1.
AV
Melchior, Lauritz, 1890-1973 ; Rosvænge, Helge, 1897-1972 ; Meyerbeer, Giacomo, 1791-1864 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Leoncavallo, Ruggiero, 1858-1919 ; Gheel, H. ; Grieg, Edvard, 1843-1907 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Wolf, Hugo, 1860-1903 ; Beethoven, Ludwig van, 1770-1827 ; Schmidt-Garre, Jan
出版情報:
Japan : ユニバーサル ミュージック, c1997
シリーズ名:
ベルカント ; 2
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
目次情報:
続きを見る
ラウリッツ・メルヒオール. おお、パラダイス : 歌劇「アフリカの女」 = O Paradiso : from L'Africaine
マイアベーア
父が約束した剣 : 楽劇「ヴァルキューレ」 = Ein Schwert verheiß mir der Vater : from Walküre
ワーグナー
ホーホー、ホーホー、ホーハイ。鍛えろ、かなづち、堅い剣を : 楽劇「ジークフリート」 = Hoho! Hoho! Hohei! Schmiede, mein Hammer, ein hartes Schwert! : from Siegfried
ワーグナー
神よ!あなたは私に不幸を与えられた : 歌劇「オテロ」 = Gott, warum hast du gehäuft : from Othello
ヴェルディ
衣装をつけろ : 歌劇「道化師」 = Vesti la giubba : from I Pagliacci
レオンカヴァルロ
あなただけに = For You Alone
H. ギール
峠の我が家 : アメリカ民謡 = Home on the range : american folk song
君を愛す : 「4つのデンマーク語の歌<心の歌>」 = Ich liebe dich : from 4 sänge "Hjertes Melodier"
グリーク
ヘルゲ・ロスヴェンゲ. おお、パラダイス : 歌劇「アフリカの女」 = O Paradiso : from L'Africaine
マイアベーア
冷たい手を/そうだ!頭を働かせろ : 歌劇「ボエーム」 = Che gelida manina/Si! Aguzza : from La Boheme
プッチーニ
火の騎士 : 「メーリケ詩集」 = Der Feuerreiter
ヴォルフ
楽劇「神々のたそがれ」から = Szene : from Götterdämmerung
ワーグナー
ああここは、何という暗さだ : 歌劇「フィデリオ」 = Gott, welch' Dunkel hier : from Fidelio
ベートーヴェン
その種のご冗談は : 歌劇「道化師」 = Scherzet immer : from Bajazzo
レオンカヴァルロ
ラウリッツ・メルヒオール. おお、パラダイス : 歌劇「アフリカの女」 = O Paradiso : from L'Africaine
マイアベーア
父が約束した剣 : 楽劇「ヴァルキューレ」 = Ein Schwert verheiß mir der Vater : from Walküre
ワーグナー
ホーホー、ホーホー、ホーハイ。鍛えろ、かなづち、堅い剣を : 楽劇「ジークフリート」 = Hoho! Hoho! Hohei! Schmiede, mein Hammer, ein hartes Schwert! : from Siegfried
ワーグナー
2.
AV
Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Ponchielli, Amilcare, 1834-1886 ; Wagner, Richard, 1813-1883 ; Beethoven, Ludwig van, 1770-1827 ; Schubert, Franz, 1797-1828 ; Bach, Johann Sebastian, 1685-1750 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Bergonzi, Carlo, 1924- ; Vickers, Jon ; McCracken, James, 1926- ; Schreier, Peter
目次情報:
続きを見る
清きアイーダ : 歌劇《アイーダ》第1幕より
G.ヴェルディ
永久に君を失えば : 歌劇《仮面舞踏会》第3幕より
G.ヴェルディ
フォンテーヌブロー!寂しき森よ〜あの人の面影を見たとき : 歌劇《ドン・カルロ》第1幕より
G.ヴェルディ
愛の家よ、さようなら : 歌劇《蝶々夫人》第2幕より
G.プッチーニ
空と海 : 歌劇《ジョコンダ》第2幕より
A.ポンキエルリ
父は剣を約束してくれた : 楽劇《ワルキューレ》第1幕より
R.ワーグナー
冬の嵐は過ぎ去り : 楽劇《ワルキューレ》第1幕より
R.ワーグナー
あなたの父上がヴェルゼで〜ジークムントはわたしの名 : 楽劇《ワルキューレ》第1幕より
R.ワーグナー
神よ、何という暗さだ〜人の世の美しき春にも : 歌劇《フィデリオ》第2幕より
L.v.ベートーヴェン
おお、何ともいいようのない喜び : 歌劇《フィデリオ》第2幕より
L.v.ベートーヴェン
涙の雨 : 歌曲集《美しき水車小屋の娘》D.795より
F.シューベルト
影法師 : 歌曲集《白鳥の歌》D.957より
F.シューベルト
春の夢 : 歌曲集《冬の旅》D.911より
F.シューベルト
心せよ、汝の救い主は戸を叩きたもう : カンタータ《装いせよ、おおわが魂よ》BWV.180より
J.S.バッハ
私の恋人をなぐさめて : 歌劇《ドン・ジョヴァンニ》第2幕より
W.A.モーツァルト
清きアイーダ : 歌劇《アイーダ》第1幕より
G.ヴェルディ
永久に君を失えば : 歌劇《仮面舞踏会》第3幕より
G.ヴェルディ
フォンテーヌブロー!寂しき森よ〜あの人の面影を見たとき : 歌劇《ドン・カルロ》第1幕より
G.ヴェルディ
3.
AV
Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Beethoven, Ludwig van, 1770-1827 ; Strauss, Johann, 1825-1899 ; Lehár, Franz, 1870-1948 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Böhme, Kurt, 1908-1989 ; Kunz, Erich, 1909- ; Dönch, Karl ; Taddei, Giuseppe
目次情報:
続きを見る
この神聖な殿堂には : 歌劇《魔笛》第2幕より
W.A.モーツァルト
ドン・ジョヴァンニ、お前が食事に招いてくれたので : 地獄落ちの場 : 歌劇《ドン・ジョヴァンニ》第2幕より
W.A.モーツァルト
同時に金も持たせないことには : 金の歌 : 歌劇《フィデリオ》第1幕より
L.v.ベートーヴェン
所長・・・うちの可愛い、やさしい所長さま : 喜歌劇《こうもり》第3幕より
J.シュトラウスII世
恥ずかしがらないで〜笑ってるな : 歌劇《コシ・ファン・トゥッテ》第1幕より
W.A.モーツァルト
女よ、君らはよく浮気をする : 歌劇《コシ・ファン・トゥッテ》第2幕より
W.A.モーツァルト
おや!一体私たちをどうなさるおつもり〜ばらのつぼみが五月に開くように : 喜歌劇《メリー・ウィドウ》第2幕より
F.レハール
私の予感は当たった : 喜歌劇《ジプシー男爵》第1幕より
J.シュトラウスII世
妻に言ってくれ、寝酒の用意ができたら : 歌劇《マクベス》第1幕より
G.ヴェルディ
憐れみも、誉れも、愛も : 歌劇《マクベス》第4幕より
G.ヴェルディ
三人の密偵と・・・馬車一台で・・・急いで(テ・デウム) : 歌劇《トスカ》第1幕より
G.プッチーニ
おいくら?〜おいくらとは? : 歌劇《トスカ》第2幕より
G.プッチーニ
この神聖な殿堂には : 歌劇《魔笛》第2幕より
W.A.モーツァルト
ドン・ジョヴァンニ、お前が食事に招いてくれたので : 地獄落ちの場 : 歌劇《ドン・ジョヴァンニ》第2幕より
W.A.モーツァルト
同時に金も持たせないことには : 金の歌 : 歌劇《フィデリオ》第1幕より
L.v.ベートーヴェン
4.
AV
Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Bach, Johann Sebastian, 1685-1750 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Beethoven, Ludwig van, 1770-1827 ; Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Ponchielli, Amilcare, 1834-1886 ; Haydn, Joseph, 1732-1809 ; Fauré, Gabriel, 1845-1924 ; Kerns, Robert, 1933- ; Krause, Tom ; Milnes, Sherrill, 1935- ; Luxon, Benjamin
目次情報:
続きを見る
アメリカ万歳 : 歌劇《蝶々夫人》第1幕より
G.プッチーニ
なぐさめようもないことは : 歌劇《蝶々夫人》第2幕より
G.プッチーニ
偉大なる主よ、強き王よ : 《クリスマス・オラトリオ》BWV.248第1部より
J.S.バッハ
女よ、君らはよく浮気をする : 歌劇《コシ・ファン・トゥッテ》第2幕より
W.A.モーツァルト
もうお前の勝ちだといったな〜ため息をつきながら : 歌劇《フィガロの結婚》第3幕より
W.A.モーツァルト
ああ、何という瞬間 : 歌劇《フィデリオ》第1幕より
L.v.ベートーヴェン
じっと動かないで : 歌劇《ウィリアム・テル》第3幕より
G.ロッシーニ
伴侶を選ぶということは神聖なこと : 歌劇《ルイーザ・ミラー》第1幕より
G.ヴェルディ
悪魔め、鬼め : 歌劇《リゴレット》第2幕より
G.ヴェルディ
おお、記念碑!公爵の宮殿と地獄の穴 : 歌劇《ジョコンダ》第1幕より
A.ポンキエルリ
三人の密偵と・・・馬車一台で・・・急いで(テ・デウム) : 歌劇《トスカ》第1幕より
G.プッチーニ
やさしき妻よ、汝の傍にあらば : オラトリオ《天地創造》第3部より
J.ハイドン
われを許したまえ : リベラ・メ : 《レクイエム》Op.48より
G.フォーレ
アメリカ万歳 : 歌劇《蝶々夫人》第1幕より
G.プッチーニ
なぐさめようもないことは : 歌劇《蝶々夫人》第2幕より
G.プッチーニ
偉大なる主よ、強き王よ : 《クリスマス・オラトリオ》BWV.248第1部より
J.S.バッハ
5.
AV
Maria Callas
出版情報:
[S.l.] : TOEMI Laser Vision, p1987
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
目次情報:
続きを見る
歌劇 「トスカ」 第3幕
プッチーニ作曲
歌劇 「トスカ」 第2幕
プッチーニ作曲
歌劇 「トスカ」 第2幕
プッチーニ作曲.
歌劇 「トスカ」 第2幕
プッチーニ作曲..
歌劇 「トスカ」 第2幕
プッチーニ作曲...
歌劇 「フィデリオ」 序曲
ベートーヴェン作曲.
歌劇 「ジョコンダ」 序曲
ポンキエルリ作曲
歌劇 「ノルマ」 合唱
ベルリーニ作曲
歌劇 「清教徒」
ベルリーニ作曲
歌劇 「アイーダ」 序曲
ヴェルディ作曲
歌劇 「シチリア島の夕べの祈り」
ヴェルディ作曲
歌劇 「ノルマ」 第1幕“清らかな女神よ"/ ベルリーニ作曲
歌劇 「ランメルムーアのルチア」
ドニゼッティ作曲
歌劇 「ノルマ」“清らかな女神よ"/ ベルリーニ作曲
歌劇 「メディア」 第1幕“あなたの子供たちの母親は"/ ケルビーニ作曲
歌劇 「椿姫」 序曲
ヴェルディ作曲
歌劇 「巫女」 第2幕“ああ、不幸な人々を守護する女神"/ スポンティーニ作曲
歌劇 「椿姫」 第1幕“花より花へ"/ ヴェルディ作曲
歌劇 「セヴィリャの理髪師」
ロッシーニ作曲
歌劇 「蝶々夫人」
プッチーニ作曲
歌劇 「ノルマ」“清らかな女神よ"/ ベルリーニ作曲.
歌劇 「カルメン」 ハバネラ
ビゼー作曲
歌劇 「トスカ」 第2幕
プッチーニ作曲....
歌劇 「トスカ」 第2幕
プッチーニ作曲.....
歌劇 「ワリー」
カタラーニ作曲
歌劇 「トスカ」
プッチーニ作曲
歌劇 「マノン・レスコー」“ひとり寂しくすてられて"/ プッチーニ作曲
歌劇 「カヴァレリア・ルスティカーナ」
マスカーニ作曲
歌劇 「愛の妙薬」
ドニゼッティ作曲
歌劇 「ワリー」
カタラーニ作曲.
歌劇 「トスカ」 第2幕“歌に生き恋に生き"/ プッチーニ作曲
歌劇 「トスカ」 第3幕
プッチーニ作曲
歌劇 「トスカ」 第2幕
プッチーニ作曲
歌劇 「トスカ」 第2幕
プッチーニ作曲.
6.
楽譜
右近義徳編
出版情報:
東京 : 全音楽譜出版社, 1993
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
目次情報:
続きを見る
アイ・アイ・アイ : スペイン民謡 = Ay-Ay-Ay : Spanish folk song
訳詞, 猪間鰡二
アヴェ・マリア = Ave Maria
ルッツィ ; 訳詞, 宗近昭
アヴェ・マリア = Ave Maria
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三
愛の妙薬第2幕「人知れぬ涙」 = Elisir d'amore "Una furtive lagrima"
ドニゼッティ ; 訳詞, 堀内敬三
紅いサラファン : ロシア民謡 = The scarlet sarafan : Russian folk song
訳詞, 津川主一
紅きその唇 = Bella porta di rubini
ファルコニエーリ ; 訳詞, 徳永政太郎
憧れを知る者のみ = Nur Wer die Sehnsucht Konnf,
チャイコフスキー ; 訳詞, 堀内敬三
隠棲 = Verborgenheit
ヴォルフ ; 訳詞, 堀内敬三
主人は冷たい土の下に = Mssa's in de cold, cold ground
フォスター ; 訳詞, 津川主一
アレルヤ = Allelu
モーツァルト
いとしのジョニー : スコットランド民謡 = Mein treuer Johnie : Scottish folk song
訳詞, 津川主一
祈り = Gebet
ヴォルフ ; 訳詞, 堀内敬三
今ひとたび = Ancora
トスティ ; 訳詞, 徳永政太郎
ヴォルカの舟歌 : ロシア民謡 = Volga boatman song : Russian folk song
訳詞, 門馬直衛
海に来れ : ナポリ民謡 = Vieni sul mar : napolitana
訳詞, くろばねあきら
歌の翼 = Auf Flugeln des Gesanges
メンデルスゾーン ; 訳詞, 津川主一
海辺にて = Am Meer
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三
美わしき髪よ = O bellissimi capelli
ファルコニエーリ ; 訳詞, 今川須美江
麗しの眼差しよ = Occhia amati
ファルコニエーリ ; 訳詞, 徳永政太郎
おおスザンナ = Oh! Susanna
フォスター ; 訳詞, 津川主一
おお 優しの恋人よ = Paride ed Elena. "O del mio dolce ardor"
グルック ; 訳詞, 三輪きょうこ
小暗き墓場に = In questa tomba oscura
ベートーベン ; 訳詞, 城山美津子
麗しの神よ = Bel Nume che adoro
チマローザ ; 訳詞, 徳永政太郎
折れればよかった = Sonntag
ブラームス ; 訳詞, 津川主一
音楽に寄せて = Für Musik
フランツ ; 訳詞, 津川主一
御身を愛す = Ich liebe dich
ベートーベン ; 訳詞, 堀内敬三
帰れソレントへ : イタリア民謡 = Torna a Surriento : napolitana
訳詞, 門馬直衛
楽に寄す = An die Musik
シューベルト ; 訳詞, 小堀桂一郎
鐘は鳴るノヴゴロット : ロシア民謡 = Ring, ring Novgorod : Russian folk song
訳詞, 門馬直衛
カルメン「闘牛士の歌」 = Carmen "Chanson du toréador"
ビゼー ; 訳詞, 堀内敬三
カルメン第1幕「ハバネラ」 = Carmen "Habanera"
ビゼー ; 訳詞, 堀内敬三
君いつの日帰る = Il mio ben quando vérrà
パイジェルロ ; 訳詞, 宗近昭
カロ・ミオ・ベン = Caro mio ben
ジョルダーニ ; 訳詞, 堀内敬三
可愛い口もと = 'A vucchella
トスティ ; 訳詞, 徳永政太郎
君が碧き瞳ひらけよ = Ouvre tes yeux bleus
マスネー ; 訳詞, 堀内敬三
金髪のジェニー = Jeanie with the light brown hair
フォスター ; 訳詞, 津川主一
君が姿をめぐりて = Intorno all'idol mio
チェスティ ; 訳詞, 三輪きょうこ
グリーンスリーブス : イギリス民謡 = Green sleeves : English flok song
訳詞, 門馬直衛
クローエに = An Chloë
モーツァルト ; 訳詞, 神山友昭
黒い瞳 : ロシア民謡 = Black eyes : Russian folk song
訳詞, 堀内敬三
故郷の人々 = The old folks at home
フォスター ; 訳詞, 津川主一
さすらい人の夜の歌 = Wanderers Nachtlied
リスト ; 訳詞, 津川主一
コザックの子守歌 : ロシア民謡 = Cossack's cradle song : Russian folk song
訳詞, 津川主一
サッフォー頌歌 = Sapphishe Ode
ブラームス ; 訳詞, 松本あずさ
さらばナポリ : ナポリ民謡 = Addio a Napoli : napolitana
訳詞, 門馬直衛
サンタ・ルチア : ナポリ民謡 = Santa Lucia : napolitana
訳詞, 堀内敬三
ジャンニ・スキッキ「愛しい父よ」 = Giaoni Schicchi "O mio babbino caro"
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三
シューベルトの子守歌 = Wiegenlied
シューベルト ; 訳詞, 近藤朔風
シューベルトのセレナーデ = Serenade
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三
白銀の糸 : アメリカ民謡 = Silver thread among the gold : American folk song
訳詞, 津川主一
真実の愛 = Treue Liebe
キュッケン ; 訳詞, 堀内敬三
ステンカラージン : ロシア民謡 = Stenka Rasin : Russian folk song
訳詞, 与田準一
蝶々夫人第2幕「ある晴れた日に」 = Madama Butterfly "Un bel di, vedremo"
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三
すみれ = Des Veilchen
モーツァルト ; 訳詞, 乙骨三郎
ズライカ = Suleika
シューベルト ; 訳詞, 小堀桂一郎
西部の娘第3幕「やがて来る自由の日」 = La fanciulla del West "Ch'ella mi creda libro e lontano"
プッチーニ ; 訳詞, 徳永政太郎
ソルベーグの歌 = Solvejg's Lied
グリーグ ; 訳詞, 堀内敬三
タンホイザー第3幕「夕星の歌」 = Tannhäuser "O du mein holder Abendstern"
ワーグナー ; 訳詞, 近藤朔風
誓い(約束) = La promessa
ロッシーニ ; 訳詞, 宗近昭
椿姫第2幕「プロバンスの海と陸」 = La traviata "Di Provenza il mar, il soul"
ヴェルディ ; 訳詞, 青木爽
つれない人 = Core 'ngrato
カルディロ ; 訳詞, 徳永政太郎
トスカ第2幕「歌に生き愛に生き」 = Tosca "Vissi d'arte vissi d'amore"
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三
トスカ第3幕「星は光ぬ」 = Tosca "E lucevan le stelle"
プッチーニ ; 訳詞, 堀内敬三
トスティのセレナータ = La serenata
トスティ ; 訳詞, 徳永政太郎
徒歩紀行 = Fußreise
ヴォルフ ; 訳詞, 神山友昭
ドリゴのセレナーデ = Serenade
ドリゴ ; 訳詞, 堀内敬三
嘆きのセレナーデ = Serenata rimpianto
トゼッリ ; 訳詞, 徳永政太郎
なつかしのヴァージニア = Carry me back to old Virginny
ブランド ; 訳詞, 堀内敬三
庭の千草 : アイルランド民謡 = The last rose of summer : old Irish melody
訳詞, 堀内敬三
ドン・ジョバンニ第1幕より「君が幸にこそ」 = Don Giovanni "Dalla sua pace"
モーツァルト ; 訳詞, 青木爽
昇りたり陽はガンジスに = Già il sole dal Gange
スカルラッティ ; 訳詞, 宗近昭
ハイ!ラコッツィ・ベルチェニー! : ハンガリー民謡 = Hej! Rákó-czi Bercéni! : Hungarian folk song
訳詞, 門馬直衛
日曜日 = Sontag
ブラームス ; 訳詞, くろばねあきら
儚し愛の誓い = Piacer d'amor
マルティーニ ; 訳詞, 津川主一
はにゅうの宿 = Home, sweet home
ビショップ ; 訳詞, 里見義
蚤の歌 = Mephistopheles's song of the flea
ムソルグスキー ; 訳詞, 堀内敬三
蓮の花 = Die Lotosblume
シューマン ; 訳詞, 大木淳夫, 伊藤武雄
母が教え給えし歌 = Songs my mother tought [i.e. taught] me
ドヴォルザーク ; 訳詞, くろばねあきら
春への憧れ = Sehnsucht nah dem Flühling
モーツァルト ; 訳詞, 神山友昭
悲歌 = Élégie
マスネー ; 訳詞, 野上彰
ひばり = L'alouette
グリンカ ; 訳詞, 秋元雅一朗
フィンランドの森 : フィンランド民謡 = Suomen salossa : Finnish folk song
訳詞, 門馬直衛
深い河 : 黒人霊歌 = Deep river : Negro spiritual
訳詞, 藤浦洸
二人の擲弾兵 = Die beiden Grenadiere
シューマン : 訳詞, 堀内敬三
ホタ : スペイン民謡 = Jota : Spanish folk song
訳詞, 徳永政太郎
フニクリ フニクラ = Funiculi funicula
デンツァ ; 訳詞, 津川主一
ブラームスの子守歌 = Wiegenlied
ブラームス ; 訳詞, 堀内敬三
魔王 = Erlkönig
シューベルト ; 訳詞, 大木淳夫, 伊藤武雄
菩提樹 = Der Lindenbaum
シューベルト ; 訳詞, 近藤朔風
鱒 = Die Forelle
シューベルト ; 訳詞, 青木忠教
マリア・マリ = Maria! Mari!
カプア ; 訳詞, 堀内敬三
樅の木 : ドイツ民謡 = Der Tannenbaum : German folk song
訳詞, 堀内敬三
やさしき愛の歌 = Love's old sweet song
モロイ ; 訳詞, 堀内敬三
窓をおあけ恋人よ = Open thy lattice, Love
フォスター ; 訳詞, 津川主一
マルタの祈り = Modilitba pro Martu
[text by] Petr Rada, [music by] Jindřich Brabec ; 日本語詞, 匂坂恭子
モーツァルトの子守歌 = Wiegenlied
モーツァルト ; 訳詞, 堀内敬三
夕べの想い = Abendempfindung
モーツァルト ; 訳詞, 神谷友昭
夢のあとに = Apres un rêve
フォーレ ; 訳詞, 門馬直衛
四葉のクローバー = The fourleaf clovers
ロイテル ; 訳詞, 乙骨三郎
夜の調べ = Serenade
グノー ; 訳詞, 近藤朔風
夢 = Sogno
トスティ ; 訳詞, 堀内敬三
夢路より = Beautiful dreamer
フォスター ; 訳詞, 津川主一
ラルゴ = Largo
ヘンデル ; 訳詞, 堀内敬三
ラ・パロマ : スペイン民謡 = La paloma : Spanish folk song
訳詞, 津川主一
理想の人 = Ideale
トスティ ; 訳詞, 堀内敬三
ロンドンデリー・エアー : アイルランド民謡 = Londonderry air : Irish folk song
訳詞, 津川主一
リゴレット第3幕「女心の歌」 = Rigoletto "La donna è mobile"
ヴェルディ ; 訳詞, 堀内敬三
老犬トレイ = My old dog Tray
フォスター ; 訳詞, 津川主一
ローレライ = Lorelei
ジルハー ; 訳詞, 近藤朔風
ロング・ロング・アゴー = Long long ago
ベイリー ; 訳詞, 近藤朔風
わが悩み知りたもう : 黒人霊歌 = Nobody knows de trouble I've seen : Negro spiritual
訳詞, 津川主一
私の太陽よ = O sole mio
カプア ; 訳詞, 徳永政太郎
別れの曲 = Etude op. 10-3
ショパン ; 訳詞, 堀内敬三
アイ・アイ・アイ : スペイン民謡 = Ay-Ay-Ay : Spanish folk song
訳詞, 猪間鰡二
アヴェ・マリア = Ave Maria
ルッツィ ; 訳詞, 宗近昭
アヴェ・マリア = Ave Maria
シューベルト ; 訳詞, 堀内敬三
7.
AV
Mendelssohn-Bartholdy, Felix, 1809-1847 ; Chopin, Frédéric, 1810-1849 ; Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Tchaikovsky, Peter Ilich, 1840-1893 ; Grieg, Edvard, 1843-1907 ; Bach, Johann Sebastian, 1685-1750 ; Rachmaninoff, Sergei, 1873-1943 ; Dvořák, Antonín, 1841-1904 ; Beethoven, Ludwig van, 1770-1827 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Di Capua, Eduardo, 1864-1917 ; Strauss, Johann, 1804-1849 ; Strauss, Johann, 1825-1899 ; Rodgers, Richard, 1902- ; Hammerstein, Oscar, 1895-1960
出版情報:
[出版地不明] : ポリグラム (発売), [19--]
シリーズ名:
音楽のくすり ; Vol.10
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
8.
楽譜
音楽之友社編
出版情報:
東京 : 音楽之友社, 2002.4
シリーズ名:
ピアノ名曲120選 ; 中級編
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
目次情報:
続きを見る
アリア : «ゴルトベルク変奏曲»より = Aria BWV 988 : Goldberg-variationen
ソナタ = Sonata K. 159
ソナタ = Sonata K. 380
キラキラ星変奏曲 = Variationen über “Ah, vous dirai-je, maman” K. 265 (300e)
トルコ行進曲 : «ピアノ・ソナタ第11番イ長調»より = Türkischer marsch K. 331 (300i) : Sonate für klavier nr. 11
月光 : «ピアノ・ソナタ第14番ハ長調»より = Mondschein op. 27-2 : Sonate für klavier nr. 14
歌の翼に = Auf flügeln des gesanges op. 34-2
狩の歌 : «無言歌集» 第1巻より = Jägerlied op. 19-3 : Lieder ohne worte
春の歌 : «無言歌集» 第5巻より = Frühlingslied op. 62-6 : Lieder ohne worte
ベニスの舟歌 : «無言歌集» 第1巻より = Venezianisches gondellied op. 19-6 : Lieder ohne worte
[ほか29曲]
アリア : «ゴルトベルク変奏曲»より = Aria BWV 988 : Goldberg-variationen
ソナタ = Sonata K. 159
ソナタ = Sonata K. 380
9.
楽譜
[編者, 音楽之友社]
出版情報:
東京 : 音楽之友社, 1964-1965
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
目次情報:
続きを見る
Soprano 1. セヴィリャの理髪師. 今のうた声 = Una voce poco fa
ロッシーニ
ルチア. 狂乱の場 = Scena della pazzia
ドニゼッティ
連隊の娘. さようなら = Convien partir
ドニゼッティ
ノルマ. 清らかな女神よ = Casta Diva
ベリーニ
トロヴァトーレ. この心言葉に言えね = Di tale amor
ヴェルディ
リゴレット. 慕わしき御名 = Caro nome
ヴェルディ
椿姫. 乾杯の歌 = Brindisi
ヴェルディ
ああそはかの人か = Ah, for s'é lui
ヴェルディ
運命の力. 神よ平和を与えたまえ = Pace. pace mio Dio
ヴェルディ
アイーダ. 勝ちてかえれ = Ritorna vincitor
ヴェルディ
オテロ. 柳の歌 = Canzona del salce
ヴェルディ
アヴェ・マリア = Ave Maria
ヴェルディ
ボエーム. わが名はミミ = Mi chiamano Mimi
プッチーニ
ムゼッタのワルツ = Quando men vo
プッチーニ
トスカ. 歌に生き愛に生き = Vissi d'arte, vissi d'amore
プッチーニ
蝶々婦人. ある晴れた日に = Un bel di, vedremo
プッチーニ
Tenor. ドン・ジョヴァンニ. 君が幸にこそ = Dalla sua pace
モーツァルト
わが恋人のために = Il mio tesoro intanto
モーツァルト
フィデリオ. 神よ!何と暗いことか = Gott! Welch' dunkel hier
ベートーヴェン
魔弾の射手. 森を過ぎ野を越えて = Durch die Wälder, durch die Auen
ヴェーバー
ファヴォリータ. 面影わが夢うつつに = Spirto gentil
ドニゼッティ
愛の妙薬. 人知れぬ涙 = Una furtiva lagrima
ドニゼッティ
ドン・パスクワーレ. なんたる静けさ = Com'è gentil
ドニゼッティ
マルタ. 夢のごとく = M'appari tutt'amor
フロトー
リゴレット. あれかこれか = Questa o quella
ヴェルディ
女心の歌 = La donna è mobile
ヴェルディ
トロヴァトーレ. ああ, 御身こそわが恋人 = Ah, sì, ben mio
ヴェルディ
恐ろしき焚火を見よ = Di quella pira l'orrendo foco
ヴェルディ
アイーダ. 浄きアイーダ = Celeste Aïda
ヴェルディ
オテロ. 今ははや過ぎにし夢ぞ = Ora e per sempre addio
ヴェルディ
ファウスト. 清き住家 = Salut! demeure chaste et pure
グノー
ジョコンダ. 空と海 = Cielo e mar!
ポンキェルリ
マノン. 夢の歌 = En fermant les yeux
マスネー
カルメン. 花の歌 = Air de fleur
ビゼー
道化師. 衣装をつけろ = Vesti la giubba
レオンカヴァルロ
もう道化師じゃない = No! Pagliaccio non son
レオンカヴァルロ
ボエーム. 冷たき手を = Che gelida manina
プッチーニ
トスカ. たえなる調和 = Recondita armonia
プッチーニ
星は輝きぬ = E lucevan le stelle
プッチーニ
Bass, baritone. フィガロの結婚. もう飛ぶまいぞ, この蝶々 = Non più andrai
モーツァルト
ドン・ジョヴァンニ. カタログの歌 = Madamina! Il catalogo è questo
モーツァルト
魔笛. 恋人か女房が = Ein Mädchen oder Weibchen
モーツァルト
セヴィリャの理髪師. 何でも屋の歌 = Largo al factotum della città
ロッシーニ
イワン・スサーニン. イワン・スサーニンのアリア = Ivan Sussanin's aria
グリンカ
リゴレット. 悪魔め鬼め = Cortigiani, vil razza
ヴェルディ
トロヴァトーレ. 君がほほ笑み = Il balen del suo sorriso
ヴェルディ
椿姫. プロヴァンスの海と陸 = Di Provenza il mar, il suol
ヴェルディ
ドン・カルロス. ロドリゴのアリア = Per me giunto
ヴェルディ
オテロ. ヤーゴの信条の歌 = Credo in un Dio
ヴェルディ
タンホイザー. 夕星の歌 = O! du mein holder Abendstern
ヴァーグナー
ファウスト. ヴァレンティンのカヴァティーナ = Avant de quitter ces lieux
グノー
金の小牛の歌 = Le veau d'or est toujours debout!
グノー
カルメン. 闘牛士の歌 = Votre toast, je peux vous le rendre
ビゼー
パリアッチ. プロローグ = Si può?
レオンカヴァルロ
ボエーム. コリーネのコートの歌 = Vecchia zimarra
プッチーニ
Soprano 1. セヴィリャの理髪師. 今のうた声 = Una voce poco fa
ロッシーニ
ルチア. 狂乱の場 = Scena della pazzia
ドニゼッティ
連隊の娘. さようなら = Convien partir
ドニゼッティ
10.
楽譜
Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 ; Rossini, Gioacchino, 1792-1868 ; Donizetti, Gaetano, 1797-1848 ; Bellini, Vincenzo, 1801-1835 ; Verdi, Giuseppe, 1813-1901 ; Offenbach, Jacques, 1819-1880 ; Bizet, Georges, 1838-1875 ; Leoncavallo, Ruggiero, 1858-1919 ; Puccini, Giacomo, 1858-1924 ; Weber, Carl Maria von, 1786-1826 ; Gounod, Charles, 1818-1893 ; Beethoven, Ludwig van, 1770-1827 ; Delibes, Léo, 1836-1891
目次情報:
続きを見る
I. Le nozze di Figaro. Che soave zeffiretto ; Don Giovanni. Là ci darem la mano ; Die Zauberflöte. Bei Männern, welche Liebe fühlen. Pa-Pa-Pa-Papagena
W.A. Mozart
Il barbière di Siviglia. Dunque io son, tu non m'inganni
G. Rossini
L'elisir d'amore. Venti scudi! ; Don Pasquale. Tornami a dir che m'ami
G. Donizetti
Norma. Mira, o Norma
V. Bellini
Rigoletto. È il dell'anima, la vita è amore ; Il trovatore. Miserere. Ai nostri monti ritorneremo ; La Traviata. Un di felice, eterea. Parigi, o cara, noi lasceremo ; La forza del destino. Solenne in quest'ora giurarmi dovete ; Aida. O terra, addio ; Otello. Quando narravi l'esule tua vita. Sì, pel ciel marmoreo giuro!
G. Verdi
Les contes d'Hoffmann. Belle nuit, ô nuit d'amour
J. Offenbach
Carmen. Parle-moi de ma mère
G. Bizet
I pagliacci. Silvio! a quest'ora
R. Leoncavallo
La Bohème. O soave fanciulla ; Madama Butterfly. Vogliatemi bene. Scuoti quella fronda di ciliegio
G. Puccini
II. Die Entführung aus dem Serail. Nie werd ich deine Huld verkennen ; Le nozze di Figaro. Riconosci in questo amplesso ; Don Giovanni. Non ti fidar, o misera ; Così fan tutte. Sento, oh dio, che questo piede
W.A. Mozart
Der Freischütz. Schelm, halt fest!
C.M. von Weber
Il barbiere di Siviglia. Pace e gioa sia con voci. Zitti, zitti, piano, piano
G. Rossini
Rigoletto. Tutte le feste al tempio. Un dì, se ben rammentomi
G. Verdi
La traviata. Ah, Gran Dio, morir sì giovine
G. Verdi
Aida. Fu la sorte dell'armi a'tuoi funesta. Ciel! mio padre!
G. Verdi
Faust. A moi le plaisirs
C. Gounod
Carmen. Mêlons! Coupons!
G. Bizet
Madama Butterfly. Ora anoi sedete qui
G. Puccini
III. Idomeneo. S'io non moro a questi accenti ; Così fan tutte. Ah guarda, sorella ; Die Zauberflöte. Hm, Hm, Hm
W.A. Mozart
Fidelio. Mir ist so wunderbar
L.v. Beethoven
Il barbiere de Siviglia. Servitor di tutti quanti
G. Rossini
Rigoletto. Sì, vendetta, tremenda ; La traviata. Libiamo ne' lieti calici (Brindisi. Pura siccome un angelo ; Aida. Pur ti riveggo, mia dolce Aida
G. Verdi
Faust. Prenez mon bras un moment! Il se fait tard, adieu!
C. Gounod
Lakmé. Viens, Mallika
L. Dellibus
Carmen. Nous avons en tête une affaire
G. Bizet
La bohème. Addio, dolce svegliare alla mattina! ; Tosca. O dolci mani mansuete e pure
G. Puccini
I. Le nozze di Figaro. Che soave zeffiretto ; Don Giovanni. Là ci darem la mano ; Die Zauberflöte. Bei Männern, welche Liebe fühlen. Pa-Pa-Pa-Papagena
W.A. Mozart
Il barbière di Siviglia. Dunque io son, tu non m'inganni
G. Rossini
L'elisir d'amore. Venti scudi! ; Don Pasquale. Tornami a dir che m'ami
G. Donizetti