1.

視聴覚資料

AV
台本, L. ダ・ポンテ ; 作曲, W.A. モーツァルト
出版情報: [日本] : Denon , [日本] : 発売元: コロムビアミュージックエンタテインメント, [2005], c1991
所蔵情報: loading…
2.

楽譜

楽譜
Mozert = モーツァルト
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 1979
シリーズ名: オペラ名曲全集
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Madamina, il catalogo è questo = ねえ、奥さん、この本ですよ : カタログの歌 : (レポレッロ)
Ho capito, signor, sì = それでは、私これで : (マゼット)
Là ci darem la mano = 手を取り合って : (ジョヴァンニ、 ツェルリーナ)
Non ti fidar, o misera = たくみな言葉で : (四重唱)
Or sai chi l'onore = 操奪う憎い男 : (アンナ)
Dalla sua pace = わが心はただ君の幸祈り : (オッターヴィオ)
Fin ch'han dal vino = みんな楽しく、お酒を飲んで : シャンペンの歌 : (ジョヴァンニ)
Batti, batti, o bel Masetto = ぶってね、マゼット : (ツェルニーナ)
Deh, vieni alla finestra = 窓辺にいでてわが歌を : セレナード : (ジョヴァンニ)
Vedrai, carino = いとしい人、その痛みを治すのには : (ツェルニーナ)
Sola, sola in buio loco = 心落ち着かず : (五重唱)
Il mio tesolo intanto = 愛する人のうらみをはらす : (オッターヴィオ)
Mi tradi quell'alma ingrata = わが悩みはいま : (エルヴィーラ)
Madamina, il catalogo è questo = ねえ、奥さん、この本ですよ : カタログの歌 : (レポレッロ)
Ho capito, signor, sì = それでは、私これで : (マゼット)
Là ci darem la mano = 手を取り合って : (ジョヴァンニ、 ツェルリーナ)
3.

図書

図書
ロレンツォ・ダ・ポンテ台本 ; ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト作曲 ; 河原廣之, かわはら洋訳
出版情報: 大磯 : アウラ・マーニャ/イタリアオペラ出版, 1999.1
シリーズ名: イタリアオペラ対訳双書 ; 6
所蔵情報: loading…
4.

図書

図書
P.C. ボーマルシェ原作 ; ロレンツォ・ダ・ポンテ台本 ; ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト作曲 ; 河原廣之, かわはら洋訳
出版情報: 大磯 : アウラ・マーニャ/イタリアオペラ出版, 1999.3
シリーズ名: イタリアオペラ対訳双書 ; 16
所蔵情報: loading…
5.

図書

図書
ロレンツォ・ダ・ポンテ台本 ; ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト作曲 ; とよしま洋[ほか]訳
出版情報: 大磯 : アウラ・マーニャ/イタリアオペラ出版, 1999.5
シリーズ名: イタリアオペラ対訳双書 ; 25
所蔵情報: loading…
6.

図書

図書
モーツァルト作曲 ; Lorenzo da Ponte台本 ; 河原廣之, 飛嶋克弘, かわはら洋訳
出版情報: 東京 : アウラ・マーニャ/イタリアオペラ出版, 1986.2
シリーズ名: イタリアオペラ歌曲徹底解剖専門誌 : Sai / アウラ・マーニャ〔ほか〕訳 ; 6
所蔵情報: loading…
7.

視聴覚資料

AV
[モーツァルト作曲] ; ヴィルヘルム・フルトヴェングラー指揮 ; ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団 ; ウィーン国立歌劇場合唱団
出版情報: [出版地不明] : Robert maxwell, c1985
所蔵情報: loading…
8.

楽譜

楽譜
モーツァルト
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 1978
シリーズ名: オペラ名曲全集
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
おとのさま、ダンスなら : (フィガロ) = Se vuol ballare, Signor Contino
仇を討つ、まことに愉快じゃ : (バルトロ) = La vendetta, oh, la vendetta
いかにせばや、わが胸 : (ケルビーノ) = Non so più cosa son, cosa faccio
もう飛ぶまいぞ、この蝶々 : (フィガロ) = Non più andrai farfallone amoroso
愛の神みそなわせ : (伯爵夫人) = Porgi amor qualche ristoro
恋の悩み知る君は : (ケルビーノ) = Voi che sapete che cosa è amor
いとしやわが子よ、ようやく会えたわ : (六重唱) = Riconosci in questo amplesso
いずこぞ喜びの日 : (伯爵夫人) = Dove sono i bei momenti
園生にそよ風 : 手紙の二重唱 : (ズザンナ、 伯爵夫人) = Che soave zeffiretto
男たるものは : (フィガロ) = Aprite un po' quegl'occhi
とく来よ、いとしい方 : (スザンナ) = Deh vieni non tardar
おとのさま、ダンスなら : (フィガロ) = Se vuol ballare, Signor Contino
仇を討つ、まことに愉快じゃ : (バルトロ) = La vendetta, oh, la vendetta
いかにせばや、わが胸 : (ケルビーノ) = Non so più cosa son, cosa faccio
9.

図書

図書
ボーマルシェ原作 ; ダ・ポンテ台本 ; モーツァルト作曲 ; 戸口幸策訳
出版情報: 東京 : 音楽之友社, 1982.11
シリーズ名: オペラ対訳シリーズ ; 2
所蔵情報: loading…
10.

視聴覚資料

AV
W. A. Mozart ; Elly Ameling, soprano ; Jörg Demus, piano ; Willi, Rosenthal, mandoline
出版情報: Japan : Toshiba EMI, 19-- , [S.l.] : EMI Angel
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
Ridente la calma = 静けさがほほえみながら K. 152
Oiseaux si tous les ans = 鳥よ、年ごとに K. 307
Dans un bois solitaire = 寂しい森の中で K. 308
Die Zufriedenheit = 満足 K. 473
Komm liebe Zither komm = おいで、愛するツィターよ K. 351
Warnung = いましめ K. 433
Das Veilchen = すみれ K. 476
Sei du mein Trost = 私の慰めであっておくれ K. 391
Der Zauberer = 魔法使い K. 472
Das Lied der Trennung = 別離の歌 K. 519
9 music of others
Ridente la calma = 静けさがほほえみながら K. 152
Oiseaux si tous les ans = 鳥よ、年ごとに K. 307
Dans un bois solitaire = 寂しい森の中で K. 308