|
恋の道 その1 = Weg der liebe erster teil : op. 20-1 |
|
|
恋の道 その2 = Weg der liebe zweiter teil : op. 20-2 |
|
|
海 = Die meere : op. 20-3 |
|
|
尼僧と騎士 = Die nonne und der ritter : op. 28-1 |
|
|
戸口で = Vor der tür : op. 28-2 |
|
|
流れはざわめき = Es rauschet das wasser : op. 28-3 |
|
|
狩人と恋人 = Der jäger und sein liebchen : op. 28-4 |
|
|
姉妹 = Die schwestern : op. 61-1 |
|
|
修道尼 = Klosterfräulein : op. 61-2 |
|
|
現象 = Phänomen : op. 61-3 |
|
|
愛の使い = Die boten der liebe : op. 61-4 |
|
|
ひびき 第1作 = Klänge no. 1 : op. 66-1 |
|
|
ひびき 第2作 = Klänge no. 2 : op. 66-2 |
|
|
海辺にて = Am strande : op. 66-3 |
|
|
狩人の歌 = Jägerlied : op. 66-4 |
|
|
気をつけなさい = Hüt du dich : op. 66-5 |
|
|
良い助言 = Guter rat : op. 75-2 |
|
|
ヴァルプルギスの夜 = Walpurgisnacht : op. 75-4 |
|
|
春の挨拶 = Frühlingsgruss : op. 9-1 |
|
|
私の心は高原に = Mein herz ist im hochland : op. 9-3 |
|
|
夕べの秩序 = Abendreih'n : op. 9-2 |
|
|
スコットランドの子守歌 = Schottisches wiegenlied : op. 9-4 |
|
|
旅の歌 = Reiselied : op. 9-5 |
|
|
野ばら = Heidenröslein : op. 9-6 |
|
|
スペインの歌 = Spanisches lied : op. 9-7 |
|
|
ジプシーの少女 = Das Zigeunermädchen : op. 9-8 |
|
|
5月の祭り = Maifeier : op. 9-9 |
|
|
恋の道 その1 = Weg der liebe erster teil : op. 20-1 |
|
|
恋の道 その2 = Weg der liebe zweiter teil : op. 20-2 |
|
|
海 = Die meere : op. 20-3 |
|