1.
AV
by Alexander Porfirievich Borodin ; libretto by Alexander Porfirievich Borodin based on "The song of Igor's campaign" ; directed for the stage by Yevgeny Sokovnin, Irkin Sabitov [i.e. Gabitov]
出版情報:
[Netherlands] : Philips , [Japan] : Distributed by Universal Music, 2007
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
2.
楽譜
ausgewählt, übersetzt und mit Benutzung der besten ausländischen Quellen und Bearbeitungen herausgegeben von Heinrich Möller
目次情報:
続きを見る
Слава! = Lobgesang
bearb. nach Mussorgskij
Какъ во Кīевi︠e︡ стольномъ кīевскомъ = Wladimirs Tafelrunde : aus Rimskij-Korssakoffs "100 russ. Volkslieder"
О Вольгi︠e︡ и Микулi︠e︡ = Jung Wolga und Mikula
bearb. nach Mussorgskij
Охъ, не буйный вi︠e︡теръ завывалъ = Tatareneinfall (Gesang der Flüchtlinge)
bearb. von A. Borodin (aus "Fürst Igor")
Звонили звоны въ Новгородi︠e︡ = Die Glocken von Nowgorod
bearb. nach Mussorgskij
То не ястребъ совыкался = Mädchens Rache
bearb. nach Mussorgskij
Исходила младенька = Die Ausgestoßene
bearb. nach Mussorgskij
На утро послi︠e︡ свадьбы = Am Morgen nach der Hochzeit
bearb. nach Rimskij-Korssakoff und Mussorgskij
Ай! Во полi︠e︡ липинька = Pfingstreigen
Aхъ ты ноченька = Ach, du liebe Nacht
Вспомни, мой любезный = Abschied
Ахъ таланъ ли мой, таланъ = Des Rekruten Rückkehr
Сидi︠e︡лъ Ваня = Hänschen (Wanja)
Во полi︠e︡ береза стояла = Die Birke
bearb. von Rimskij-Korssakoff
Красный Сарафанъ = Der rote Sarafan
Ахъ на чтожъ было = Ach, wozu die Plage
Я по свi︠e︡тлицi︠e︡ млада хожу = Durch das Fenster späh ich
Ахъ ты поле чистое = Der Rabe
Возлi︠e︡ рi︠e︡чки, возлi︠e︡ мосту = Am Flüßchen
Какъ подъ лi︠e︡сомъ = Der Kosak
bearb. von Rimskij-Korssakoff, aus 40 russ. Volkslieder, herausgeg. von Philipoff, Moskau, Jürgenson
Случилось-то мнi︠e︡, добру молодцу = Mädchens Klage
Лучина, лучинушка = Du mein Span
Калинка = Wacholder
bearb. von Helmuth Altmann
Стенька Разин и Княжна = Stjenjka Rasin und die Fürstin : Lied von der Wolga
Ой гаю мой = O mein Hain : Klein-russisch (ukrainisch)
bearb. von Lothar Windsperger
Ой ру-ду-ду, ру-ду-ду = O rududu, rududu
Люли, люли, люлята (Колыбельная) = Wiegenlied : ukrainisch
bearb. von Martin Pistreich
Ой пīйду я доломъ = Junggesellenlied : ukrainisch
bearb. von Martin Pistreich
Солнце всходитъ и заходитъ = Der Gefangene
Посреди палатъ каменныхъ = Fußfesselmarsch der Sträflinge
aufgez. u. bearb. von W. Gartefeldt
Скажи, моя красавица = Sag an, wie groß
aufgez. u. bearb. von W. Gartefeldt
Какъ изъ острова (Сахалинъ) : Въ Тайгi︠e︡ = Von der Insel dort (Sachalin) : aus der Tajga
aufgez. u. bearb. von W. Gartefeldt
Колыбельная = Wiegenlied
aufgez. u. bearb. von W.N. Gartefeldt
Внизъ по матушкi︠e︡ по Волгi︠e︡ = An der Mutter Wolga
Дубинушка = Dubinuschka (Gesang der Hafenarbeiter)
Эй, ухнемъ! (Ъурлацкая) = He, uch-la! (Gesang der Wolgabootschlepper)
bearb. von M. Balákireff
Слава! = Lobgesang
bearb. nach Mussorgskij
Какъ во Кīевi︠e︡ стольномъ кīевскомъ = Wladimirs Tafelrunde : aus Rimskij-Korssakoffs "100 russ. Volkslieder"
О Вольгi︠e︡ и Микулi︠e︡ = Jung Wolga und Mikula
bearb. nach Mussorgskij
3.
楽譜
[Nicolai Rimsky-Korsakov]
4.
楽譜
[Nicolai Rimsky-Korsakov]
5.
楽譜
[Nicolai Rimsky-Korsakov]
6.
楽譜
[Nicolai Rimsky-Korsakov]
目次情報:
続きを見る
The pine and the palm : op. 3, no. 1
In the dark grave the nightingale is silent : op. 4, no. 3
Quietly evening falls : op. 4, no. 4
Night : op. 8, no. 2
The prophet : op. 49, no. 2
The upas tree : op. 49, no. 1
The nymph : op. 56, no. 1
The pine and the palm : op. 3, no. 1
In the dark grave the nightingale is silent : op. 4, no. 3
Quietly evening falls : op. 4, no. 4
7.
楽譜
[Nicolai Rimsky-Korsakov]
8.
楽譜
[Nicolai Rimsky-Korsakov]
9.
AV
Delibes, Léo, 1836-1891 ; Donizetti, Gaetano, 1797-1848 ; Rachmaninoff, Sergei, 1873-1943 ; Bernstein, Leonard, 1918-1990 ; Rimsky-Korsakov, Nikolay, 1844-1908 ; Strauss, Richard, 1864-1949 ; Tchaikovsky, Peter Ilich, 1840-1893 ; Serio, Renato ; 佐藤, 美枝子(1958-) ; Filarmonici di Roma ; Barbacini, Maurizio
出版情報:
Japan : Victor, p1999
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
目次情報:
続きを見る
O'u va la jeune indoue (The bell song) : Lakmé, act 2
L. Delibes
Il doce suono (The mad scene) : Lucia di Lammermoor, act 3
G. Donizetti
Vocalise op. 34-14
S. Rchmaninov
Glitter and be gay : Candide, act 1
L. Bernstein
А рия Лебдь-Птицы (Swan air) : The tale of Tsar Saltan, act 2
N. Rimsky-Korsakov
Großmächtige Prinzessin (Recitativ und Arie) : Ariadne auf Naxos, act 1
R. Strauss
Cradle song op. 16-1
P. Tchaikovsky ; arr. Renato Serio
O'u va la jeune indoue (The bell song) : Lakmé, act 2
L. Delibes
Il doce suono (The mad scene) : Lucia di Lammermoor, act 3
G. Donizetti
Vocalise op. 34-14
S. Rchmaninov
10.
楽譜
Rimsky-Korsakov ; edited by Nobuko Kawamoto
出版情報:
Tokyo : Zen-on Music Co., c1994
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
目次情報:
続きを見る
薔薇は夜鶯に魅せられ = Enslaved by the rose, the nightingale
子守歌 = Lullaby
松と棕櫚 = The pine and the palm
グルジアの丘の上に = On the hills of Georgia
使者 = The messenger
静かに夕べはくれゆき = Quietly evening falls
ヘブライの歌 = Hebrew song
私は信じる愛されていると = I believe I love
ズライカの歌 = Zuleika's song
色褪せた薔薇色に遠く西空はくれゆき = The west dies out in pallid rose
真夜中の空を = Across the midnight sky
何を夜の闇の中で = Of what I dream in the quiet night
私はいつもの時に洞窟であなたを待った = I waited for thee in the grotto at the appointed hour
私は悲しい = I am unhappy
たなびき流れる雲はまばらになり = The clouds begin to scatter
雲雀の歌は高らかに = The lark sings louder
高みから吹く風のように = Not the wind, blowing from the heights
香ばしく爽やかなおまえの華やかな花輪 = Cool and fragrant is thy garland
こだま = The echo
八行詩 = The octave
波は砕け、打ち寄せしぶきをあげる = The wave breaks into spray
海は泡立たず、波は打ち寄せず = Not a sound from the sea
アンチャール : 死の樹 = The upas tree
予言者 = The prophet
乙女と太陽 = The maiden and the sun
我が日々は緩やかに流れ行き = Slowly drag my days
美しい女よ私の前で歌うな = Do not sing me, o lovely one
しぼめる花 = Withered flower
雨の日は暮れゆき = The rainy day has waned
薔薇は夜鶯に魅せられ = Enslaved by the rose, the nightingale
子守歌 = Lullaby
松と棕櫚 = The pine and the palm
11.
AV
music and libretto by Modest Mussorgsky ; based on the drama by Alexamder Pushkin ; in the version by Nikolai Rimsky-Korsakov
出版情報:
[United States?] : the National Video Co , [Japan : Pioneer, distributor], p1987
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
12.
楽譜
[Nicolai Rimsky-Korsakov]
13.
AV
Bellini ... [et al.] ; Olimpia Boronat, Lydia Lipkovska, Antonina Nezhdanova, soprano ; Dimitri Smirnov, Leonid Sobinov, tenor ; Fedor Chaliapin, bass
14.
AV
Koenemann ... [et al.] ; Feodor Chaliapin, bass
出版情報:
Tokyo : RVC, p1979
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
15.
楽譜
selected and edited by David Fanning ; singing translations by Martin Pickard
出版情報:
London : Peters, c2002
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
目次情報:
続きを見る
A life for the tsar. Down the river to our village
Glinka
Ruslan and Lyudmila. Captive and in dark despair
Glinka
Judith. I remember the days of my youth
Serov
Prince Igor. Ah! Bitter woe!
Borodin
The fair at Sorochintsy. Ah, do not weep my darling
Musorgsky
Yevgeny Onegin. I cannot hide my love
Tchaikovsky
The enchantress. When your eyes look down from old Nizhny town
Tchaikovsky
The enchantress. My beloved where are you?
Tchaikovsky
The queen of spades. Sorrow and fear overwhelm me
Tchaikovsky
Christmas Eve. Why do so many people praise me?
Rimsky-Korsakov
Sadko. Dream walked by the riverside
Rimsky-Korsakov
The tsar's bride. In Novgorod we lived not far from Vanya
Rimsky-Korsakov
The golden cockerel. All-seeing sun, you rise in glory
Rimsky-Korsakov
Francesca da Rimini. Ah, do not weep, my Paolo
Rachmaninoff
The Lady Macbeth of Mtsensk district. Look at nature
Shostakovich
A life for the tsar. Down the river to our village
Glinka
Ruslan and Lyudmila. Captive and in dark despair
Glinka
Judith. I remember the days of my youth
Serov
16.
楽譜
selected and edited by David Fanning ; singing translations by Alexander Wells
出版情報:
London : Peters, c2005
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
目次情報:
続きを見る
A life for the Tsar = Une vie pour le tsar = Ein Leben für den Zaren. Truth is dawning = Ils sentent la vérité = Sie spüren die Wahrheit
Glinka
Ruslan and Lyudmila = Rouslan et Ludmila = Ruslan und Ljudmila. Soon shall I glory in victory's hour? = L'heure de mon triomphe est proche = Die Stunde meines Triumphs ist nah
Glinka
Rusalka = Roussalka. You're all alike = Oh, vous êtes toutes les mêmes, jeunes filles = O, ihr jungen Mädchen seid doch alle gleich
Dargomyzhsky
Judith. Gentle concubines of Babylon = Que ces femmes chantent là leurs chants = Lass diese Frauen ihre Lieder singen
Serov
Prince Igor = Fürst Igor. Preserve me from the melancholy life = Ce serait un péché de ne rien dire = Verschweigen wäre eine Sünde
Borodin
Boris Godunov = Boris Godounov = Boris Godunow. One final page = Juste une dernière histoire = Noch eine letzte Geschichte
Musorgsky
Way back when in Kazan = Un jour, dans la ville de Kazan = Es war einmal in der Stadt Kasan
Musorgsky
I've scaled the peak of power = J'ai atteint le pouvoir suprême = Ich erlangte höchste Macht
Musorgsky
Ah! Mercy! = Je ne respire plus = Ah! Ich kann nicht atmen
Musorgsky
Yevgeny Onegin = Eugène Onéguine = Eugen Onegin. Love wields her life-enriching power = Tous les âges sont sujets à l'amour = Jedes Alter ist der Liebe unterworfen
Tchaikovsky
Iolanta = Yolanta = Jolanthe. What will he say? = Que dira-t-il = Was wird er sagen?
Tchaikovsky
Sadko. Oh grey the cliff confronts the roaring of the ocean = Sur les rochers effrayants = An grausamen Felsen
Rimsky-Korsakov
The Tsar's bride = La fiancée du tsar = Die Zarenbraut. She sleeps in peace = Elle s'est endormie = Sie ist eingeschlafen
Rimsky-Korsakov
War and peace = Guerrte et paix = Krieg und Frieden. Surrender? = Quand, ah quand = Wann, ach wann
Prokofiev
A life for the Tsar = Une vie pour le tsar = Ein Leben für den Zaren. Truth is dawning = Ils sentent la vérité = Sie spüren die Wahrheit
Glinka
Ruslan and Lyudmila = Rouslan et Ludmila = Ruslan und Ljudmila. Soon shall I glory in victory's hour? = L'heure de mon triomphe est proche = Die Stunde meines Triumphs ist nah
Glinka
Rusalka = Roussalka. You're all alike = Oh, vous êtes toutes les mêmes, jeunes filles = O, ihr jungen Mädchen seid doch alle gleich
Dargomyzhsky
17.
楽譜
selected and edited by David Fanning ; singing translations by Martin Pickard
出版情報:
London : Peters, c2005
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
目次情報:
続きを見る
Askold's grave. Brothers, listen to the story
Verstovsky
Ruslan and Lyudmila. Great Perun, a damask sword from you I pray
Glinka
The Demon. Your weeping
Rubinstein
Prince Igor. No sleep, no rest
Borodin
Boris Godunov. My pow'r is absolute
Musorgsky
Khovanshchina. Fast asleep the soldiers lie
Musorgsky
Yevgeny Onegin. Were I a man like any other
Tchaikovsky
Mazeppa. Oh, Maria, Maria!
Tchaikovsky
The Enchantress. Her image lingers days and night
Tchaikovsky
The queen of spades. Our muscovite venus, the tosat of Versailles
Tchaikovsky
The queen of spades. You know my love, my adoration
Tchaikovsky
Iolanta. There's none who can equal Matilda the fair!
Tchaikovsky
Sadko. With her houses of stone, city-mother of all
Rimsky-Korsakow
Aleko. The gypsies sleep
Rachmaninoff
Askold's grave. Brothers, listen to the story
Verstovsky
Ruslan and Lyudmila. Great Perun, a damask sword from you I pray
Glinka
The Demon. Your weeping
Rubinstein
18.
楽譜
selected and edited by David Fanning ; singing translations by Alexander Wells
出版情報:
London : Peters, c2004
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
目次情報:
続きを見る
Askold's grave. Soft! a gentle zephyr goes
Verstovsky
A life for the Tsar. Brothers in arms
Glinka
Ruslan and Lyudmila. In a distant land
Glinka
Rusalka. Here all things remind me of days gone forever
Dargomyzhsky
Prince Igor. Ah! Hear my call!
Borodin
Boris Godunov. Weep, my eyes, with bitter tears flowing
Musorgsky
The fair at Sorochintsy. Ah, why, my heart, with such sorrow laden?
Musorgsky
Yevgeny Onegin. I love you, I love you, Olga
Tchaikovsky
Yevgeny Onegin. Farewell, farewell, o springtime all too fleeting
Tchaikovsky
Mazeppa. Where battle rages, and honour calls me
Tchaikovsky
The queen of spades. Once I could march towards my goal
Tchaikovsky
The queen of spades. What is our life?
Tchaikovsky
May night. Sleep, my love
Rimsky-Korsakov
The snow maiden. How rich, how wondrous rich
Rimsky-Korsakov
The snow maiden. The glorious day is going
Rimsky-Korsakov
Sadko. Dark the oak-trees in the wildwood growing!
Rimsky-Korsakov
Sadko. Unnumbered diamonds
Rimsky-Korsakov
The Tsar's bride. Calm now the angry sky
Rimsky-Korsakov
The Lady Macbeth of Mtsensk District. Cousin Masha makes me laugh
Shostakovich
Askold's grave. Soft! a gentle zephyr goes
Verstovsky
A life for the Tsar. Brothers in arms
Glinka
Ruslan and Lyudmila. In a distant land
Glinka
19.
楽譜
selected and edited by David Fanning ; singing translations by Martin Pickard
出版情報:
London : Peters, c2004
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
目次情報:
続きを見る
Ruslan and Lyudmila. Dream divine, enchanting sight!
Glinka
Ruslan and Lyudmila. Ah, she brings joy
Glinka
Rusalka. Days of love and fond affection
Dargomyzhsky
Prince Igor. Night is falling now
Borodin
Boris Godunov. Go, Ruzya
Musorgsky
Khovanshchina. Forces of prophecy
Musorgsky
Khovanshchina. Through the marshes she made her way
Musorgsky
Yevgeny Onegin. Ah, Tanya, Tanya
Tchaikovsky
The maid of Orleans. Farewell, dear land, familiar fields and meadows
Tchaikovsky
The queen of spades. My friends, take heed of me
Tchaikovsky
The queen of spades. That's enough now!
Tchaikovsky
The snow maiden. Says the rain-cloud to the thunder one day
Rimsky-Korsakov
Sadko. All through this night
Rimsky-Korsakov
Kashchey the deathless. The potion is prepared
Rimsky-Korsakov
Dream on the Volga. Sleep, my darling dear
Arensky
Not love alone. Through the leafy forest
Shchedrin
Ruslan and Lyudmila. Dream divine, enchanting sight!
Glinka
Ruslan and Lyudmila. Ah, she brings joy
Glinka
Rusalka. Days of love and fond affection
Dargomyzhsky
20.
楽譜
[Nicolai Rimsky-Korsakov]
21.
楽譜
[Nicolai Rimsky-Korsakov]
22.
楽譜
[Nicolai Rimsky-Korsakov]
23.
楽譜
[Nicolai Rimsky-Korsakov]
24.
AV
Nikolai Rimsky-Korsakov
出版情報:
Tokyo : TDK, c2005
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…