1.

視聴覚資料

AV
中田, 喜直(1923-) ; 伊藤, 京子(1927-) ; 松本, 美和子(1941-) ; 中村, 邦子(1936-) ; 立川, 清登(1929-1985) ; 原田, 茂生 ; 三浦, 洋一(1933-)
出版情報: Tokyo : Victor, p1991
シリーズ名: 日本歌曲全集 ; 22, 23
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
I. 六つの子供の歌
未知の扉 [作詩/宮本正清]
サルビア [作詩/堀内幸枝]
悲しくなったときは [作詩/寺山修司]
日本のおもちゃうた [作詩/岸田衿子]
ゆく春 [作詩/小野寺芳照]
おかあさん [作詩/堀内幸枝]
アマリリス [作詩/長崎透]
夏の思い出 [作詩/江間章子]
ちいさい秋みつけた [作詩/サトウ・ハチロー]
ぶどうのふさ [作詩/小林純一]
夕方のおかあさん [作詩/サトウ・ハチロー]
ねむの花 [作詩/壷田花子]
むこうむこう [作詩/三井ふたばこ]
霧と話した [作詩/鎌田忠良]
II. "マティネ・ポエティク"による四つの歌曲
木兎 [作詩/三好達治]
つくだ煮の小魚 [作詩/井伏鱒二]
結婚 [作詩/山之口獏]
四季の歌 [作詩/畑中良輔]
桐の花 [作詩/三好達治]
すずしきうなじ [作詩/三好達治]
またある時は [作詩/三好達治]
たんぽぽ [作詩/三好達治]
海四章 [作詩/三好達治]
I. 六つの子供の歌
未知の扉 [作詩/宮本正清]
サルビア [作詩/堀内幸枝]
2.

楽譜

楽譜
Yoshinao Nakada ; traducion en Francais, Hiroshi Yabuuchi, Yoshiko Furusawa : Übersetzung ins Deutsche, Yoshio Kohshina, Teiichi Nakayama
出版情報: [東京] : Ongaku no Tomo Edition, 1970
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Ubaguruma : [うばぐるま] = La voiture d'enfant = Der Kinderwagen
Karasu : [烏] = Le corbeau = Die Raben
Kaze no kodomo : [風の子供] = L'enfant du vent = Die Windesbraut
Tanki ponki : [たあんき ぽーんき]
Nemu no ki : [ねむの木] = Le mimosa = Die Mimose
Oyasumi : [おやすみ] = Dors, mon bel ange = Schlafe Kindchen!
Ubaguruma : [うばぐるま] = La voiture d'enfant = Der Kinderwagen
Karasu : [烏] = Le corbeau = Die Raben
Kaze no kodomo : [風の子供] = L'enfant du vent = Die Windesbraut