1.

図書

図書
ゲーテ作
出版情報: 東京 : イースト・プレス, 2008.7
シリーズ名: まんがで読破 / バラエティ・アートワークス企画・漫画
所蔵情報: loading…
2.

視聴覚資料

AV
Dukas ... [et al.]
出版情報: [Hayes, Middlesex, England?] : EMI Classics , Japan : Toshiba-EMI [distributor], [19--]
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
L'apprenti sorcier : shcerzo d'après Goethe Paul Dukas = 交響詩「魔法使いの弟子」 / デュカス
Le chasseur maudit : poème symphonique d'après Bürger César Franck = 交響詩「呪われた狩人」 / フランク
Effet de nuit : tableau symphonique d'après Verlaine Silvio Lazzari = 交響詩「夜の印象」 / ラッザーリ
Lénor : poème symphonique d'après Bürger Henri Duparc = 交響詩「レノール」 / デュパルク
Dance macabre : poème symphonique d'après Cazalis Camille Saint-Saëns = 交響詩「死の舞踏」 / サン=サーンス
Aux étoiles : entracte pour un drame inédit Henri Duparc = 交響詩「星たちに」 / デュパルク
L'apprenti sorcier : shcerzo d'après Goethe Paul Dukas = 交響詩「魔法使いの弟子」 / デュカス
Le chasseur maudit : poème symphonique d'après Bürger César Franck = 交響詩「呪われた狩人」 / フランク
Effet de nuit : tableau symphonique d'après Verlaine Silvio Lazzari = 交響詩「夜の印象」 / ラッザーリ
3.

図書

図書
ゲーテ作
出版情報: 東京 : イースト・プレス, 2009.10
シリーズ名: まんがで読破 / バラエティ・アートワークス企画・漫画
所蔵情報: loading…
4.

図書

図書
ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ, フランツ・カフカ著 ; 頭木弘樹編訳
出版情報: 東京 : 飛鳥新社, 2014.5
所蔵情報: loading…
5.

図書

図書
ゲーテ [著] ; 高橋義人編訳 ; 前田富士男訳
出版情報: 東京 : 冨山房, 1982.3
シリーズ名: 冨山房百科文庫 ; 33
所蔵情報: loading…
6.

図書

図書
[ゲーテ著] ; 藤代幸一訳
出版情報: 東京 : 法政大学出版局, 1985.9
所蔵情報: loading…
7.

図書

図書
ゲーテ作 ; 竹山道雄訳
出版情報: 東京 : 岩波書店, 1978.12
シリーズ名: 岩波文庫 ; 赤(32)-405-1
所蔵情報: loading…
8.

図書

図書
ゲーテ[著] ; 井上正蔵訳
出版情報: 東京 : 集英社, 1980.5
シリーズ名: 世界文学全集 ; 14
所蔵情報: loading…
9.

図書

図書
J・W・フォン・ゲーテ著 ; 高木昌史編訳
出版情報: 東京 : 青土社, 2006.10
所蔵情報: loading…
10.

視聴覚資料

AV
Alban Berg
出版情報: [Japan] : Sony Classical, p1995
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Sieben frühe Lieder = 7つの初期の歌. Nacht [Text von] Carl Hauptmann = 夜 / 詩, カール・ハウプトマン
Schilflied [Text von] Nikolaus Lenau = 葦の歌 / 詩, ニーコラウス・レーナウ
Die Nachtigall [Text von] Theodor Storm = ナイチンゲール / 詩, テーオドーア・シュトルム
Traumgekrönt [Text von] Rainer Maria Rilke = 無上の夢 / 詩, ライナー・マリーア・リルケ
Im Zimmer [Text von] Johannes Schlaf = 部屋のなかで / 詩, ヨハネス・シュラーフ
Liebesode [Text von] Otto Erich Hartleben = 愛を讃える / 詩, オットー・エーリヒ・ハルトレーベン
Sommertage [Text von] Paul Hohenberg = 夏の日々 / 詩, パウル・ホーエンベルク
Fünf Orchesterlieder nach Ansichtskartentexten von Peter Altenberg : Op. 4 = アルテンベルク歌曲集 : 作品4 : ペーター・アルテンベルクの絵はがきの詩による5つの管弦楽伴奏歌曲. Seele, wie bist du schöner = 心よ、おまえは吹雪のあとでは
Sahst du nach dem Gewitterregen den Wald = きみは夕立のあとの森を見たか
Über die Grenzen des All = きみは宇宙の果てを瞑想し
Nichts ist gekommen = わたしの心に訪れるものはなく
Hier ist Friede = ここには安らぎがある
Jugendlieder : (Auswahl) = 若き日のリートより. Wo der Goldregen steht [Text von] F. Lorenz = キハナフジの咲くころ / 詩, F.ローレンツ
Lied des Schiffermädels [Text von] Otto Julius Bierbaum = 船乗りの恋人の歌 / 詩, オットー・ユーリウス・ビーアバウム
Sehnsucht II [Text von] Heinrich Heine = 憧れII / 詩, ハインリヒ・ハイネ
Geliebte Schöne [Text von] Heinrich Heine = 美しいひと / 詩, ハインリヒ・ハイネ
Vielgeliebte schöne Frau [Text von] Heinrich Heine = この上なく美しいひと / 詩, ハインリヒ・ハイネ
Ferne Lieder [Text von] Friedrich Rückert = 遠方の歌 / 詩, フリードリヒ・リュッケルト
Schattenleben [Text von] Martin Greif = 影の世界 / 詩, マルティーン・グライフ
Vorüber! [Text von] Franz Wisbacher = 過ぎ去った! / 詩, フランツ・ヴィスバッハー
Liebe [Text von] Rainer Maria Rilke = 愛 / 詩, ライナー・マリーア・リルケ
Mignon [Text von] Johann Wolfgang von Goethe = ミニョン / 詩, ヨーハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ
Grabschrift [Text von] Ludwig Jakobowski = 墓碑銘 / 詩, ルートヴィヒ・ヤコボウスキ
Zwei Lieder = 2つの歌. Schließe mir die Augen beide : (1907) [Text von] Theodor Storm = わたしのまぶたを閉じてください : (1907) / 詩, テーオドーア・シュトルム
Schließe mir die Augen beide : (1925) [Text von] Theodor Storm = わたしのまぶたを閉じてください : (1925) / 詩, テーオドーア・シュトルム
Jugendlieder : (Auswahl). Er klagt, daß der Frühlig so kortz blüht [Text von] Arno Holz = 若き日のリートより. 彼は春の花の命は短いと嘆く / 詩, アルノー・ホルツ
Sieben frühe Lieder = 7つの初期の歌. Nacht [Text von] Carl Hauptmann = 夜 / 詩, カール・ハウプトマン
Schilflied [Text von] Nikolaus Lenau = 葦の歌 / 詩, ニーコラウス・レーナウ
Die Nachtigall [Text von] Theodor Storm = ナイチンゲール / 詩, テーオドーア・シュトルム