmi : arietta = O no longer seek to pain me Alessandro Scarlatti ; English version by Th. Baker
Se Florindo è fedele : arietta = Should Florindo be faithful Alessandro Scarlatti ; English version by Th. Baker
Son tutta duolo : aria = Desponding, lonely Alessandro Scarlatti ; English version by Th. Baker
Spesso vibra per suo gioco : canzonetta = Oft the blindfold boy Alessandro Scarlatti ; English version by Th. Baker
Se tu della mia morte : aria = Would'st thou the boast of ending Alessandro Scarlatti ; English version by Th. Baker
Un certo non so che : arietta = There's one, I know him not Antonio Vivaldi ; English version by Th. Baker
Pur dicesti, o bocca bella : arietta = Mouth so charmful Antonio Lotti ; English version by Th. Baker
Sebben, crudele : canzonetta = Tho' not deserving Antonio Caldara ; English version by Th. Baker
Selve amiche, ombrose piante : arietta = Kindly forest Antonio Caldara ; English version by Th. Baker
Come raggio di sol : aria = As on the swelling wave Antonio Caldara ; English version by Th. Baker
Consolati e spera! : aria = Take heart again! Domenico Scarlatti ; English version by Th. Baker
Affanni del pensier : arietta = O agonies of thought Giorgio Federico Handel ; English version by Th. Baker
Ah! mio cor : aria = Ah poor heart Giorgio Federico Handel ; English version by Th. Baker
Il mio bel foco : recitativo ed aria = My joyful ardor Benedetto Marcello ; English version by Th. Baker
Ogni pena più spietata : arietta = All of anguish most unsparing Giovanni B. Pergolesi ; English version by Th. Baker
Stizzoso, mio stizzoso : aria = Unruly, Sir, unruly? Giovanni B. Pergolesi ; English version by Th. Baker
Se tu m'ami, se sospiri = If thou lov'st me : arietta Giovanni B. Pergolesi ; English version by Th. Baker
O del mio dolce ardor : aria = O thou belov'd Cristoforo Gluck ; English version by Th. Baker
Chi vuol comprar la bella calandrina = Who will buy the beautiful canary Niccolo Jommelli ; English version by H. Millard
Ombra cara, amorosa : scena ed aria = Gentle shade, well beloved Tommaso Traetta ; English version by Th. Baker
O notte, o Dea del mistero : aria = O night, mysterious Goddess Niccolò Piccinni ; English version by Th. Baker
Chi vuol la zingarella : canzone = Who'll try the Gipsy pretty Giovanni Paisiello ; English version by Th. Baker
Nel cor più non mi sento : arietta = Why feels my heart so dormant Giovanni Paisiello : English version by Th. Baker
Il mio ben quando verrà : aria = When, my love, wilt thou return Giovanni Paisiello ; English version by Th. Baker
Plaisir d'amour = The joys of love Giovanni Martini [i.e. Johann Paul Aegidius Martini] : English version by H. Millard
Book 2. Dimmi, Amor : cantata = Tell me, Love Arcangelo Del Leuto ; English version by Th. Baker
Non posso disperar : arietta = I do not dare despond S.De Luca ; English version by Th. Baker
Vezzosette e care : villanella = Charming eyes so wary Andrea Falconieri ; English version by Th. Baker
Se bel rio : canzonetta = When the murm'ring Raffaello Rontani ; English version by Th. Baker
Amarilli, mia bella = Amarilli, my fair one : madrigal Giulio Caccini ; English version by Th. Baker
Lasciatemi morire! = No longer let me languish : canto from the opera "Ariana" Claudio Monteverde
Delizie contente, che l'alma beate = Ye blisses, that ravish : aria from the opera "Giasone" Francesco Cavalli ; English version by Th. Baker
E quando ve n'andate : scherzo = O when will ye e'er leave me Antonio Francesco Tenaglia ; English version by Th. Baker
Quando sarà quel dì : strofette = When will the day e'er be Antonio Francesco Tenaglia ; English version by Th. Baker
Tu mancavi a tormentarmi : aria = Wilt no longer thou torment me Marco Antonio Cesti ; English version by Th. Baker
Ragion sempre addita : aria = How dearly are prized Alessandro Stradella ; English version by Th. Baker
Se amor m'annoda il piède : cantata = If love my feet enchaineth Alessandro Stradella ; English version by Th. Baker
Cangia, cangia tue voglie = Change, O change thy fond wishes G.B. Fasolo ; English version by Th. Baker
Sento nel core : arietta = My heart doth languish Alessandro Scarlatti ; English version by Th. Baker
Su, venite a consiglio = Hey! come hither, ye fancies : dailogue between the author and his fancies Alessandro Scarlatti ; English version by Th. Baker
Già il sole dal Gange : canzonetta = O'er Ganges now launches Alessandro Scarlatti ; English version by Th. Baker
All'acquisto di gloria = To win glory : aria from the opera "Tigrane" Alessandro Scarlatti ; English version by Th. Baker
Dormi, bella, dormi tu? = Art thou sleeping, fair one? : fragment from the cantata "La Serenata" Gio. Battista Bassani ; English version by Th. Baker
Posate, dormite = Sleep on, then : fragment from the cantata "La Serenata" Gio. Battista Bassani ; English version by Th. Baker
Seguita a piangere = Mourn with temerity : fragment from the cantata "L'Amante placata" Gio Battista Bassani; English version by Th. Baker
Caro laccio, dolce nodo = Dainty meshes, net enticeful : fragment from the second cantata Francesco Gasparini ; English version by Th. Baker
Lasciar d'amarti = Love's bond to sever : fragment from the second cantata Francesco Gasparini ; English version by Th. Baker
Per la gloria d'adorarvi = For the love my heart doth prize : from the opera "Griselda" G.B. Bononcini ; English version by Th. Baker
Sen corre l'agnelletta : canzonetta = As when a lamb confiding Domenico Sarri ; English version by Th. Baker
Vergin, tutto amor : preghiera = Virgin, fount of love Francesco Durante ; English version by Th. Baker
Danza, danza, fanciulla gentile : arietta = Dance, O dance, maiden gay Francesco Durante ; English version by Th. Baker
Non m'è grave morir per amore = For my love thus to die : fragment from a cantata Benedetto Marcello ; English version by Th. Baker
M'ha preso alla sua ragna : arietta ='Tis Love that rogue so wily Pier Domenico Paradies ; English version by Th. Baker
Caro mio ben : arietta = Thou, all my bliss Giuseppe Giordani (Glordanello) ; English version by Th. Baker
Se il ciel mi divide = Since Heaven has torn me : scena and aria from the opera "Alessandro nelle Indie" Niccolò Piccinni ; English version by Th. Baker
Book 1. Vittoria, mio core! : cantata = Victorious my heart is! Gian Giacomo Carissimi ; English version by H. Millard
Intorno all'idol mio : aria = Caressing mine idol's pillow Marco Antonio Cesti ; English version by Th. Baker
Che fiero costume : arietta = How void of compassion Giovanni Legrenzi ; English version by Th. Baker